aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>2008-03-10 09:29:59 +0800
committerPetr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>2008-03-10 09:29:59 +0800
commit59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2 (patch)
tree0ab4c92d56a2315ee8c2c176aae4e64844f6049a
parentdd781aca22d58ca2ef8ce57a14715cd471847f8d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.tar
gsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.tar.gz
gsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.tar.bz2
gsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.tar.lz
gsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.tar.xz
gsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.tar.zst
gsoc2013-evolution-59f52e3dee5fe419fd40018fe6c7aa0b1d68a5a2.zip
Fixed Czech translation, added Czech doc translation and screenshots by Jiri Eischmann.
svn path=/trunk/; revision=35161
-rw-r--r--help/ChangeLog35
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/cs/cs.po10023
-rw-r--r--help/cs/figures/account_editor_a.pngbin0 -> 72158 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/attach_reminder_a.png.pngbin0 -> 20246 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/collap_head_a.pngbin0 -> 11311 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/contacts_mainwindow_a.pngbin0 -> 58080 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_account_editor_a.pngbin0 -> 47298 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_attachreminder_plugin.pngbin0 -> 77836 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_backup.pngbin0 -> 19141 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_backup_prgsbar.pngbin0 -> 16472 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_backup_warning.pngbin0 -> 22556 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_cal_callout_a.pngbin0 -> 86641 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_crash_recovery.pngbin0 -> 16519 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_gwreceive_a.pngbin0 -> 40255 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_identity_a.pngbin0 -> 36292 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_imapreceive_a.pngbin0 -> 50565 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_import_asst_a.pngbin0 -> 25898 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_mail_a.pngbin0 -> 216267 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_mail_callout_a.pngbin0 -> 164292 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_maildirreceive_a.pngbin0 -> 24700 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_mboxreceive_a.pngbin0 -> 27608 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_mereceive_a.pngbin0 -> 46701 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_mhreceive_a.pngbin0 -> 25358 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_newmail.pngbin0 -> 7095 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_newmess_a.pngbin0 -> 38437 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_offline.pngbin0 -> 21115 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_popreceive_a.pngbin0 -> 30724 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_receive_setup_a.pngbin0 -> 40477 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_send_setup_a.pngbin0 -> 60222 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_timezone_a.pngbin0 -> 190551 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/evo_usereceive_a.pngbin0 -> 28875 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/ver_view_a.pngbin0 -> 246964 bytes
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po124
35 files changed, 10131 insertions, 57 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index e0c2155cd8..e69e06715f 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,38 @@
+2008-03-10 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+
+ * cs/cs.po: Added Czech translation by Jiri Eischmann.
+ * cs/figures/evo_maildirreceive_a.png: Added screenshot by Jiri Eischmann.
+ * cs/figures/evo_backup_prgsbar.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_imapreceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_timezone_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_newmail.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_account_editor_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/attach_reminder_a.png: Ditto.. png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_import_asst_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_mail_callout_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_backup.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_mhreceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_attachreminder_plugin.png: Ditto.
+ * cs/figures/ver_view_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_crash_recovery.png
+ * cs/figures/evo_cal_callout_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_mail_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_offline.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_identity_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/account_editor_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_backup_warning.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_usereceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/contacts_mainwindow_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_popreceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_receive_setup_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_mereceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_mboxreceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_send_setup_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_gwreceive_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/evo_newmess_a.png: Ditto.
+ * cs/figures/collap_head_a.png: Ditto.
+ * Makefile.am: Added cs to DOC_LINGUAS.
+
2008-03-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv/sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 62af81f052..80131b3236 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -129,5 +129,5 @@ DOC_FIGURES = \
figures/ver_view_a.png \
figures/vfolder-createrule-fig.png
-DOC_LINGUAS = de el en_GB es fr oc ru sv mk
+DOC_LINGUAS = cs de el en_GB es fr oc ru sv mk
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000000..7b528600d4
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,10023 @@
+# Czech translation of evolution documentation.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under GNU Free Documentation License 1.2.
+# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:238(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:268(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:429(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:439(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:480(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:523(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:544(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:591(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:611(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:632(None)
+#: C/evolution.xml:654(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:682(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:729(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:756(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:931(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:949(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:969(None)
+msgid "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+msgstr "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:984(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:987(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:995(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1014(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1024(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1181(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1198(None)
+msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1213(None)
+msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1383(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1471(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1525(None)
+msgid "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+msgstr "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1538(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1866(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1906(None)
+msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2339(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2365(None)
+msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2516(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2533(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2536(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2699(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2729(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2735(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2762(None)
+msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3010(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3101(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3194(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3235(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3490(None)
+msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3645(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3668(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3700(None)
+msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3798(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3865(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:4059(None)
+#: C/evolution.xml:5382(None)
+#: C/evolution.xml:5766(None)
+msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:4155(None)
+#: C/evolution.xml:4469(None)
+#: C/evolution.xml:4707(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:4618(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5015(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5025(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5045(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5068(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5090(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5107(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5139(None)
+#: C/evolution.xml:5374(None)
+msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5181(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5259(None)
+msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
+msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5268(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5303(None)
+msgid "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+msgstr "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5333(None)
+msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5662(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5670(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5682(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5727(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5759(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5831(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5889(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:5954(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6099(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6121(None)
+msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6130(None)
+msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6290(None)
+msgid "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
+msgstr "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6399(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6494(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6522(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6567(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6910(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:7062(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+
+#: C/evolution.xml:15(title)
+#: C/evolution.xml:7453(para)
+msgid "Evolution 2.22 User Guide"
+msgstr "Uživatelská příručka k Evolution 2.22"
+
+#: C/evolution.xml:20(firstname)
+#: C/evolution.xml:22(corpauthor)
+#: C/evolution.xml:38(para)
+#: C/evolution.xml:46(para)
+#: C/evolution.xml:54(para)
+#: C/evolution.xml:62(para)
+msgid "Novell, Inc"
+msgstr "Novell, Inc"
+
+#: C/evolution.xml:26(title)
+msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
+msgstr "Uživatelská příručka ke groupware a e-mailovému klientu Evolution "
+
+#: C/evolution.xml:29(date)
+msgid "2002-2008"
+msgstr "2002-2008"
+
+#: C/evolution.xml:34(revnumber)
+#: C/evolution.xml:77(productnumber)
+msgid "2.22"
+msgstr "2.22"
+
+#: C/evolution.xml:35(date)
+msgid "March 2008"
+msgstr "Březen 2008"
+
+#: C/evolution.xml:37(para)
+#: C/evolution.xml:45(para)
+#: C/evolution.xml:61(para)
+msgid "Radhika PC"
+msgstr "Radhika PC"
+
+#: C/evolution.xml:42(revnumber)
+msgid "2.12"
+msgstr "2.12"
+
+#: C/evolution.xml:43(date)
+msgid "September 2007"
+msgstr "Září 2007"
+
+#: C/evolution.xml:50(revnumber)
+msgid "2.10"
+msgstr "2.10"
+
+#: C/evolution.xml:51(date)
+msgid "November 20, 2006"
+msgstr "20.listopadu 2006"
+
+#: C/evolution.xml:53(para)
+msgid "Francisco Serrador"
+msgstr "Francisco Serrador"
+
+#: C/evolution.xml:58(revnumber)
+msgid "2.8"
+msgstr "2.8"
+
+#: C/evolution.xml:59(date)
+msgid "October 5, 2006"
+msgstr "5.října 2006"
+
+#: C/evolution.xml:67(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.22 of Evolution"
+msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.22 aplikace Evolution"
+
+#: C/evolution.xml:71(para)
+msgid "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, addressbook, and task list features."
+msgstr "Uživatelská příručka aplikace Evolution, která vysvětluje, jak používat její funkce pro elekronickou poštu, kalendář, adresář a seznam úkolů."
+
+#: C/evolution.xml:76(productname)
+msgid "Evolution™"
+msgstr "Evolution™"
+
+#: C/evolution.xml:78(invpartnumber)
+msgid "February 2008"
+msgstr "Únor 2008"
+
+#: C/evolution.xml:79(title)
+msgid "User guide"
+msgstr "Uživatelská příručka"
+
+#: C/evolution.xml:84(title)
+msgid "About This Guide"
+msgstr "O této příručce"
+
+#: C/evolution.xml:85(para)
+msgid "This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
+msgstr "Tato příručka popisuje, jak používat a spravovat klientský software Evolution™ 2.22. Je určená pro uživatele a rozdělená do následujících sekcí:"
+
+#: C/evolution.xml:88(link)
+#: C/evolution.xml:155(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#: C/evolution.xml:91(link)
+#: C/evolution.xml:1117(title)
+msgid "Sending and Receiving E-Mail"
+msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
+
+#: C/evolution.xml:94(link)
+#: C/evolution.xml:2242(title)
+msgid "Organizing Your E-Mail"
+msgstr "Organizování pošty"
+
+#: C/evolution.xml:97(link)
+#: C/evolution.xml:3134(title)
+msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
+msgstr "Kontakty v Evolutionu: adresář"
+
+#: C/evolution.xml:100(link)
+#: C/evolution.xml:3546(title)
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Kalendář v Evolutionu"
+
+#: C/evolution.xml:103(link)
+#: C/evolution.xml:4836(title)
+msgid "Connecting to Exchange Servers"
+msgstr "Spojení s Exchange servery"
+
+#: C/evolution.xml:106(link)
+#: C/evolution.xml:5438(title)
+msgid "Connecting to GroupWise"
+msgstr "Spojení s GroupWise"
+
+#: C/evolution.xml:109(link)
+#: C/evolution.xml:6244(title)
+msgid "Connecting to Hula"
+msgstr "Spojení s Hula"
+
+#: C/evolution.xml:112(link)
+#: C/evolution.xml:6261(title)
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Pokročilá konfigurace"
+
+#: C/evolution.xml:115(link)
+#: C/evolution.xml:6924(title)
+msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
+msgstr "Synchronizace s přenosným zařízením"
+
+#: C/evolution.xml:118(link)
+#: C/evolution.xml:6981(title)
+msgid "Migration from Outlook to Evolution"
+msgstr "Přechod z Outlooku na Evolution"
+
+#: C/evolution.xml:121(link)
+#: C/evolution.xml:7043(title)
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Stručná příručka"
+
+#: C/evolution.xml:124(link)
+#: C/evolution.xml:7157(title)
+msgid "Known Bugs and Limitations"
+msgstr "Známé chyby a omezení"
+
+#: C/evolution.xml:127(link)
+#: C/evolution.xml:7164(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoři"
+
+#: C/evolution.xml:130(link)
+#: C/evolution.xml:7223(title)
+msgid "Glossary"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#: C/evolution.xml:134(title)
+msgid "Additional Documentation:"
+msgstr "Další dokumentace:"
+
+#: C/evolution.xml:135(para)
+msgid "You can find additional help in three places:"
+msgstr "Můžete najít další pomoc na třech místech:"
+
+#: C/evolution.xml:139(para)
+msgid "For information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>."
+msgstr "Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno terminálu a napište <command>evolution --help</command>."
+
+#: C/evolution.xml:142(para)
+msgid "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</ulink>."
+msgstr "Pro informace o posledních novinkách a erratech navštivte centrum podpory společnosti Novell® na <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</ulink>."
+
+#: C/evolution.xml:145(para)
+msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
+msgstr "V rozhraní Evolutionu klikněte na Nápověda &gt; Obsah."
+
+#: C/evolution.xml:149(title)
+msgid "Documentation Conventions:"
+msgstr "Konvence dokumentace:"
+
+#: C/evolution.xml:150(para)
+msgid "In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark symbol (®, TM, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
+msgstr "V dokumentaci Novellu je symbol (&gt;) používán pro oddělení akcí do kroků a položek napříč návodem. Obchodní známky (®, TM, atd.) označují obchodní známky Novellu. A hvězdička(*) označuje obchodní známky třetích stran."
+
+#: C/evolution.xml:156(para)
+msgid "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work and communicate more effectively with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
+msgstr "Evolution™ zjednodušuje úlohy uložení, organizace a získávání vašich osobních informací, takže můžete pracovat a komunikovat s ostatními efektivněji. Je to velmi vyvinutý <link linkend=\"groupware\">groupware</link> program, nedílná součást k internetu připojeného počítače."
+
+#: C/evolution.xml:157(para)
+msgid "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and other contact information, and one or more calendars. It can do that on one or several computers, connected directly or over a network, for one person or for large groups."
+msgstr "Evolution vám může pomoci pracovat ve skupině tak, že bude vést vaše e-maily, kontakty a jeden nebo více kalendářů. Může to dělat na jednom nebo více počítačích spojených po síti, pro jednu osobu nebo velkou skupinu."
+
+#: C/evolution.xml:158(para)
+msgid "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save searches as though they were ordinary e-mail folders."
+msgstr "S Evolutionem můžete dokončit vaše obvyklé denní úkoly velmi rychle. Například stačí pouze jedno nebo dvě kliknutí na otevření události nebo informace o kontaktu zaslané e-mailem nebo na poslání kontaktu či události e-mailem. Lidé, kteří dostávají mnoho e-mailů, ocení pokročilé funkce jako <link linkend=\"vfolder\">složky vyhledávání</link>, které vám umožní uložit výsledky hledání, jakoby byly obyčejnými složkami e-mailů."
+
+#: C/evolution.xml:161(link)
+#: C/evolution.xml:169(title)
+msgid "Starting Evolution for the First Time"
+msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem"
+
+#: C/evolution.xml:164(link)
+#: C/evolution.xml:754(title)
+msgid "Using Evolution: An Overview"
+msgstr "Používání Evolutionu: Přehled"
+
+#: C/evolution.xml:172(para)
+msgid "Start the Evolution client."
+msgstr "Spuštění klienta aplikace Evolution."
+
+#: C/evolution.xml:180(para)
+msgid "GNOME:"
+msgstr "GNOME:"
+
+#: C/evolution.xml:183(para)
+msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
+msgstr "Klikněte na Aplikace &gt; Kancelář &gt; Evolution."
+
+#: C/evolution.xml:188(para)
+msgid "KDE:"
+msgstr "KDE:"
+
+#: C/evolution.xml:191(para)
+msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
+msgstr "Klikněte na K menu &gt; Kancelář &gt; Více programů &gt; Evolution."
+
+#: C/evolution.xml:196(para)
+msgid "Command Line:"
+msgstr "Příkazová řádka:"
+
+#: C/evolution.xml:199(para)
+msgid "Enter <command>evolution</command>."
+msgstr "Spusťte příkaz <command>evolution</command>."
+
+#: C/evolution.xml:209(title)
+msgid "Using the First-Run Assistant"
+msgstr "Asistent při prvním spuštění"
+
+#: C/evolution.xml:210(para)
+msgid "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>.evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import data from other applications."
+msgstr "Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací."
+
+#: C/evolution.xml:211(para)
+msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
+msgstr "Práce s asistentem při prvním spuštění zabere od dvou do pěti minut."
+
+#: C/evolution.xml:212(para)
+msgid "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link> for details."
+msgstr "Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít vytvořit nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Účty e-mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:213(para)
+msgid "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to get started."
+msgstr "Asistent při prvním spuštění vám pomůže poskytnout informace, které Evolution při startu potřebuje."
+
+#: C/evolution.xml:216(link)
+#: C/evolution.xml:236(title)
+msgid "Defining Your Identity"
+msgstr "Určení vaší identity"
+
+#: C/evolution.xml:219(link)
+#: C/evolution.xml:266(title)
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Přijímání pošty"
+
+#: C/evolution.xml:222(link)
+#: C/evolution.xml:364(title)
+msgid "Receiving Mail Options"
+msgstr "Možnosti přijímání pošty"
+
+#: C/evolution.xml:225(link)
+#: C/evolution.xml:663(title)
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Posílání pošty"
+
+#: C/evolution.xml:228(link)
+#: C/evolution.xml:717(title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Správa účtu"
+
+#: C/evolution.xml:231(link)
+#: C/evolution.xml:723(title)
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: C/evolution.xml:237(para)
+msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
+msgstr "Okno s identitou je prvním krokem v asistentovi."
+
+#: C/evolution.xml:239(para)
+msgid "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail Accounts."
+msgstr "Zde můžete zadat základní osobní informace. Později můžete definovat více identit kliknutím na Upravit &gt; Nastavení a potom na Účty e-mailu."
+
+#: C/evolution.xml:240(para)
+msgid "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click Forward to proceed to the Identity window."
+msgstr "V okamžiku, kdy se Asistent při prvním spuštění zapne, zobrazí se úvodní stránka. Klikněte na Vpřed a přesunete se na okno s identitou."
+
+#: C/evolution.xml:243(para)
+msgid "Type your full name in the Full Name field."
+msgstr "Napište své celé jméno do pole Celé jméno."
+
+#: C/evolution.xml:246(para)
+msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
+msgstr "Napište svou e-mailovou adresu do pole E-mailová adresa."
+
+#: C/evolution.xml:249(para)
+msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
+msgstr "(Volitelně) Vyberte, zda je tento účet vašim výchozím účtem."
+
+#: C/evolution.xml:252(para)
+msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
+msgstr "(Volitelně) Napište adresu, na kterou mají chodit odpovědi, do pole Odpovědět-komu."
+
+#: C/evolution.xml:253(para)
+msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+msgstr "Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovědi na odeslané zprávy na jinou adresu."
+
+#: C/evolution.xml:256(para)
+msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
+msgstr "(Volitelně) Napište jméno vaší organizace do pole Organizace."
+
+#: C/evolution.xml:257(para)
+msgid "This is the company where you work, or the organization you represent when you send e-mail."
+msgstr "To je společnost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou reprezentujete, když posíláte e-mail."
+
+#: C/evolution.xml:260(para)
+#: C/evolution.xml:350(para)
+#: C/evolution.xml:428(para)
+#: C/evolution.xml:471(para)
+#: C/evolution.xml:515(para)
+#: C/evolution.xml:536(para)
+#: C/evolution.xml:559(para)
+#: C/evolution.xml:573(para)
+#: C/evolution.xml:590(para)
+#: C/evolution.xml:610(para)
+#: C/evolution.xml:631(para)
+#: C/evolution.xml:653(para)
+#: C/evolution.xml:709(para)
+#: C/evolution.xml:2309(para)
+#: C/evolution.xml:2331(para)
+msgid "Click Forward."
+msgstr "Klikněte na Vpřed."
+
+#: C/evolution.xml:267(para)
+msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+msgstr "Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily."
+
+#: C/evolution.xml:269(para)
+msgid "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or ISP."
+msgstr "Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP."
+
+#: C/evolution.xml:272(para)
+msgid "Select a server type in the Server Type list."
+msgstr "Vyberte typ serveru seznamu Typ serveru."
+
+#: C/evolution.xml:273(para)
+msgid "The following is a list of server types that are available:"
+msgstr "Následující je seznam typů serveru, které jsou k dispozici:"
+
+#: C/evolution.xml:275(title)
+msgid "Novell GroupWise:"
+msgstr "Novell GroupWise:"
+
+#: C/evolution.xml:276(para)
+msgid "Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud jste připojení do Novell GroupWise®. Novell GroupWise uchovává vaši poštu, kalendář a kontakty na serveru. Více instrukcí o nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:279(title)
+msgid "Microsoft Exchange:"
+msgstr "Microsoft Exchange:"
+
+#: C/evolution.xml:280(para)
+msgid "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr "K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný Connector pro Microsoft* Exchange. Umožňuje vám se připojit k serverům Microsoft Exchange 2000 a 2003, které na serveru uchovávají vaši poštu, kalendář a kontakty. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:283(title)
+msgid "IMAP:"
+msgstr "IMAP:"
+
+#: C/evolution.xml:284(para)
+msgid "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr "Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:287(title)
+msgid "POP:"
+msgstr "POP:"
+
+#: C/evolution.xml:288(para)
+msgid "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr "Stahuje vaši poštu a uloží na harddisk, uvolňuje místo na poštovním serveru. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:291(title)
+msgid "Hula:"
+msgstr "Hula:"
+
+#: C/evolution.xml:292(para)
+msgid "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>"
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete účet Hula. Evolution poskytuje připojení k serverům Hula® pomocí IMAPu a podporuje kalendář pomocí CalDAV. Více informací se dozvíte na <link linkend=\"b1012tkg\">Připojení k Hula</link>"
+
+#: C/evolution.xml:295(title)
+msgid "USENET News:"
+msgstr "Diskusní skupiny USENET:"
+
+#: C/evolution.xml:296(para)
+msgid "Connects to the news server and downloads a list of available news digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr "Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů diskusí. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:299(title)
+msgid "Local Delivery:"
+msgstr "Místní doručení:"
+
+#: C/evolution.xml:300(para)
+msgid "Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr "Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho Standardní Unixový soubor. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:303(title)
+msgid "MH Format Mail Directories:"
+msgstr "Adresáře pošty ve formátu MH:"
+
+#: C/evolution.xml:304(para)
+msgid "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr "Pokud stahujete poštu pomocí mh nebo jiného podobného programu, měli byste použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:307(title)
+msgid "Maildir Format Mail Directories:"
+msgstr "Adresáře pošty ve formátu Maildir:"
+
+#: C/evolution.xml:308(para)
+msgid "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr "Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli byste použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:311(title)
+msgid "Standard Unix mbox spool file:"
+msgstr "Standardní Unixový soubor mbox:"
+
+#: C/evolution.xml:312(para)
+msgid "If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v souboru uloženém ve vašem systému, zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:315(title)
+msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
+msgstr "Standardní Unixový adresář mbox:"
+
+#: C/evolution.xml:316(para)
+msgid "If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v adresáři ve vašem systému, zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:319(title)
+#: C/evolution.xml:5274(title)
+msgid "None:"
+msgstr "Žádný:"
+
+#: C/evolution.xml:320(para)
+msgid "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you select this, there are no configuration options."
+msgstr "Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto účtem poštu. Pokud zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace."
+
+#: C/evolution.xml:326(title)
+msgid "Remote Configuration Options"
+msgstr "Možnosti vzdálené konfigurace"
+
+#: C/evolution.xml:327(para)
+msgid "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, you need to specify additional information."
+msgstr "Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET jako váš server, musíte doplnit další informace."
+
+#: C/evolution.xml:330(para)
+msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+msgstr "Napište jméno vašeho poštovního serveru do pole Server."
+
+#: C/evolution.xml:331(para)
+msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
+msgstr "Pokud neznáte jméno serveru, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:334(para)
+msgid "Type your username for the account in the Username field."
+msgstr "Napište uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno."
+
+#: C/evolution.xml:337(para)
+msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
+msgstr "Vyberte použití zabezpečeného připojení (SSL)."
+
+#: C/evolution.xml:338(para)
+msgid "If your server supports secure connections, you should enable this security option. If you are unsure if your server supports a secure connection, contact your system administrator."
+msgstr "Pokud váš server podporuje zabezpečená připojení, měli byste tuto volbu aktivovat. Pokud si nejste jistí, zda váš server tuto možnost podporuje, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:341(para)
+#: C/evolution.xml:693(para)
+msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
+msgstr "Zvolte druh autentizace v seznamu Autentizace."
+
+#: C/evolution.xml:342(para)
+#: C/evolution.xml:694(para)
+#: C/evolution.xml:727(para)
+#: C/evolution.xml:1932(para)
+#: C/evolution.xml:2055(para)
+#: C/evolution.xml:2063(para)
+#: C/evolution.xml:2223(para)
+#: C/evolution.xml:3000(para)
+#: C/evolution.xml:3005(para)
+#: C/evolution.xml:3433(para)
+#: C/evolution.xml:3448(para)
+#: C/evolution.xml:3456(para)
+#: C/evolution.xml:3789(para)
+#: C/evolution.xml:3791(para)
+#: C/evolution.xml:3793(para)
+#: C/evolution.xml:3812(para)
+#: C/evolution.xml:3823(para)
+#: C/evolution.xml:3828(para)
+#: C/evolution.xml:3848(para)
+#: C/evolution.xml:3856(para)
+#: C/evolution.xml:3987(para)
+#: C/evolution.xml:3997(para)
+#: C/evolution.xml:4005(para)
+#: C/evolution.xml:4010(para)
+#: C/evolution.xml:4356(para)
+#: C/evolution.xml:4375(para)
+#: C/evolution.xml:4407(para)
+#: C/evolution.xml:4420(para)
+#: C/evolution.xml:4642(para)
+#: C/evolution.xml:6144(para)
+#: C/evolution.xml:6828(para)
+#: C/evolution.xml:6894(para)
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
+
+#: C/evolution.xml:343(para)
+#: C/evolution.xml:695(para)
+msgid "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work."
+msgstr "Klikněte na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je podporován. Některé servery neoznamují, které autentizační mechanismy podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné mechanismy opravdu fungují."
+
+#: C/evolution.xml:344(para)
+msgid "If you are unsure what authentication type you need, contact your system administrator."
+msgstr "Pokud si nejste jistí, který druh autentizace potřebujete, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:347(para)
+#: C/evolution.xml:701(para)
+msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo."
+
+#: C/evolution.xml:353(para)
+msgid "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format.If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>."
+msgstr "(Podmíněné) Pokud zvolíte Microsoft Exchange jako typ serveru, zadejte vaše uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno a vaše Outlook Web Access (OWA) URL do pole OWA URL. URL a uživatelská jména by měly používat formát Outlooku. Pokud je cesta k poštovní schránce jiná než uživatelské jméno, OWA by mělo obsahovat i cestu k poštovní schránce, např. http://<varname>jmeno serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>."
+
+#: C/evolution.xml:354(para)
+msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr "Pokud jste hotovi, pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti příjmu pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:358(title)
+msgid "Local Configuration Options"
+msgstr "Možnosti místní konfigurace"
+
+#: C/evolution.xml:359(para)
+msgid "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> ."
+msgstr "Pokud jste vybrali Místní doručení, Adresáře pošty ve formátu MH, Standardní Unixový soubor mbox nebo Standardní Unixový adresář mbox, musíte zadat cestu k lokálním souborům do pole cesty. Pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti přijímání pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:365(para)
+msgid "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some preferences for its behavior."
+msgstr "Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování."
+
+#: C/evolution.xml:368(link)
+#: C/evolution.xml:397(title)
+msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Novell GroupWise"
+
+#: C/evolution.xml:371(link)
+#: C/evolution.xml:437(title)
+msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange"
+
+#: C/evolution.xml:374(link)
+#: C/evolution.xml:478(title)
+msgid "IMAP Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání IMAPu"
+
+#: C/evolution.xml:377(link)
+#: C/evolution.xml:522(title)
+msgid "POP Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání POP"
+
+#: C/evolution.xml:380(link)
+#: C/evolution.xml:543(title)
+msgid "USENET News Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Diskusních skupin USENET"
+
+#: C/evolution.xml:383(link)
+#: C/evolution.xml:566(title)
+msgid "Local Delivery Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Místního doručení"
+
+#: C/evolution.xml:386(link)
+#: C/evolution.xml:580(title)
+msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
+
+#: C/evolution.xml:389(link)
+#: C/evolution.xml:599(title)
+msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
+
+#: C/evolution.xml:392(link)
+#: C/evolution.xml:619(title)
+msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
+msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
+
+#: C/evolution.xml:398(para)
+msgid "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte Novell GroupWise jako typ serveru, z kterého budete přijímat poštu, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:401(para)
+#: C/evolution.xml:442(para)
+#: C/evolution.xml:483(para)
+msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
+msgstr "Zvolte, zda chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu."
+
+#: C/evolution.xml:402(para)
+#: C/evolution.xml:443(para)
+#: C/evolution.xml:484(para)
+#: C/evolution.xml:5681(para)
+msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
+msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution kontrolovat nové zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:405(para)
+#: C/evolution.xml:446(para)
+#: C/evolution.xml:5686(para)
+msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
+
+#: C/evolution.xml:408(para)
+#: C/evolution.xml:5689(para)
+msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the server."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na serveru."
+
+#: C/evolution.xml:409(para)
+#: C/evolution.xml:500(para)
+#: C/evolution.xml:607(para)
+#: C/evolution.xml:5690(para)
+msgid "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr "Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Vytvoření nových pravidel filtrování</link>."
+
+#: C/evolution.xml:412(para)
+#: C/evolution.xml:503(para)
+#: C/evolution.xml:5693(para)
+msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách."
+
+#: C/evolution.xml:413(para)
+msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr "Více informací o nevyžádané poště se dozvíte na <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Zastavení nevyžádané pošty (spamu)</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:416(para)
+#: C/evolution.xml:5697(para)
+msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí."
+
+#: C/evolution.xml:419(para)
+#: C/evolution.xml:510(para)
+msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně."
+
+#: C/evolution.xml:420(para)
+#: C/evolution.xml:511(para)
+msgid "Evolution, by default downloads only the header information such as From, Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded only when you click the message. Thus you can save time and network usage. This is useful when you don't read all the messages you receive."
+msgstr "Evolution ve výchozím nastavení stahuje informace v hlavičce jako Od, Předmět, Datum. Tělo zprávy a přílohy jsou staženy pouze, když kliknete na zprávu. Takže můžete šetřit čas a zatížení sítě. Toto je užitečné, když nečtete všechny právy, které dostanete."
+
+#: C/evolution.xml:421(para)
+msgid "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparitevely less. In addition to that, you can download the mails for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr "Pokud zatrhnete tuto volbu, Evolution stáhne zároveň jak hlavičku, tak tělo zprávy. V tomto případě otevření zprávy nevyžaduje relativně tolik času. K tomu můžete stáhnout všechny maily pro čtení offline, pokud zatrhnete tuto volbu."
+
+#: C/evolution.xml:424(para)
+msgid "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
+msgstr "Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post Office."
+
+#: C/evolution.xml:425(para)
+#: C/evolution.xml:5708(para)
+msgid "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your system administrator."
+msgstr "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:433(para)
+#: C/evolution.xml:474(para)
+#: C/evolution.xml:518(para)
+#: C/evolution.xml:539(para)
+#: C/evolution.xml:562(para)
+#: C/evolution.xml:576(para)
+#: C/evolution.xml:595(para)
+#: C/evolution.xml:615(para)
+#: C/evolution.xml:636(para)
+#: C/evolution.xml:658(para)
+msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
+msgstr "Když jste hotoví, pokračujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:438(para)
+msgid "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud vyberete Microsoft Exchange jako typ serveru, z kterého přijímate poštu, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:449(para)
+msgid "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name field."
+msgstr "Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. "
+
+#: C/evolution.xml:450(para)
+msgid "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system administrator."
+msgstr "Server Global Catalog obsahuje uživatelské informace pro uživatele. Pokud si nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:453(para)
+msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit počet globálních seznamů adres (GAL)."
+
+#: C/evolution.xml:454(para)
+msgid "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, you need to specify the maximum number of responses."
+msgstr "GAL obsahuje seznam všech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat maximální počet odpovědí."
+
+#: C/evolution.xml:457(para)
+msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete použít Dobu varování na vypršení hesla."
+
+#: C/evolution.xml:458(para)
+msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should send the password expire message."
+msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution posílat zprávu o vypršení platnosti hesla."
+
+#: C/evolution.xml:461(para)
+msgid "Select automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system."
+msgstr "Vyberte automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně, abyste stáhli zprávy do vašeho lokálního systému."
+
+#: C/evolution.xml:464(para)
+msgid "Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply filters."
+msgstr "Vyberte použít filtry na nové zprávy v Příchozích na tomto serveru. "
+
+#: C/evolution.xml:467(para)
+msgid "Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam messages."
+msgstr "Zvolením \"kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách\" vyfiltrujete z nových zpráv spam."
+
+#: C/evolution.xml:468(para)
+msgid "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
+msgstr "Více informací získáte na <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Boj proti spamu</link>"
+
+#: C/evolution.xml:479(para)
+msgid "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte IMAP jako typ serveru pro příjem zpráv, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:487(para)
+msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:488(para)
+msgid "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to use."
+msgstr "Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní příkazy, které má Evolution používat."
+
+#: C/evolution.xml:491(para)
+msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky."
+
+#: C/evolution.xml:492(para)
+msgid "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by subscribing to them."
+msgstr "Přihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro příjem pošty tak, že jste se k nim přihlásili."
+
+#: C/evolution.xml:495(para)
+msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek."
+
+#: C/evolution.xml:496(para)
+msgid "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. If you select this option, you need to specify the namespace to use."
+msgstr "Vybráním této možnosti můžete přejmenovat složky, které nabízí server. Pokud vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít."
+
+#: C/evolution.xml:499(para)
+#: C/evolution.xml:606(para)
+#: C/evolution.xml:625(para)
+#: C/evolution.xml:647(para)
+msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí."
+
+#: C/evolution.xml:504(para)
+#: C/evolution.xml:5694(para)
+msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr "Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:507(para)
+msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu ve složce Příchozí."
+
+#: C/evolution.xml:512(para)
+msgid "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition to that, you can download the mails for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr "Pokud zatrhnete tuto volbu, Evolution bude stahovat jak hlavičky tak tělo zprávy zároveň. V tomto případě zabere otevření zprávy méně času. K tomu můžete stahovat e-maily pro off-line čtení v případě, že zatrhnete tuto volbu."
+
+#: C/evolution.xml:524(para)
+msgid "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte POP jako typ serveru pro příjem pošty, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:527(para)
+#: C/evolution.xml:548(para)
+#: C/evolution.xml:570(para)
+#: C/evolution.xml:584(para)
+#: C/evolution.xml:603(para)
+#: C/evolution.xml:622(para)
+#: C/evolution.xml:644(para)
+msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové zprávy kontrolovat."
+
+#: C/evolution.xml:530(para)
+msgid "Select if you want to leave messages on the server."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete ponechat zprávy na serveru."
+
+#: C/evolution.xml:533(para)
+msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for POP3)."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3 (podporu pro POP3)."
+
+#: C/evolution.xml:545(para)
+msgid "If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud vyberete Diskusní skupiny USENET jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:551(para)
+msgid "Select if you want to show folders in short notation."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu."
+
+#: C/evolution.xml:552(para)
+msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
+msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux."
+
+#: C/evolution.xml:555(para)
+msgid "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog box."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro přihlášení."
+
+#: C/evolution.xml:556(para)
+msgid "If you select to show relative folder names in the subscription page, only the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
+msgstr "Pokud vyberete zobrazit názvy příbuzných složek na přihlašovací stránce, bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí jako evolution."
+
+#: C/evolution.xml:567(para)
+msgid "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte Místní doručení jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:581(para)
+msgid "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte Adresáře pošty ve formátu MH jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:587(para)
+msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>"
+
+#: C/evolution.xml:600(para)
+msgid "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte Adresáře pošty ve formátu maildir jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:628(para)
+#: C/evolution.xml:650(para)
+msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt."
+
+#: C/evolution.xml:640(title)
+msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
+msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
+
+#: C/evolution.xml:641(para)
+msgid "If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud zvolíte Standardní Unixový sdílený adresář mbox jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+
+#: C/evolution.xml:664(para)
+msgid "Now that you have entered information about how you plan to get mail, Evolution needs to know about how you want to send it."
+msgstr "Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, Evolution potřebuje znát, jak je chcete posílat."
+
+#: C/evolution.xml:667(para)
+msgid "Select a server type from the Server Type list."
+msgstr "Vyberte typ serveru ze seznamu Typ Serveru."
+
+#: C/evolution.xml:668(para)
+msgid "The following server types are available:"
+msgstr "K dispozici jsou následující typy serverů:"
+
+#: C/evolution.xml:670(title)
+msgid "Sendmail:"
+msgstr "Sendmail:"
+
+#: C/evolution.xml:671(para)
+msgid "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option only if you know how to set up a Sendmail service."
+msgstr "Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
+
+#: C/evolution.xml:674(title)
+msgid "SMTP:"
+msgstr "SMTP:"
+
+#: C/evolution.xml:675(para)
+msgid "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more information."
+msgstr "Posílá poštu pomocí odchozího mail serveru. Toto je nejpoužívanější možnost posílání pošty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>."
+
+#: C/evolution.xml:681(title)
+msgid "SMTP Configuration"
+msgstr "Nastavení SMTP"
+
+#: C/evolution.xml:685(para)
+msgid "Type the Server address in the Server field."
+msgstr "Napište adresu serveru do pole Server."
+
+#: C/evolution.xml:686(para)
+msgid "If you are unsure what your Server address is, contact your system administrator."
+msgstr "Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:689(para)
+msgid "Select if your server requires authentication."
+msgstr "Vyberte, pokud váš server vyžaduje autentizaci."
+
+#: C/evolution.xml:690(para)
+msgid "If you selected that your server requires authentication, you need to provide the following information:"
+msgstr "Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:"
+
+#: C/evolution.xml:698(para)
+msgid "Type your username in the Username field."
+msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele."
+
+#: C/evolution.xml:706(para)
+msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
+msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL)."
+
+#: C/evolution.xml:712(para)
+msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
+msgstr "Pokračujte na <link linkend=\"bsti1ty\">Správu účtu</link>."
+
+#: C/evolution.xml:718(para)
+msgid "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account name on the Name field, then click Forward."
+msgstr "Nyní, když jste dokončili proces nastavení e-mailu, musíte zadat jméno účtu. Jménem může být cokoliv, co chcete. Napište vaše jméno účtu do pole Jméno a klikněte na Vpřed. "
+
+#: C/evolution.xml:719(para)
+msgid "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
+msgstr "Pokračujte na <link linkend=\"step-three-b\">Časové pásmo</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
+
+#: C/evolution.xml:726(para)
+msgid "Select your time zone on the map."
+msgstr "Vyberte na mapě vaše časové pásmo."
+
+#: C/evolution.xml:728(para)
+msgid "Select from the time zone drop-down list."
+msgstr "Vyberte z rozbalovacího seznamu časových pásem."
+
+#: C/evolution.xml:733(para)
+msgid "Click OK, then click Apply."
+msgstr "Klikněte na OK a potom na Použít."
+
+#: C/evolution.xml:734(para)
+msgid "Evolution opens with your new account created."
+msgstr "Evolution se otevře s vašim nových účtem."
+
+#: C/evolution.xml:737(para)
+msgid "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to <link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
+msgstr "Pokud chcete importovat poštu z jiného poštovního klienta, pokračujte na <link linkend=\"fourth-step\">Import pošty (volitelné)</link>. Pokud ne, přeskočte na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: Přehled</link>."
+
+#: C/evolution.xml:741(title)
+msgid "Importing Mail (Optional)"
+msgstr "Import pošty (volitelné)"
+
+#: C/evolution.xml:742(para)
+msgid "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files from another application, it offers to import them. For a full description of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>."
+msgstr "Poté, co vyberete časové pásmo, nabídne vám Evolution import souborů pošty nebo adres z jiné aplikace, pokud je nalezne. Úplný popis funkce importu naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</link>."
+
+#: C/evolution.xml:743(para)
+msgid "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local Outlook Mail Folders</link>."
+msgstr "Microsoft Outlook* a Outlook Express 4 a novější používají proprietární formáty, které Evolution nemůže číst a importovat. Pro import informací, možná budete potřebovat nástroj Exportu pod Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migraci lokálních poštovních složek Outlooku</link>."
+
+#: C/evolution.xml:744(para)
+msgid "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File &gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete the messages in your Trash folders."
+msgstr "Před importem pošty z Netscape* se ujistěte, že jste vybrali Soubor &gt; Provést údržbu všech složek. Pokud ne, Evolution importuje a obnoví smazané zprávy ve vaší složce Koše."
+
+#: C/evolution.xml:746(para)
+msgid "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and iCal for calendar information."
+msgstr "Evolution používá standardní typy souborů pro poštu a kalendář, takže můžete tyto soubory kopírovat z vašeho adresáře <command>~/.evolution</command>. Použité formáty souborů jsou mbox pro poštu a iCal pro kalendář."
+
+#: C/evolution.xml:747(para)
+msgid "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File &gt; Save Contact as VCard."
+msgstr "Soubory kontaktů jsou uloženy v databázi, ale mohou být uloženy jako standardní vCard*. Pro export dat kontaktů, otevřete váš nástroj kontaktů a vyberte kontakty, které chcete exportovat (pro výběr všech stiskněte Ctrl+A). Klikněte na Soubor &gt; Uložit kontakt jako VCard."
+
+#: C/evolution.xml:755(para)
+msgid "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution window."
+msgstr "Nyní, když je nastavení po prvním spuštění dokončeno, můžete začít Evolution používat. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:758(title)
+msgid "Menu Bar:"
+msgstr "Lišta nabídky:"
+
+#: C/evolution.xml:759(para)
+msgid "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</link>."
+msgstr "Lišta nabídky vám zpřístupňuje většinu funkcí Evolutionu. Více informací v <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>."
+
+#: C/evolution.xml:762(title)
+msgid "Folder List:"
+msgstr "Seznam složek:"
+
+#: C/evolution.xml:763(para)
+msgid "The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are displayed in the e-mail list."
+msgstr "Seznam složek je seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí v seznamu e-mailů."
+
+#: C/evolution.xml:766(title)
+msgid "Toolbar:"
+msgstr "Lišta nástrojů:"
+
+#: C/evolution.xml:767(para)
+msgid "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features in each component."
+msgstr "Lišta nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k často používaným funkcím jednotlivých komponent."
+
+#: C/evolution.xml:770(title)
+msgid "Search Tool:"
+msgstr "Nástroj hledání:"
+
+#: C/evolution.xml:771(para)
+msgid "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks to easily find what you're looking for."
+msgstr "Nástroj hledání vám umožňuje prohledávat vaše e-maily, kontakty, kalendář a úkoly tak, že jednoduše naleznete, co hledáte."
+
+#: C/evolution.xml:774(title)
+#: C/evolution.xml:933(title)
+msgid "Message List:"
+msgstr "Seznam zpráv:"
+
+#: C/evolution.xml:775(para)
+msgid "The message list displays a list of e-mail that you have received. To view an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
+msgstr "Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu e-mailů."
+
+#: C/evolution.xml:778(title)
+msgid "Side bar:"
+msgstr "Boční panel:"
+
+#: C/evolution.xml:779(para)
+msgid "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution tools, and above that is a list of all the available folders for the current tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Side Bar</link>."
+msgstr "Boční panel vám umožňuje přepínat mezi složkami a mezi nástroji Evolutionu. V dolní části bočního panelu je přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi nástroji Evolutionu, nad ním je seznam všech dostupných složek aktuálního nástroje. Další informace naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Bočním panelu</link>."
+
+#: C/evolution.xml:782(title)
+msgid "Switcher:"
+msgstr "Přepínač:"
+
+#: C/evolution.xml:783(para)
+msgid "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+msgstr "Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly."
+
+#: C/evolution.xml:786(title)
+msgid "Status Bar:"
+msgstr "Stavový řádek:"
+
+#: C/evolution.xml:787(para)
+msgid "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline indicator is here, too, in the lower left of the window."
+msgstr "Stavový řádek pravidelně ukazuje zprávu nebo vám ukazuje průběh úlohy. To se nejčastěji stává, když kontrolujete nebo odesíláte poštu. Tyto průběhy jsou zobrazeny na předchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde také, v levé dolní části okna."
+
+#: C/evolution.xml:790(title)
+#: C/evolution.xml:937(title)
+msgid "Preview Pane:"
+msgstr "Panel náhledu:"
+
+#: C/evolution.xml:791(para)
+msgid "The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the e-mail list."
+msgstr "Panel náhledu ukazuje obsah e-mailu, který je vybrán v seznamu e-mailů."
+
+#: C/evolution.xml:795(title)
+msgid "The Menu Bar"
+msgstr "Lišta nabídky"
+
+#: C/evolution.xml:796(para)
+msgid "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items relate to e-mail. Some content relates to other components of Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
+msgstr "Obsah lišty nabídky vždy nabízí všechny možné akce pro aktuální zobrazení dat. Pokud se díváte na složku Příchozí, většina z položek v nabídce bude patřit poště. Některá položka může příslušet jiné komponentě Evolutionu anebo, zvláště nabídka Soubor, celé aplikaci."
+
+#: C/evolution.xml:798(title)
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: C/evolution.xml:799(para)
+msgid "Anything related to a file or to the operations of the application is listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, and quitting the program itself."
+msgstr "Všechno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této nabídce, jako tvoření věcí, jejich ukládání na disk, tisk, ukončení programu."
+
+#: C/evolution.xml:802(title)
+msgid "Edit:"
+msgstr "Upravit:"
+
+#: C/evolution.xml:803(para)
+msgid "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you access the settings and configuration options in the Edit menu."
+msgstr "Obsahuje užitečné nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho přesouvat. Umožňuje vám přístup k nastavení."
+
+#: C/evolution.xml:806(title)
+msgid "View:"
+msgstr "Zobrazit:"
+
+#: C/evolution.xml:807(para)
+msgid "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of information appears."
+msgstr "Umožňuje vám se rozhodovat, jak má Evolution vypadat. Některé z funkcí kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují jednotlivé informace."
+
+#: C/evolution.xml:810(title)
+msgid "Folder:"
+msgstr "Složka:"
+
+#: C/evolution.xml:811(para)
+msgid "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like copy, rename, delete, and so on."
+msgstr "Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde věci jako kopírování, přejmenování, vymazání atd."
+
+#: C/evolution.xml:814(title)
+msgid "Message:"
+msgstr "Zpráva:"
+
+#: C/evolution.xml:815(para)
+msgid "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target for the action, such as replying to a message, you can normally find it in the Message menu."
+msgstr "Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl pro akci jako odpověď na zprávu, můžete ji normálně najít v nabídce Zpráva."
+
+#: C/evolution.xml:818(title)
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: C/evolution.xml:819(para)
+msgid "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. You can also create a search folder from a search."
+msgstr "Umožňuje vám vyhledávat zprávy nebo fráze ve zprávách. Taktéž se můžete podívat na předchozí vyhledávání, které jste provedli. Kromě nabídky Hledat, je zde ještě pole pro vložení textu v liště nástrojů, které můžete používat pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvořit složku hledání."
+
+#: C/evolution.xml:822(title)
+msgid "Help:"
+msgstr "Nápověda:"
+
+#: C/evolution.xml:823(para)
+msgid "Opens the Evolution Help files."
+msgstr "Otevírá soubory s nápovědou k Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:828(title)
+msgid "The Side Bar"
+msgstr "Boční panel"
+
+#: C/evolution.xml:829(para)
+msgid "The most important job for Evolution is to give you access to your information and help you use it quickly. One way it does that is through the side bar, which is the column on the left side of the main window. The switcher at the bottom of the side bar let you switch between the Evolution tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of folders for the current Evolution tool."
+msgstr "Nejdůležitějším úkol Evolutionu je dát vám přístup k vašim informacím a pomoci vám je jednoduše používat. Jedním ze způsobů, jak to dělá, je pomocí bočního panelu, což je sloupec v levé části hlavního okna. Přepínač ve spodní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji Evolutionu jako jsou Pošta a Kontakty. Nad nimi je seznam složek aktuálního nástroje Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:830(para)
+msgid "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least one folder, called On This Computer, for local information. For example, the folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr "Seznam složek organizuje vaši poštu, kalendáře, seznamy kontaktů a seznamy poznámek do stromu podobného <link linkend=\"filetree\">stromu souborů</link>. Většina lidí nalezne od jedné do čtyř složek v základu stromu v závislosti na nástroji a nastavení vašeho systému. Každý nástroj Evolutionu má aspoň jednu složku pro lokální informace zvanou V tomto počítači. Např. seznam složek pro poštovní nástroj ukazuje všechny vzdálené e-mailové úložiště, které jste nastavili plus místní složky a složky hledání, kterým se věnuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>."
+
+#: C/evolution.xml:831(para)
+msgid "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
+msgstr "Pokud dostáváte velké množství e-mailů, možná budete chtít více složek než jen složku Příchozí. Můžete vytvořit více složek kalendáře, úkolů nebo kontaktů."
+
+#: C/evolution.xml:832(para)
+msgid "To create a new folder:"
+msgstr "Vytvořit novou složku:"
+
+#: C/evolution.xml:835(para)
+msgid "Click Folder &gt; New."
+msgstr "Klikněte na Složku &gt; Nový."
+
+#: C/evolution.xml:838(para)
+msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
+msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky."
+
+#: C/evolution.xml:841(para)
+msgid "Select the location of the new folder."
+msgstr "Vyberte umístění nové složky."
+
+#: C/evolution.xml:844(para)
+#: C/evolution.xml:1246(para)
+#: C/evolution.xml:1269(para)
+#: C/evolution.xml:1281(para)
+#: C/evolution.xml:1516(para)
+#: C/evolution.xml:1798(para)
+#: C/evolution.xml:1900(para)
+#: C/evolution.xml:1916(para)
+#: C/evolution.xml:2132(para)
+#: C/evolution.xml:2170(para)
+#: C/evolution.xml:2230(para)
+#: C/evolution.xml:2709(para)
+#: C/evolution.xml:2742(para)
+#: C/evolution.xml:2938(para)
+#: C/evolution.xml:2980(para)
+#: C/evolution.xml:3113(para)
+#: C/evolution.xml:3210(para)
+#: C/evolution.xml:3225(para)
+#: C/evolution.xml:3503(para)
+#: C/evolution.xml:4099(para)
+#: C/evolution.xml:4165(para)
+#: C/evolution.xml:4288(para)
+#: C/evolution.xml:4330(para)
+#: C/evolution.xml:4662(para)
+#: C/evolution.xml:4717(para)
+#: C/evolution.xml:5291(para)
+#: C/evolution.xml:5313(para)
+#: C/evolution.xml:5337(para)
+#: C/evolution.xml:5371(para)
+#: C/evolution.xml:5852(para)
+#: C/evolution.xml:5879(para)
+#: C/evolution.xml:5901(para)
+#: C/evolution.xml:5917(para)
+#: C/evolution.xml:5943(para)
+#: C/evolution.xml:5974(para)
+#: C/evolution.xml:6128(para)
+#: C/evolution.xml:6206(para)
+#: C/evolution.xml:6236(para)
+#: C/evolution.xml:6800(para)
+#: C/evolution.xml:6898(para)
+#: C/evolution.xml:7033(para)
+msgid "Click OK."
+msgstr "Klikněte na OK."
+
+#: C/evolution.xml:849(title)
+msgid "Changing Switcher Appearance:"
+msgstr "Změna vzhledu přepínače:"
+
+#: C/evolution.xml:850(para)
+msgid "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:"
+msgstr "Chcete-li změnit vzhled přepínače, klikněte na <emphasis>Zobrazit &gt; Vzhled přepínače</emphasis>"
+
+#: C/evolution.xml:852(title)
+msgid "Icons and Text:"
+msgstr "Ikony a text:"
+
+#: C/evolution.xml:853(para)
+msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
+msgstr "Zobrazí tlačítka s popisem a tomu odpovídající ikonou."
+
+#: C/evolution.xml:856(title)
+msgid "Icons Only:"
+msgstr "Jen ikony:"
+
+#: C/evolution.xml:857(para)
+msgid "Shows only the icons."
+msgstr "Zobrazí pouze ikony."
+
+#: C/evolution.xml:860(title)
+msgid "Texts Only:"
+msgstr "Jen text:"
+
+#: C/evolution.xml:861(para)
+msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
+msgstr "Zobrazí tlačítka s popisky bez ikon."
+
+#: C/evolution.xml:864(title)
+msgid "Toolbar Style:"
+msgstr "Styl lišty nástrojů:"
+
+#: C/evolution.xml:865(para)
+msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
+msgstr "Zobrazí tlačítka využívající nastavení systémové lišty nástrojů."
+
+#: C/evolution.xml:868(title)
+msgid "Hide Buttons:"
+msgstr "Skrýt tlačítka:"
+
+#: C/evolution.xml:869(para)
+msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
+msgstr "Tato volba schová všechny tlačítka přepínače."
+
+#: C/evolution.xml:874(title)
+msgid "Folder Management"
+msgstr "Správa složek"
+
+#: C/evolution.xml:875(para)
+msgid "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following options:"
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka s následujícími možnostmi:"
+
+#: C/evolution.xml:877(title)
+msgid "Copy:"
+msgstr "Kopírovat:"
+
+#: C/evolution.xml:878(para)
+msgid "Copies the folder to a different location. When you select this item, Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
+msgstr "Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat."
+
+#: C/evolution.xml:881(title)
+msgid "Move:"
+msgstr "Přesunout:"
+
+#: C/evolution.xml:882(para)
+msgid "Moves the folder to another location."
+msgstr "Přesune složku do jiného umístění."
+
+#: C/evolution.xml:885(title)
+msgid "Mark Messages As Read:"
+msgstr "Označit zprávy jako přečtené:"
+
+#: C/evolution.xml:886(para)
+msgid "Marks all the messages in the folder as read."
+msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené."
+
+#: C/evolution.xml:889(title)
+msgid "New Folder:"
+msgstr "Nová složka:"
+
+#: C/evolution.xml:890(para)
+msgid "Creates another folder in the same location."
+msgstr "Vytvoří další složku se stejným umístěním."
+
+#: C/evolution.xml:893(title)
+#: C/evolution.xml:2868(title)
+msgid "Delete:"
+msgstr "Odstranit:"
+
+#: C/evolution.xml:894(para)
+msgid "Deletes the folder and all its contents."
+msgstr "Odstraní adresář a celý jeho obsah."
+
+#: C/evolution.xml:897(title)
+msgid "Rename:"
+msgstr "Přejmenovat:"
+
+#: C/evolution.xml:898(para)
+msgid "Lets you change the name of the folder."
+msgstr "Umožní vám změnit jméno složky."
+
+#: C/evolution.xml:901(title)
+msgid "Disable:"
+msgstr "Zakázat:"
+
+#: C/evolution.xml:902(para)
+msgid "Disables the account."
+msgstr "Zakáže účet."
+
+#: C/evolution.xml:905(title)
+msgid "Properties:"
+msgstr "Vlastnosti:"
+
+#: C/evolution.xml:906(para)
+msgid "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for offline operation."
+msgstr "Kontroluje počet všech zpráv a nepřečtených zpráv ve složce a ve vzdálených složkách vám umožňuje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro offline operace."
+
+#: C/evolution.xml:908(para)
+msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+msgstr "Můžete také složky a zprávy přeskupovat uchopením a přesunutím. "
+
+#: C/evolution.xml:909(para)
+msgid "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+msgstr "Kdykoliv přijde do složky nová pošta, popis složky se zobrazí tučně s počtem novým zpráv ve složce."
+
+#: C/evolution.xml:914(title)
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: C/evolution.xml:915(para)
+msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
+msgstr "E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v několika směrech:"
+
+#: C/evolution.xml:918(para)
+msgid "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy to send and receive multiple file attachments."
+msgstr "Může posílat a přijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednodušuje posílání a přijímaní přílohy o více souborech."
+
+#: C/evolution.xml:921(para)
+msgid "It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and files created by other e-mail programs."
+msgstr "Podporuje různé e-mailové zdroje včetně <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů mh vytvořených jinými programy."
+
+#: C/evolution.xml:924(para)
+msgid "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, searches, and filters."
+msgstr "Může třídit a organizovat vaši poštu mnoha způsoby za pomoci složek, vyhledávání a filtrů."
+
+#: C/evolution.xml:927(para)
+msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
+msgstr "Umožňuje vám hlídat si vlastní soukromí pomocí šifrování."
+
+#: C/evolution.xml:930(para)
+msgid "However, Evolution has some important differences from other e-mail programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep every message you get in case you need to refer to it later, you'll find this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution e-mail window."
+msgstr "Nicméně se Evolution v některých důležitých věcech od ostatních e-mailových programů liší. Zaprvé je vytvořen tak, aby pracoval s velkým množstvím e-mailů. Funkce <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">nevyžádané pošty</link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtrování</link> zpráv a <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">vyhledávání</link> vytvořeny pro rychlou a efektivní práci. V některých jiných klientech také nenajdete <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">složky hledání</link> a pokročilé organizační funkce. Pokud dostáváte hodně e-mailů nebo si ponecháváte všechny zprávy, které dostanete, pro případ, že na ně budete chtít později odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláště hodit. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně e-mailu Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:934(para)
+msgid "The message list displays all the messages that you have. This includes all your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
+msgstr "Seznam zpráv zobrazuje všechny zprávy, které máte. To znamená všechny vaše přečtené a nepřečtené zprávy a poštu označenou pro smazání."
+
+#: C/evolution.xml:938(para)
+msgid "This is where your e-mail is displayed."
+msgstr "Zde jsou vaše e-maily zobrazovány."
+
+#: C/evolution.xml:940(para)
+msgid "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the whole window, or double-click the message in the message list to have it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between the two panes."
+msgstr "Pokud vám přijde panel náhledů příliš malý, můžete změnit velikost panelu, zvětšit celé okno nebo poklikat na zprávu v seznamu zpráv, která se poté otevře v novém okně. Velikost panelu změníte tak, že táhnete dělící lištu mezi dvěma panely."
+
+#: C/evolution.xml:941(para)
+msgid "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
+msgstr "Stejně jako u složek můžete kliknout pravým tlačítkem na zprávy v seznamu práv a dostanete nabídku možných akcí, včetně přesouvání nebo ostranění, vytváření filtrů nebo složek hledání a označování zpráv jako nevyžádanou poštu."
+
+#: C/evolution.xml:942(para)
+msgid "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
+msgstr "Většina akcí týkajících se pošty, které chcete provádět, je v nabídce Zpráva a Složka v liště nabídky. Ty nejpoužívanější jako Odpovědět a Přeposlat se nachází také jako tlačítka liště nástrojů. Většina z nich je také umístěná v nabídce pravého kliknutí a jako klávesové zkratky."
+
+#: C/evolution.xml:943(para)
+msgid "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
+msgstr "Hlubšího průvodce poštovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link linkend=\"usage-mail\">Posílání a přijímání e-mailů</link>."
+
+#: C/evolution.xml:947(title)
+msgid "The Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: C/evolution.xml:948(para)
+msgid "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your calendar appointments. Below that, there is a Memo list."
+msgstr "Chcete-li začít používat kalendář, klikněte na Kalendář v přepínači. Implicitně kalendář zobrazuje rozvrh pro dnešní den na linkovaném pozadí. Vlevo dole je kalendář, kde můžete přepínat mezi dny. Vpravo nahoře je Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů odděleně od událostí v kalendáři. Pod ním je Seznam poznámek."
+
+#: C/evolution.xml:951(title)
+msgid "Appointment List:"
+msgstr "Seznam událostí:"
+
+#: C/evolution.xml:952(para)
+msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
+msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu."
+
+#: C/evolution.xml:955(title)
+msgid "Month Pane:"
+msgstr "Měsíční panel:"
+
+#: C/evolution.xml:956(para)
+msgid "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional months, drag the column border to the right. You can also select a range of days in the month pane to display a custom range of days in the appointment list."
+msgstr "Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
+
+#: C/evolution.xml:959(title)
+msgid "Task List:"
+msgstr "Seznam úkolů:"
+
+#: C/evolution.xml:960(para)
+msgid "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times associated with them. You can see a larger view of your task list by clicking Tasks in the switcher."
+msgstr "Úkoly jsou odlišné od událostí, protože zpravidla nemají přidělený čas. Pokud kliknete na Úkoly v přepínači, můžete vidět větší náhled seznamu úkolů."
+
+#: C/evolution.xml:962(para)
+msgid "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar\">Evolution Calendar</link>."
+msgstr "Více informací o kalendáři naleznete v <link linkend=\"usage-calendar\">Kalendáři Evolution</link>"
+
+#: C/evolution.xml:966(title)
+msgid "The Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: C/evolution.xml:967(para)
+msgid "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a network."
+msgstr "Kontakty Evolution umí zacházet se všemi funkcemi adresáře a telefonního seznamu. Nicméně je jednodušší aktualizovat Evolution než měnit opravdový papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zařízeními s Palm OS* a umí používat adresáře <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti."
+
+#: C/evolution.xml:968(para)
+msgid "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. You can select other views from the View menu, and adjust the width of the columns by clicking and dragging the gray column dividers."
+msgstr "Chcete-li používat nástroj kontaktů, klikněte na Kontakty v přepínači. Implicitně jsou kontakty zobrazeny v abecedním pořadí v zobrazení minikart. Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šířku sloupce kliknutím na šedé rozdělující lišty a táhnutím."
+
+#: C/evolution.xml:970(para)
+msgid "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest of the application. For example, you can right-click an e-mail address in Evolution mail to instantly create a contact entry."
+msgstr "Další výhodou kontaktů Evolutionu je jejich integrace se zbytkem aplikací. Např. můžete kliknout pravým tlačítkem na e-mailovou adresu v poště Evolutionu a můžete ihned vytvořit záznam v kontaktech."
+
+#: C/evolution.xml:971(emphasis)
+msgid "Contact list"
+msgstr "Seznam kontaktů"
+
+#: C/evolution.xml:972(para)
+msgid "The largest section of the contacts display shows a list of individual contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+msgstr "Největší část kontaktů zobrazuje seznam jednotlivé kontakty. Můžete také vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího nástroje v pravé části lišty nástrojů. "
+
+#: C/evolution.xml:973(para)
+msgid "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
+msgstr "Detailnější informace o tom, jak používat adresář naleznete v <link linkend=\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresář</link> "
+
+#: C/evolution.xml:978(title)
+msgid "Backup And Restore Evolution"
+msgstr "Zálohování a obnova Evolutionu"
+
+#: C/evolution.xml:979(para)
+msgid "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, memos and calendars and creates an archive."
+msgstr "Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspěšně zálohovat Evolution do svého počítače a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří archiv."
+
+#: C/evolution.xml:980(para)
+msgid "To take the backup,"
+msgstr "Pro vytvoření zálohy"
+
+#: C/evolution.xml:983(para)
+msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
+msgstr "vyberte Soubor &gt; Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha uložit."
+
+#: C/evolution.xml:985(para)
+msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
+msgstr "Evolution se vždy zálohuje do evolution-backup.tar.gz."
+
+#: C/evolution.xml:986(para)
+msgid "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and displays a warning as shown below:"
+msgstr "Před tím, než začne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavřeli Evolution a zobrazí varování ukázané níže:"
+
+#: C/evolution.xml:991(para)
+msgid "Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after the backup process."
+msgstr "Klikněte na Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitě po skončení zálohovacího procesu."
+
+#: C/evolution.xml:994(para)
+msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
+msgstr "Klikněte na Ano pro ukončení Evolutionu a započetí zálohování."
+
+#: C/evolution.xml:996(para)
+#: C/evolution.xml:1015(para)
+msgid "Evolution will auto-restart after the process."
+msgstr "Evolution se znovu zapne po skončení procesu."
+
+#: C/evolution.xml:1001(title)
+msgid "Restore Evolution"
+msgstr "Obnova Evolutionu"
+
+#: C/evolution.xml:1002(para)
+msgid "This feature restores your settings from the archive."
+msgstr "Tato funkce obnovuje vaše nastavení z archivu."
+
+#: C/evolution.xml:1003(para)
+msgid "To restore Evolution,"
+msgstr "Pro obnovu Evolutionu"
+
+#: C/evolution.xml:1006(para)
+msgid "Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz files"
+msgstr "vyberte Soubor &gt Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory evolution.tar.gz"
+
+#: C/evolution.xml:1009(para)
+msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
+msgstr "Vyberte evolution.tar.gz a klikněte na Uložit."
+
+#: C/evolution.xml:1010(para)
+msgid "Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows and click Restore to restore Evolution."
+msgstr "Před tím, než začne proces, požádá vám, abyste ukončili Evolution. Zavřete okna a klikněte na Obnovit."
+
+#: C/evolution.xml:1012(para)
+msgid "If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an option to restore from the archive if it is available locally."
+msgstr "Pokud vytváříte svůj první účet pomocí Spouštěcího průvodce, máte možnost obnovy z archivu, pokud je lokálně dostupný."
+
+#: C/evolution.xml:1022(title)
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Zotavení po pádu"
+
+#: C/evolution.xml:1023(para)
+msgid "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a crash."
+msgstr "Evolution zobrazí zprávu o detekci pádu, když ho po pádu restartujete."
+
+#: C/evolution.xml:1025(para)
+msgid "Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution was crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
+msgstr "Klikněte na Ignorovat, pokud chcete obnovit panel náhledu, který byl zobrazený, když Evolution spadl. Pokud kliknete na Obnovit, Evolution se otevře se všemi skrytými panely náhledu. "
+
+#: C/evolution.xml:1028(title)
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Volby pro příkazovou řádku"
+
+#: C/evolution.xml:1029(para)
+msgid "Evolution has a number of command line options that you can use. You can find the full list by entering the command <command>man evolution</command> or <command>evolution --help</command>. The most important command line options are:"
+msgstr "Evolution má pro příkazovou řádku velké množství voleb, které můžete použít. Kompletní seznam získáte příkazem <command>man evolution</command> nebo <command>evolution --help</command>. Nejdůležitějšími volbami pro příkazovou řádku jsou:"
+
+#: C/evolution.xml:1037(para)
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: C/evolution.xml:1040(para)
+#: C/evolution.xml:1703(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/evolution.xml:1047(para)
+msgid "evolution --offline"
+msgstr "evolution --offline"
+
+#: C/evolution.xml:1050(para)
+msgid "Starts Evolution in offline mode."
+msgstr "Zapne Evolution v režimu off-line."
+
+#: C/evolution.xml:1055(para)
+msgid "evolution --disable-preview"
+msgstr "evolution --disable-preview"
+
+#: C/evolution.xml:1058(para)
+msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
+msgstr "Zakáže všechny panely náhledu, když spouštíte Evolution."
+
+#: C/evolution.xml:1059(para)
+msgid "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused by previewing message, task or contact."
+msgstr "Umožňuje Evolutionu neotevírat poslední rozbitou zprávu, úkol nebo kontakt, když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout pádu systému způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu."
+
+#: C/evolution.xml:1064(para)
+msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
+msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
+
+#: C/evolution.xml:1067(para)
+msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+msgstr "Zapne Evolution a začne tvořit zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu."
+
+#: C/evolution.xml:1072(para)
+msgid "evolution -c mail"
+msgstr "evolution -c mail"
+
+#: C/evolution.xml:1075(para)
+msgid "Starts Evolution in mail mode."
+msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty."
+
+#: C/evolution.xml:1080(para)
+msgid "evolution -c calendar"
+msgstr "evolution -c calendar"
+
+#: C/evolution.xml:1083(para)
+msgid "Starts Evolution in calendar mode."
+msgstr "Zapne Evolution v režimu kalendáře."
+
+#: C/evolution.xml:1088(para)
+msgid "evolution -c contacts"
+msgstr "evolution -c contacts"
+
+#: C/evolution.xml:1091(para)
+msgid "Starts Evolution in contacts mode."
+msgstr "Zapne Evolution v režimu kontaktů."
+
+#: C/evolution.xml:1096(para)
+msgid "evolution --force-shutdown"
+msgstr "evolution --force-shutdown"
+
+#: C/evolution.xml:1099(para)
+msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
+msgstr "Přinutí každou část Evolutionu, aby se okamžitě ukončila."
+
+#: C/evolution.xml:1104(para)
+msgid "evolution ‘%s’"
+msgstr "evolution ‘%s’"
+
+#: C/evolution.xml:1107(para)
+msgid "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the GNOME* Control Center."
+msgstr "Udělá z Evolutionu výchozího poštovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a pro váš prohlížeč."
+
+#: C/evolution.xml:1118(para)
+msgid "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of Evolution™ as a mail client. For information about how to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
+msgstr "Tato sekce a <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizování pošty</link> vám nabízí hlubšího průvodce schopnostmi Evolutionu™ jako poštovního klienta. Více informací o tom, jak si přizpůsobit svůj poštovní účet se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:1121(link)
+#: C/evolution.xml:1138(title)
+msgid "Reading Mail"
+msgstr "Čtení pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1124(link)
+#: C/evolution.xml:1379(title)
+msgid "Composing New E-Mail Messages"
+msgstr "Vytváření novým e-mailových zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:1127(link)
+#: C/evolution.xml:1974(title)
+msgid "Sending Invitations by Mail"
+msgstr "Posílání pozvánek poštou"
+
+#: C/evolution.xml:1130(link)
+#: C/evolution.xml:1997(title)
+msgid "IMAP Subscriptions Manager"
+msgstr "Správce příhlášených IMAP."
+
+#: C/evolution.xml:1133(link)
+#: C/evolution.xml:2021(title)
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: C/evolution.xml:1139(para)
+msgid "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
+msgstr "Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, stiskněte Enter nebo Ctrl+O."
+
+#: C/evolution.xml:1141(para)
+msgid "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the keys when message list is enabled."
+msgstr "Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
+
+#: C/evolution.xml:1142(para)
+msgid "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message."
+msgstr "Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další nebo předchozí zprávu stiskněte klávesu(.) nebo (,). Na většině klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly &gt; a &lt;, což představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí nepřečtenou zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:1146(title)
+msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
+msgstr "Magický mezerník pro čtení pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1147(para)
+msgid "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the spacebar on your keyboard."
+msgstr "S Magickým mezerníkem můžete jednoduše číst nepřečtené zprávy ve všech složkách pošty. Můžete číst poštu, posouvat se v poště a přepínat mezi složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici."
+
+#: C/evolution.xml:1148(para)
+msgid "When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following behavior:"
+msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:"
+
+#: C/evolution.xml:1151(para)
+msgid "When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next unread message."
+msgstr "Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:1154(para)
+msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown."
+msgstr "Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
+
+#: C/evolution.xml:1157(para)
+msgid "If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes you to the next unread message if any."
+msgstr "Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme vás na další nepřečtenou zprávu, pokud existuje."
+
+#: C/evolution.xml:1160(para)
+msgid "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes you to the next unread message in the next folder."
+msgstr "Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce."
+
+#: C/evolution.xml:1163(para)
+msgid "If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between those folders. This feature allows you to switch to the next unread message in a different folder without having to click the folder."
+msgstr "Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
+
+#: C/evolution.xml:1169(title)
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Kontrola nové pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1170(para)
+msgid "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it needs to check your e-mail. For information on creating mail accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr "Chcete-li zkontrolovat poštu, klikněte na Odeslat/přijmout v liště nástrojů. Pokud jste dosud žádný poštovní účet nevytvořili, asistent nastavení vás požádá o informace, které potřebuje k tomu, aby mohl poštu zkontrolovat. Více informací o vytváření poštovních účtů naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>."
+
+#: C/evolution.xml:1172(para)
+msgid "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
+msgstr "\"Získat poštu\" bylo v liště nástrojů Evolutionu nahrazeno v SLED položkou Přijmout/Odeslat."
+
+#: C/evolution.xml:1174(para)
+msgid "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to store your password, you are prompted for the password. Enter your password to download your e-mail."
+msgstr "Pokud je to vaše první kontrola pošty nebo jste ještě Evolution nepožádali o uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Po vložení hesla se pošta stáhne."
+
+#: C/evolution.xml:1175(para)
+msgid "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator."
+msgstr "Pokud místo pošty dostanete chybovou hlášku, budete muset pravděpodobně zkontrolovat nastavení vaší sítě. Jak to udělat, se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlavičky e-mailu</link>"
+
+#: C/evolution.xml:1179(title)
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Upozornění na novou poštu"
+
+#: C/evolution.xml:1180(para)
+msgid "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
+msgstr "Evolution vás upozorní na nové příchozí e-maily. Když dostanete do Příchozích novou zprávu, na přepínači se objeví blikající ikona."
+
+#: C/evolution.xml:1182(para)
+msgid "You can also view a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when you open the new e-mail. You can keep the mose over the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the notification message."
+msgstr "Také můžete vidět blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-mail otevřete. Oznamovací zprávu můžete vidět tak, že podržíte myš nad <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/>."
+
+#: C/evolution.xml:1186(title)
+msgid "Vertical View Vs Classical View"
+msgstr "Svislé vs. klasické zobrazení"
+
+#: C/evolution.xml:1187(para)
+msgid "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In the vertical view, message preview pane is located at the right side of the message list when compared to the Classical view where the message preview pane is placed below the message list. Vertical View enables you to use the extra width of the wide screen monitors."
+msgstr "Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech."
+
+#: C/evolution.xml:1189(title)
+msgid "Vertical View:"
+msgstr "Svislé zobrazení:"
+
+#: C/evolution.xml:1190(para)
+msgid "To switch to vertical view"
+msgstr "Pro přepnutí do svislého zobrazení"
+
+#: C/evolution.xml:1194(para)
+msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
+msgstr "Klikněte na Zobrazit &gt; Náhled &gt; Svislé zobrazení"
+
+#: C/evolution.xml:1197(para)
+msgid "In Vertical view, default message list contains a double line compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column.The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line."
+msgstr "Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět na druhém řádku."
+
+#: C/evolution.xml:1200(title)
+msgid "Classical View:"
+msgstr "Klasické zobrazení:"
+
+#: C/evolution.xml:1201(para)
+msgid "To switch to classical view,"
+msgstr "Pro přepnutí do klasického zobrazení"
+
+#: C/evolution.xml:1205(para)
+msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
+msgstr "Klikněte na Zobrazit &gt; Náhled &gt; Klasické zobrazení"
+
+#: C/evolution.xml:1211(title)
+msgid "Collapsible Message Headers"
+msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy"
+
+#: C/evolution.xml:1212(para)
+msgid "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be displayed in the preview pane."
+msgstr "Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres zobrazených v panelu náhledu."
+
+#: C/evolution.xml:1214(para)
+msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+msgstr "Použijte následující postup pro nastavení limitu zobrazených adres:"
+
+#: C/evolution.xml:1217(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences"
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení"
+
+#: C/evolution.xml:1220(para)
+msgid "Select Mail Preferences"
+msgstr "Vyberte Nastavení pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1223(para)
+msgid "Check ‘Shrink To/CC/Bcc headers to column’ to limit the address"
+msgstr "Zatrhněte \"Zmenšit To/Cc/Bcc hlavičky na\" pro omezení adres"
+
+#: C/evolution.xml:1226(para)
+msgid "Enter the limit in the field."
+msgstr "Vložte do pole limit."
+
+#: C/evolution.xml:1229(para)
+msgid "You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ‘…’ in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
+msgstr "Rozbalit hlavičky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na \"...\" v panelu náhledu zprávy. Pro opětovné sbalení klikněte na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu."
+
+#: C/evolution.xml:1233(title)
+msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
+msgstr "Sdílení poštovních schránek s jinými poštovními programy"
+
+#: C/evolution.xml:1234(para)
+msgid "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the same time, use the following procedure:"
+msgstr "Chcete-li zároveň používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je např. Mutt, použijte následující postup:"
+
+#: C/evolution.xml:1237(para)
+msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
+msgstr "Stáhni poštu do druhé aplikace jako normálně."
+
+#: C/evolution.xml:1240(para)
+msgid "In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by clicking New."
+msgstr "V Evolutionu klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom klikněte na Účty e-mailu. Vyberte účet, který chcete použít pro sdílenou poštu a klikněte na Upravit. Možná budete chtít místo úpravy vytvořit nový účet, potom klikněte na Přidat."
+
+#: C/evolution.xml:1243(para)
+msgid "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other mail application uses, then specify the full path to that location. A typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</varname>/Mail/."
+msgstr "Pod kartou Příjem pošty vyberte vyberte typ souboru pošty, který používá druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístění. Typická volba je soubor mbox s cestou /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/."
+
+#: C/evolution.xml:1249(para)
+msgid "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the mail program that is currently using them, so the mail files can't be accessed by any other mail program."
+msgstr "Můžete používat pouze jednoho klienta najednou. Soubory pošty jsou zamčeny programem, který je zrovna používá, takže nejsou přístupné pro jiného klienta."
+
+#: C/evolution.xml:1253(title)
+msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
+msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily"
+
+#: C/evolution.xml:1254(para)
+msgid "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. Click the Save All button to save all the attachments."
+msgstr "Pokud vám někdo pošle <link linkend=\"attachment\">přílohu</link>, Evolution zobrazí ikonu souboru na konci zprávy, ke které je připojena. Text, včetně HTML formátování a vložených obrázků, se zobrazuje jako část zprávy, ne jako oddělená příloha. Přílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Pro zobrazení příloh klikněte na šipku, která rozbalí okno s přílohami. Přílohu otevřete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit všechny přílohy, klikněte na tlačítko Uložit vše."
+
+#: C/evolution.xml:1257(title)
+msgid "Saving or Opening Attachments"
+msgstr "Ukládání a otevírání příloh"
+
+#: C/evolution.xml:1258(para)
+msgid "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save the attachment or open it with the appropriate applications."
+msgstr "Pokud dostanete e-mailovou zprávu s přílohou, Evolution vám umí pomoci přílohu uložit nebo otevřít v odpovídající aplikaci."
+
+#: C/evolution.xml:1259(para)
+msgid "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to show the attachment bar."
+msgstr "Evolution zobrazuje ikonu šipky, počet příloh a tlačítko Uložit nebo Uložit vše pro uložení všech příloh. Klikněte na ikonu šipky pro zobrazení lišty příloh."
+
+#: C/evolution.xml:1260(para)
+msgid "To save an attachment to disk:"
+msgstr "Pro uložení přílohy na disk:"
+
+#: C/evolution.xml:1263(para)
+msgid "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
+msgstr "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh, potom klikněte na Uložit jako."
+
+#: C/evolution.xml:1266(para)
+msgid "Select a location and name for the file."
+msgstr "Vyberte umístění a jméno pro soubor."
+
+#: C/evolution.xml:1272(para)
+msgid "To open an attachment using another application:"
+msgstr "Pro otevření přílohy pomocí jiné aplikace:"
+
+#: C/evolution.xml:1275(para)
+msgid "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment icon in the attachment bar."
+msgstr "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh."
+
+#: C/evolution.xml:1278(para)
+msgid "Select the application to open the attachment."
+msgstr "Vyberte, v které aplikaci přílohu otevřít."
+
+#: C/evolution.xml:1284(para)
+msgid "The options available for an attachment vary depending on the type of attachment and the applications your system has installed. For example, attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another word processor, and compressed archive files can be opened in the File Roller application."
+msgstr "Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller."
+
+#: C/evolution.xml:1288(title)
+msgid "Inline Images in HTML Mail"
+msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML."
+
+#: C/evolution.xml:1289(para)
+msgid "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message. You can create messages like this by using the Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image into the message composition area."
+msgstr "Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy (např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:1290(para)
+msgid "Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+msgstr "Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, pomáhá chránit vaše soukromí."
+
+#: C/evolution.xml:1291(para)
+msgid "To load the images for one message:"
+msgstr "Načíst obrázky pro jednu zprávu:"
+
+#: C/evolution.xml:1294(para)
+msgid "Click View &gt; Load Images."
+msgstr "Klikněte na Zobrazit &gt; Načíst obrázky."
+
+#: C/evolution.xml:1297(para)
+msgid "To set the default action for loading images:"
+msgstr "Nastavit výchozí akci pro načítání obrázků:"
+
+#: C/evolution.xml:1300(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty."
+
+#: C/evolution.xml:1303(para)
+msgid "Click the HTML Mail tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Pošta v HTML."
+
+#: C/evolution.xml:1306(para)
+msgid "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
+msgstr "Vyberte jednu z položek: Nikdy nenačítat obrázky z internetu, Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy načítat obrázky z internetu."
+
+#: C/evolution.xml:1309(para)
+#: C/evolution.xml:1357(para)
+#: C/evolution.xml:1783(para)
+#: C/evolution.xml:1817(para)
+#: C/evolution.xml:1840(para)
+#: C/evolution.xml:2135(para)
+#: C/evolution.xml:2173(para)
+#: C/evolution.xml:2204(para)
+#: C/evolution.xml:2233(para)
+msgid "Click Close."
+msgstr "Klikněte na zavřít."
+
+#: C/evolution.xml:1312(para)
+msgid "To set your proxy in KDE:"
+msgstr "Nastavení proxy v KDE:"
+
+#: C/evolution.xml:1315(para)
+msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
+msgstr "Klikněte na ikonu nabídky &gt; Systém &gt; Nastavení &gt; Yast. (pouze rodinu distrubucí SUSE)"
+
+#: C/evolution.xml:1318(para)
+#: C/evolution.xml:1333(para)
+msgid "Click Network Services, then click Proxy."
+msgstr "Klikněte na Síťové služby a potom na Proxy."
+
+#: C/evolution.xml:1321(para)
+#: C/evolution.xml:1336(para)
+msgid "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact your ISP or system administrator)."
+msgstr "Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)."
+
+#: C/evolution.xml:1324(para)
+#: C/evolution.xml:1339(para)
+msgid "Click Finish, then click Close."
+msgstr "Klikněte na Dokončit a potom na Zavřít."
+
+#: C/evolution.xml:1327(para)
+msgid "To set your proxy in GNOME:"
+msgstr "Nastavení proxy v GNOME:"
+
+#: C/evolution.xml:1330(para)
+msgid "Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if needed)."
+msgstr "Klikněte na Systém &gt; Administrátorská nastavení (vložte administrátorské heslo, pokud je potřeba)."
+
+#: C/evolution.xml:1346(title)
+msgid "Using Evolution for News"
+msgstr "Používání Evolutionu pro diskuse"
+
+#: C/evolution.xml:1347(para)
+msgid "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
+msgstr "Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, často je pohodlné číst diskusi a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný NNTP server, stejným způsobem, jako byste přidávali <link linkend=\"bse54o0\">nový e-mailový účet</link>, pouze vyberete jako zdroj Diskusní skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
+
+#: C/evolution.xml:1348(para)
+msgid "When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a news group:"
+msgstr "Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. Pro přihlášení do diskusní skupiny:"
+
+#: C/evolution.xml:1351(para)
+#: C/evolution.xml:5326(para)
+msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
+msgstr "Klikněte na Složka &gt; Příhlášení."
+
+#: C/evolution.xml:1354(para)
+msgid "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then click Subscribe."
+msgstr "Vyberte váš NNTP účet, vyberte skupiny, do kterých se chcete přihlásit a klikněte na Přihlásit."
+
+#: C/evolution.xml:1363(title)
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Mazání pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1364(para)
+msgid "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
+msgstr "Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko Odstranit v liště nástrojů, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte Odstranit."
+
+#: C/evolution.xml:1365(para)
+msgid "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your Trash folder."
+msgstr "Když stisknete Delete nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve složce Koš."
+
+#: C/evolution.xml:1366(para)
+msgid "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; Expunge or press Ctrl+E."
+msgstr "Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka &gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
+
+#: C/evolution.xml:1367(para)
+msgid "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual search folders that display all messages you have marked for later deletion. Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your folders in the account."
+msgstr "Složky Koše v GroupWise, místních a IMAP účtech jsou ve skutečnosti virtuální složky hledání, které zobrazují všechny zprávy, které jste označili pro pozdější ostranění. Z tohoto důvodu vyprázdnění Koše narozdíl od vyčištění odstraněných e-mailů ze všech složek nic nezpůsobí."
+
+#: C/evolution.xml:1368(para)
+msgid "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with actual messages in it. For more information about search folders, see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr "Avšak neplatí to pro složku Koš na serveru Exchange, který se chová stejně jako Outlook. Je to normální složka obsahující opravdové zprávy. Více informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>"
+
+#: C/evolution.xml:1372(title)
+msgid "Undeleting Messages"
+msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:1373(para)
+msgid "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
+msgstr "Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit &gt; Zrušit odstranění zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:1374(para)
+msgid "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the message is removed from the Trash folder."
+msgstr "Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš."
+
+#: C/evolution.xml:1380(para)
+msgid "You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking New in the toolbar."
+msgstr "Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště nebo kliknutím na Nový v liště nástrojů."
+
+#: C/evolution.xml:1381(para)
+msgid "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After you have written your message, click Send."
+msgstr "Vložte adresu do pole Komu. Pokud chcete vložit více adres, pište adresy oddělené čárkami. Pro poslání zpráv více příjemcům můžete využít také seznam kontaktů. Vložte předmět do pole Předmět a zprávu do čtverce ve spodní části okna. Poté, co máte zprávu napsanou, klikněte na Poslat."
+
+#: C/evolution.xml:1382(para)
+msgid "New mail message window look like this:"
+msgstr "Okno nové zprávy vypadá takto:"
+
+#: C/evolution.xml:1384(para)
+#: C/evolution.xml:5987(para)
+msgid "This section contains the following topics:"
+msgstr "Tato sekce obsahuje následující témata:"
+
+#: C/evolution.xml:1387(link)
+#: C/evolution.xml:1425(title)
+msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
+msgstr "Unicode, ASCII, abecedy nepoužívající latinku"
+
+#: C/evolution.xml:1390(link)
+#: C/evolution.xml:1437(title)
+msgid "Sending Composed Messages Later"
+msgstr "Odeslání vytvořených zpráv později"
+
+#: C/evolution.xml:1393(link)
+#: C/evolution.xml:1453(title)
+msgid "Working Offline"
+msgstr "Práce off-line"
+
+#: C/evolution.xml:1396(link)
+#: C/evolution.xml:1506(title)
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: C/evolution.xml:1399(link)
+#: C/evolution.xml:1553(title)
+msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+msgstr "Zadání dalších příjemců zprávy"
+
+#: C/evolution.xml:1402(link)
+#: C/evolution.xml:1578(title)
+msgid "Choosing Recipients Quickly"
+msgstr "Rychlé vybírání příjemců"
+
+#: C/evolution.xml:1405(link)
+#: C/evolution.xml:1586(title)
+msgid "Replying to E-Mail Messages"
+msgstr "Odpovídání na e-maily"
+
+#: C/evolution.xml:1408(link)
+#: C/evolution.xml:1652(title)
+msgid "Searching and Replacing with the Composer"
+msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru."
+
+#: C/evolution.xml:1411(link)
+#: C/evolution.xml:1674(title)
+msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+msgstr "Vylepšení vašich e-mailů pomocí HTML"
+
+#: C/evolution.xml:1414(link)
+#: C/evolution.xml:1848(title)
+msgid "Mail Send Options"
+msgstr "Možnosti pro odeslání pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1417(link)
+#: C/evolution.xml:1926(title)
+msgid "Forwarding Mail"
+msgstr "Přeposílání pošty"
+
+#: C/evolution.xml:1420(link)
+#: C/evolution.xml:1946(title)
+msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+msgstr "Tipy pro e-mailovou etiketu"
+
+#: C/evolution.xml:1426(para)
+msgid "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, try selecting a different input method in the message composer. Right-click in the message composition area and select an input method from the Input Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where necessary. “Zh” and “ya” produce the appropriate single Cyrillic letters, and the single-quote (‘) produces a soft sign character."
+msgstr "Pokud chcete psát v abecedě nepoužívající latinku na klávesnici s latinkou, zkuste zvolit jinou vstupní metodu v editoru zpráv. Klikněte pravým tlačítkem do prostoru pro tvorbu zprávy, vyberte metodu vstupu z nabídky Vstupní metody a začněte psát. Skutečné klávesy se liší podle jazyku a zvolené vstupní metody. Např. vstupní metoda cyrilice používá transliterované kombinace klávesnice s latinkou, aby dosáhla abecedy cyrilice. Kombinování písmen je nezbytné. \"Zh\" a \"ya\" vytvářejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka (') měkký znak."
+
+#: C/evolution.xml:1427(para)
+msgid "For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then select the character set choices in the Mail Preferences and Composer Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, which offers the greatest range of character displays for the greatest range of languages."
+msgstr "Pro větší schopnosti zobrazování jazyků, klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte znakovou sadu v Nastavení pošty a Nastavení editoru. Pokud si nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí největší rozsah zobrazovaných znaků pro největší rozsah jazyků."
+
+#: C/evolution.xml:1430(title)
+msgid "Using Character Sets"
+msgstr "Používání znakových sad"
+
+#: C/evolution.xml:1431(para)
+msgid "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the ASCII character set was used almost universally. However, it contains only 128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display problems, programmers developed a variety of methods, so many human languages now have their own specific character sets, and items written in other character sets display incorrectly. Eventually, standards organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single compatible set of codes for everyone."
+msgstr "Znaková sada je počítačová verze abecedy. V minulosti byla téměř všeobecně využívána znaková sada ASCII. Avšak obsahuje pouze 128 znaků, proto není schopná zobrazit znaky v cyrilici, kanjii a jiných abecedách nepoužívajících latinku. Aby se obešly problémy zobrazování jazyků, programátoři vyvinuli různé metody. Tolik lidských jazyků má nyní vlastní znakové sady a položky psané v jiné znakové sadě se zobrazují špatně. Nakonec standardizační organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada pro všechny."
+
+#: C/evolution.xml:1432(para)
+msgid "Most e-mail messages state in advance which character set they use, so Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try selecting a different character set in the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a different character set in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select the language-specific character set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range of languages."
+msgstr "Většina e-mailových zpráv oznamuje dopředu, jakou znakovou sadu používají, takže Evolution obvykle ví, co má zobrazit pro dané binární číslo. Avšak pokud najdete zprávy, které obsahují řády nesrozumitelných znaků, zkuste vybrat jinou znakovou sadu v nabídce. Pokud příjemci nemůžou přečíst vaše zprávy, zkuste zvolit jinou znakovou sadu v nabídce editoru zprávy. Pro některé jazyky, jako jsou turečtina a korejština, pravděpodobně nejlépe funguje, když zvolíte specifickou sadu pro daný jazyk. Nicméně pro většinu uživatel je nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejširší rozsah znaků pro nejšiřší rozsah jazyků."
+
+#: C/evolution.xml:1438(para)
+msgid "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a message to be sent later:"
+msgstr "Evolution normálně posílá poštu ihned, jak kliknete na Poslat. Nicméně umí zprávu uložit a odeslat později:"
+
+#: C/evolution.xml:1441(para)
+msgid "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive mail, that message is sent."
+msgstr "Pokud jste off-line a kliknete na Poslat, Evolution přidá vaši zprávu do řady K Odeslání. Příště, až se připojíte k internetu a dáte odeslat nebo přijmout poštu, zpráva bude odeslána."
+
+#: C/evolution.xml:1444(para)
+msgid "Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for later revision."
+msgstr "Pokud chcete uložit zprávu pro pozdější revizi, klikněte na Soubor &gt; Uložit koncept."
+
+#: C/evolution.xml:1447(para)
+msgid "If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, then specify a filename."
+msgstr "Pokud dáváte přednost uložení zprávy jako textový soubor, klikněte na Soubor &gt; Uložit jako, potom zadejte název souboru."
+
+#: C/evolution.xml:1454(para)
+msgid "Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like GroupWise®, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
+msgstr "Režim off-line vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení pošty jako GroupWise®, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste pořád připojení do sítě. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytvářet zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete on-line. "
+
+#: C/evolution.xml:1455(para)
+msgid "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections usually download just the headers, and get the rest only when you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr "POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, které jste vybrali pro ukládání."
+
+#: C/evolution.xml:1456(para)
+msgid "To mark a folder for offline use,"
+msgstr "Chcete-li zprávu označit pro použití off-line,"
+
+#: C/evolution.xml:1459(para)
+msgid "Right-click the folder, then click Properties."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na Vlastnosti."
+
+#: C/evolution.xml:1462(para)
+msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
+msgstr "Klikněte na Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení."
+
+#: C/evolution.xml:1465(para)
+msgid "Your connection status is shown by the small icon in the lower left border of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected cables. When you go offline, the cables separate."
+msgstr "Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevo dole v hlavním okně Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-line, kabely jsou rozpojené."
+
+#: C/evolution.xml:1466(para)
+msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
+msgstr "Chcete-li vybrané složky uložit to cache a odpojit se od sítě,"
+
+#: C/evolution.xml:1469(para)
+msgid "Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of the screen."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Pracovat při odpojení, nebo klikněte na ikonu stavu připojení v levém dolním rohu obrazovky."
+
+#: C/evolution.xml:1470(para)
+msgid "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or cache before you go offline."
+msgstr "Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo uložit složky do cache, než se odpojíte."
+
+#: C/evolution.xml:1475(para)
+msgid "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for offline."
+msgstr "Klikněte na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout všechny zprávy do složek, které jste označili pro práci při odpojení."
+
+#: C/evolution.xml:1476(para)
+#: C/evolution.xml:3682(para)
+msgid "Or"
+msgstr "Nebo"
+
+#: C/evolution.xml:1477(para)
+msgid "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the messages locally for offline operations."
+msgstr "Klikněte na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitě bez stažení zpráv lokálně pro operace při odpojení."
+
+#: C/evolution.xml:1478(para)
+msgid "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default is to not synchronize while going offline."
+msgstr "Vyberte Přístě tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno vypnout. Implicitně je nastaveno nesynchronizovat před odpojením."
+
+#: C/evolution.xml:1481(para)
+msgid "When you want to reconnect,"
+msgstr "Když se chcete znovu připojit,"
+
+#: C/evolution.xml:1484(para)
+msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Pracovat on-line, nebo klikněte znovu na ikonu stavu připojení."
+
+#: C/evolution.xml:1489(title)
+msgid "Download Messages for Offline Operations"
+msgstr "Stažení zpráv pro operace při odpojení"
+
+#: C/evolution.xml:1490(para)
+msgid "This features prepares you for going offline and for offline operations. It helps you download all the messages locally before you go offline. If otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button without downloading the message."
+msgstr "Tato funkce vás připravuje na odpojení a na operace při odpojení. Pomáhá vám stáhnout všechny zprávy lokálně před tím, než se odpojíte. Jinak, když kliknete na tlačítko off-line, odpojíte se implicitně bez stažení zpráv."
+
+#: C/evolution.xml:1491(para)
+msgid "To download messages for offline operations,"
+msgstr "Chcete-li stáhnout zprávy pro operace při odpojení,"
+
+#: C/evolution.xml:1494(para)
+msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
+msgstr "Vyberte Soubor &gt; Stáhnout zprávy pro využití po odpojení."
+
+#: C/evolution.xml:1500(title)
+msgid "Automatic Network State Handling"
+msgstr "Automatické reakce na stav sítě"
+
+#: C/evolution.xml:1501(para)
+msgid "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable this feature."
+msgstr "Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. přepíná do řežimu off-line, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, aby tato funkce mohla fungovat."
+
+#: C/evolution.xml:1507(para)
+msgid "To attach a file to your e-mail:"
+msgstr "Připojení souboru k e-mailu:"
+
+#: C/evolution.xml:1510(para)
+msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
+msgstr "Klikněte na ikonu Příloha v liště nástrojů editoru."
+
+#: C/evolution.xml:1513(para)
+msgid "Select the file you want to attach."
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit."
+
+#: C/evolution.xml:1519(para)
+msgid "You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
+msgstr "Také můžete soubor přetáhnout do okna editoru. Chcete-li jej odeslat jako vloženou přílohu, klikněte pravým tlačítkem na přílohu a klikněte na Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení přílohy."
+
+#: C/evolution.xml:1520(para)
+msgid "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+msgstr "Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času."
+
+#: C/evolution.xml:1523(title)
+msgid "Attachment Reminder:"
+msgstr "Připomínka přílohy:"
+
+#: C/evolution.xml:1524(para)
+msgid "With Attachment Reminder plugin enabled, Evolution reminds you to attach a file to your email if it appears that you have not. If it finds that you have missed to attach a file, a message is displayed as shown below:"
+msgstr "Pokud je zapnutý zásuvný modul připomínající přílohu, Evolution vám připomene, že máte připojit soubor, pokud se zdá, že jste tak neudělal. Pokud zjistí, že jste nepřipojili soubor, zobrazí se tato zpráva:"
+
+#: C/evolution.xml:1528(para)
+msgid "Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or click Send to send the message without any attachment."
+msgstr "Klikněte na Pokračovat v editaci, pokud chcete připojit chybějící soubor, který vám byl připomenut, nebo klikněte na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez přílohy."
+
+#: C/evolution.xml:1531(para)
+msgid "To enable the Attachment Reminder,"
+msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy,"
+
+#: C/evolution.xml:1534(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
+msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly &gt; Připomínka přílohy."
+
+#: C/evolution.xml:1537(para)
+msgid "Click Configure to add the keywords."
+msgstr "Klikněte na Configure pro přidání klíčových slov."
+
+#: C/evolution.xml:1542(para)
+msgid "Click Add to add keywords such as &ldquo;Attach&rdquo; or &ldquo;Attachment&rdquo;."
+msgstr "Klikněte na Přidat pro přidání klíčových slov jako &ldquo;připojit&rdquo; nebo &ldquo;příloha&rdquo;. "
+
+#: C/evolution.xml:1543(para)
+msgid "Based on the keywords you have added here, it searches every email you are sending. If it finds the keywords such as &ldquo;attach&rdquo; in your e-mail and no actual attached file, you are reminded of missing attachments."
+msgstr "Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. &ldquo;příloha&rdquo; a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na chybějící přílohu."
+
+#: C/evolution.xml:1546(para)
+msgid "To edit any of the existing keywords, select the keyword and click Edit and modify."
+msgstr "Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíčových slov, vyberte ho, klikněte na Upravit a změňte ho."
+
+#: C/evolution.xml:1554(para)
+msgid "Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients."
+msgstr "Evolution, stejně jako většina ostatních e-mailových klientů, rozpoznává tři druhy adresátů: hlavní příjemci, vedlejší příjemci a skrytí (neviditelní) příjemci. Nejjednodušší způsob, jak směrovat zprávu je vložit e-mailovou adresu nebo adresáta do pole Komu:, které udává hlavní příjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu příjemci."
+
+#: C/evolution.xml:1555(para)
+msgid "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the message. You can use it to send mail to large groups of people, especially if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field is absent, click View &gt; Bcc Field."
+msgstr "Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, klikněte na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
+
+#: C/evolution.xml:1556(para)
+msgid "If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
+msgstr "Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>."
+
+#: C/evolution.xml:1557(para)
+msgid "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
+msgstr "Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu Odpovědět-komu. Díky použití této funkci můžete nastavit e-mailu speciální Odpovědět-komu. Uděláte to takto: "
+
+#: C/evolution.xml:1560(para)
+msgid "Open a compose window."
+msgstr "Otevřete okno editoru."
+
+#: C/evolution.xml:1563(para)
+msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
+msgstr "Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit &gt; Odpovědět-komu."
+
+#: C/evolution.xml:1566(para)
+msgid "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To field."
+msgstr "Zadejte do nového pole Odpovědět-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro odpovědi."
+
+#: C/evolution.xml:1569(para)
+msgid "Complete the rest of your message."
+msgstr "Dokončete zbytek zprávy"
+
+#: C/evolution.xml:1572(para)
+msgid "Click Send."
+msgstr "Klikněte na Poslat."
+
+#: C/evolution.xml:1579(para)
+msgid "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address field without having to remember the email address of recipients. You can type nicknames or other portions of address data in the address field and Evolution will display a drop-down list of possible address completions from your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
+msgstr "Automatické dokončování adres je v Evolutionu implicitně zapnuto, když vytvoříte kontakty. Evolution vám usnadňuje rychlé vyplňování adres, aniž byste si museli pamatovat e-mailové adresy příjemců. Můžete psát přezdívky nebo části dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí rozbalovací seznam možných adres z vašich kontaktů. Pokud napíšete jméno nebo přezdívku, která odpovídá více než jedné kartě, Evolution otevře dialog, kde se vám zeptá, kterou osobu jste měli na mysli."
+
+#: C/evolution.xml:1580(para)
+msgid "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts you want to use for address autocompletion in the mailer."
+msgstr "Pokud Evolution nedoplňuje adresy automaticky, klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom na Automatické dokončování. Zde vyberte skupinu kontaktů, kterou chcete pro automatické dokončování používat."
+
+#: C/evolution.xml:1581(para)
+msgid "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to move them into the appropriate address columns."
+msgstr "Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na šipku pro přidání do příslušného sloupce adres."
+
+#: C/evolution.xml:1582(para)
+msgid "For more information about using e-mail with the contact manager and the calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
+msgstr "Více informací o používání e-mailu spolu se správcem kontaktů a kalendářem naleznete v <link linkend=\"contact-automation-basic\">Pošli mi kartu: Rychlé přidávání nových karet</link>"
+
+#: C/evolution.xml:1587(para)
+msgid "To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
+msgstr "Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete reagovat, a potom na Odpovědět nebo klikněte pravým tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem &gt; na začátku každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o původní zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:1588(para)
+msgid "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: fields, this can save substantial amounts of time."
+msgstr "Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám ušetří značné množství času."
+
+#: C/evolution.xml:1591(title)
+msgid "Using the Reply To All Feature"
+msgstr "Používání funkce Odpovědět všem"
+
+#: C/evolution.xml:1592(para)
+msgid "Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
+msgstr "Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, použije Odpovědět všem. ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici. "
+
+#: C/evolution.xml:1593(para)
+msgid "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or Reply to All."
+msgstr "Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo Odpovědět všem."
+
+#: C/evolution.xml:1597(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: C/evolution.xml:1605(para)
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: C/evolution.xml:1608(para)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Zkratky"
+
+#: C/evolution.xml:1615(para)
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Odpovědět odesílateli"
+
+#: C/evolution.xml:1618(para)
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+#: C/evolution.xml:1623(para)
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Odpovědět do konference"
+
+#: C/evolution.xml:1626(para)
+msgid "Clrl+L"
+msgstr "Clrl+L"
+
+#: C/evolution.xml:1631(para)
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpovědět všem"
+
+#: C/evolution.xml:1634(para)
+msgid "Shift+Ctrl+R"
+msgstr "Shift+Ctrl+R"
+
+#: C/evolution.xml:1639(para)
+msgid "Forward"
+msgstr "Přeposlat"
+
+#: C/evolution.xml:1642(para)
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+#: C/evolution.xml:1653(para)
+msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
+msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí."
+
+#: C/evolution.xml:1655(title)
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: C/evolution.xml:1656(para)
+msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
+msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách."
+
+#: C/evolution.xml:1659(title)
+msgid "Find Regex:"
+msgstr "Hledat regulární výraz:"
+
+#: C/evolution.xml:1660(para)
+msgid "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore this feature."
+msgstr "Můžete v editoru zpráv vyhledávat komplexní vzory znaků zvané <link linkend=\"regular-expression\">regulární výrazy</link> nebo \"regex\". Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto funkci ignorovat. "
+
+#: C/evolution.xml:1663(title)
+msgid "Find Again:"
+msgstr "Hledat další:"
+
+#: C/evolution.xml:1664(para)
+msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
+msgstr "Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste provedli."
+
+#: C/evolution.xml:1667(title)
+msgid "Replace:"
+msgstr "Nahradit:"
+
+#: C/evolution.xml:1668(para)
+msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
+msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným."
+
+#: C/evolution.xml:1670(para)
+msgid "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in the document from the point where your cursor is. You can also determine whether the search is to be case sensitive in determining a match."
+msgstr "Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání rozlišovat velikost písmen."
+
+#: C/evolution.xml:1675(para)
+msgid "Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend=\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
+msgstr "Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové stránky."
+
+#: C/evolution.xml:1676(para)
+msgid "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+msgstr "Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si explicitně neřeknete o HTML."
+
+#: C/evolution.xml:1679(title)
+msgid "Basic HTML Formatting"
+msgstr "Základní HTML formátování"
+
+#: C/evolution.xml:1680(para)
+msgid "You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by choosing Format HTML."
+msgstr "Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením Formát HTML."
+
+#: C/evolution.xml:1681(para)
+msgid "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link> for more information."
+msgstr "Chcete-li posílat všechny vaše e-maily implicitně jako HTML, nastavte formátování zpráv v dialogovém okně nastavení editoru. Více informací v <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>."
+
+#: C/evolution.xml:1682(para)
+msgid "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format menus."
+msgstr "Nástroje HTML formátování jsou umístěny v liště nástrojů přímo nad prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
+
+#: C/evolution.xml:1683(para)
+msgid "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five categories:"
+msgstr "Ikony v liště nástrojů jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:"
+
+#: C/evolution.xml:1685(title)
+msgid "Headers and Lists:"
+msgstr "Záhlaví a seznamy:"
+
+#: C/evolution.xml:1686(para)
+msgid "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
+msgstr "Na levé straně lišty nástrojů můžete vybrat Normální pro výchozí formátování textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od velkého (1) po malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití HTML značek pro předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy."
+
+#: C/evolution.xml:1688(para)
+msgid "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of indentation."
+msgstr "Například místo používání hvězdiček k označení seznamu s odrážkami můžete použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení."
+
+#: C/evolution.xml:1690(title)
+msgid "Text Styles:"
+msgstr "Styly textu:"
+
+#: C/evolution.xml:1691(para)
+msgid "Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
+msgstr "Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se aplikují na vše, co dále napíšete."
+
+#: C/evolution.xml:1700(para)
+msgid "Button"
+msgstr "Tlačítko"
+
+#: C/evolution.xml:1710(para)
+msgid "TT"
+msgstr "TT"
+
+#: C/evolution.xml:1713(para)
+msgid "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace font."
+msgstr "Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace."
+
+#: C/evolution.xml:1718(para)
+msgid "Bold A"
+msgstr "Tučné A"
+
+#: C/evolution.xml:1721(para)
+msgid "Bolds the text."
+msgstr "Udělá text tučný."
+
+#: C/evolution.xml:1726(para)
+msgid "Italic A"
+msgstr "A v kurzívě"
+
+#: C/evolution.xml:1729(para)
+msgid "Italicizes the text."
+msgstr "Udělát text v kurzívě."
+
+#: C/evolution.xml:1734(para)
+msgid "Underlined A"
+msgstr "Podtržené A"
+
+#: C/evolution.xml:1737(para)
+msgid "Underlines the text."
+msgstr "Podtrhne text."
+
+#: C/evolution.xml:1742(para)
+msgid "Strike through A"
+msgstr "Přeškrtnuté A"
+
+#: C/evolution.xml:1745(para)
+msgid "Marks a line through the text."
+msgstr "Přeškrtne text."
+
+#: C/evolution.xml:1752(title)
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Zarovnání:"
+
+#: C/evolution.xml:1753(para)
+msgid "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be familiar to users of most word processing software. The left most button aligns your text to the left, the center button centers text, and the right button aligns the text to the right."
+msgstr "Tři ikony paragrafů by měly být známé uživatelům většiny textových procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text doleva, prostředí tlačítko doprostřed a pravé tlačítko doprava."
+
+#: C/evolution.xml:1756(title)
+msgid "Indentation Rules:"
+msgstr "Pravidla odsazení:"
+
+#: C/evolution.xml:1757(para)
+msgid "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, and the right arrow increases its indentation."
+msgstr "Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka doprava zvětšuje odsazení."
+
+#: C/evolution.xml:1760(title)
+msgid "Color Selection:"
+msgstr "Výběr barev:"
+
+#: C/evolution.xml:1761(para)
+msgid "At the far right is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting Style Page."
+msgstr "Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí stránky vybráním Stylu stránky."
+
+#: C/evolution.xml:1766(title)
+msgid "Advanced HTML Formatting"
+msgstr "Pokročilé HTML formátování"
+
+#: C/evolution.xml:1767(para)
+msgid "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have enabled HTML mode by using Format HTML."
+msgstr "Pod nabídnou Vložit je několik položek, které můžete použít k formátování vašeho e-mailu. K tomu, abyste mohli tyto a další nástroje HTML formátování používat, se ujistěte, zda máte zapnutý režim HTML."
+
+#: C/evolution.xml:1770(title)
+msgid "Inserting a Link"
+msgstr "Vložení odkazu"
+
+#: C/evolution.xml:1771(para)
+msgid "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you don't want special link text, you can just enter the address directly, and Evolution recognizes it as a link."
+msgstr "Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
+
+#: C/evolution.xml:1774(para)
+msgid "Select the text you want to link from."
+msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz."
+
+#: C/evolution.xml:1777(para)
+msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na text a dejte Vložit odkaz."
+
+#: C/evolution.xml:1780(para)
+msgid "Type the URL in the URL field."
+msgstr "Napište URL do podle URL."
+
+#: C/evolution.xml:1789(title)
+msgid "Inserting an Image"
+msgstr "Vložení obrázku"
+
+#: C/evolution.xml:1792(para)
+msgid "Click Image."
+msgstr "Klikněte na Obrázek."
+
+#: C/evolution.xml:1795(para)
+msgid "Browse to and select the image file."
+msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku."
+
+#: C/evolution.xml:1804(title)
+msgid "Inserting a Rule"
+msgstr "Vložení čáry"
+
+#: C/evolution.xml:1805(para)
+msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgstr "Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě části:"
+
+#: C/evolution.xml:1808(para)
+msgid "Click Rule."
+msgstr "Klikněte na Čáru."
+
+#: C/evolution.xml:1811(para)
+msgid "Select the width, size, and alignment."
+msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání."
+
+#: C/evolution.xml:1814(para)
+msgid "Select Shade if necessary."
+msgstr "Vyberte Stín, je-li to nezbytné."
+
+#: C/evolution.xml:1823(title)
+msgid "Inserting a Table"
+msgstr "Vložení tabulky"
+
+#: C/evolution.xml:1824(para)
+msgid "You can insert a table into the text:"
+msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:"
+
+#: C/evolution.xml:1827(para)
+msgid "Click Table."
+msgstr "Klikněte na Tabulku:"
+
+#: C/evolution.xml:1830(para)
+msgid "Select the number of rows and columns."
+msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců."
+
+#: C/evolution.xml:1833(para)
+msgid "Select the type of layout for the table."
+msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky."
+
+#: C/evolution.xml:1836(para)
+msgid "Select a background for the table."
+msgstr "Vyberte pozadí tabulky."
+
+#: C/evolution.xml:1837(para)
+msgid "To insert a picture for the background, click Browse and select the desired image."
+msgstr "Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, klikněte na Vybrat a vyberte požadovaný obrázek."
+
+#: C/evolution.xml:1849(para)
+msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+msgstr "Můžete nastavit následující volby, když posíláte e-maily v Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:1851(title)
+msgid "Read Receipts:"
+msgstr "Doručenka o čtení:"
+
+#: C/evolution.xml:1852(para)
+msgid "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window."
+msgstr "Evolution vám umožňuje požadovat doručenku pro vámi odeslanou zprávu, která ukazuje, zda byla zpráva příjemcem přečtena. Doručenky jsou užitečné, když posíláte e-mail, u kterého hraje roli čas. Chcete-li požádat o doručenku, klikněte v okně editoru na Vložit &gt; Žádat o doručenku o čtení."
+
+#: C/evolution.xml:1855(title)
+msgid "Prioritize Message:"
+msgstr "Důležitost zprávy:"
+
+#: C/evolution.xml:1856(para)
+msgid "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize Message in the composer window."
+msgstr "Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou tak, že kliknete v okně editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:1859(para)
+msgid "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the recipient should decide whether the message is important or not."
+msgstr "Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne."
+
+#: C/evolution.xml:1864(title)
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Implicitní nastavení"
+
+#: C/evolution.xml:1865(para)
+msgid "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings for message receipts from Default setting window."
+msgstr "Evolution vám dovoluje změnit výchozí nastavení. Můžete organizovat složky Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté kopie. V kartě Implicitní hodnoty můžete také změnit nastavení doručenek."
+
+#: C/evolution.xml:1867(para)
+msgid "To change your default settings,"
+msgstr "Pro změnu implicitního nastavení,"
+
+#: C/evolution.xml:1870(para)
+msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
+msgstr "Vyberte Upravit &gt; Nastavení pro otevření okna s nastavením Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:1873(para)
+msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
+msgstr "Vyberte účet e-mailu, u kterého chcete změnit implicitní nastavení."
+
+#: C/evolution.xml:1876(para)
+msgid "Click Edit to open Account Editor window."
+msgstr "Klikněte na Upravit pro otevření okna s editorem účtu."
+
+#: C/evolution.xml:1879(para)
+msgid "Click Default tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Implicitní hodnoty."
+
+#: C/evolution.xml:1882(para)
+msgid "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC and BCC to."
+msgstr "Zatrhněte příslušné volby a vložte e-mailové adresy, na které chcete posílat kopie a skryté kopie."
+
+#: C/evolution.xml:1885(para)
+msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+msgstr "Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv."
+
+#: C/evolution.xml:1890(title)
+msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
+msgstr "Změna implicitní složky pro odeslané zprávy a koncepty."
+
+#: C/evolution.xml:1891(para)
+msgid "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default setting for draft items,"
+msgstr "Implicitně jdou všechny odeslané zprávy do složky Odeslané a ty, které jsou označené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. Pro změnu implicitního nastavení pro koncepty,"
+
+#: C/evolution.xml:1894(para)
+msgid "Click Drafts button to open Folder view."
+msgstr "Klikněte na tlačítko Koncepty pro náhled složek."
+
+#: C/evolution.xml:1897(para)
+msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
+msgstr "Vyberte složku, kterou chcete používat pro ukládání konceptů."
+
+#: C/evolution.xml:1903(para)
+#: C/evolution.xml:1919(para)
+msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
+msgstr "Klikněte na tlačítko Vrátit pro obnovu předchozího nastavení."
+
+#: C/evolution.xml:1907(para)
+msgid "To change the default folder for sent items,"
+msgstr "Pro změnu implicitní složky pro odeslané právy,"
+
+#: C/evolution.xml:1910(para)
+msgid "Click Sent button to open the Folder view."
+msgstr "Klikněte na tlačítko Odeslané pro otevření náhledu složek."
+
+#: C/evolution.xml:1913(para)
+msgid "Select the desired folder for sent items."
+msgstr "Vyberte požadovanou složku pro odeslané zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:1927(para)
+msgid "When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content."
+msgstr "Když dostanete e-mail, můžete jej přeposlat jiným jedincům nebo skupinám, které může zajímat. Můžete přeposlat zprávu jako přílohu nové zprávy (tak je to implicitně) nebo ji můžete poslat <link linkend=\"inline\">vloženou</link> jako citovanou část zprávy, kterou odesíláte. Přeposílání přílohou je nejlepší, když chcete poslat celou, nezměněnou zprávu někomu jinému. Přeposílání vložením je nejlepší, když chcete poslat části zprávy nebo pokud máte množství komentářů v různých částech zprávy, kterou přeposíláte. Nezapomeňte poznamenat, od koho zpráva přišla a zda jste mazali nebo měnili obsah."
+
+#: C/evolution.xml:1928(para)
+msgid "To forward a message you are reading:"
+msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:"
+
+#: C/evolution.xml:1931(para)
+msgid "Click Forward on the toolbar."
+msgstr "Klikněte na Přeposlat v liště nástrojů."
+
+#: C/evolution.xml:1933(para)
+msgid "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
+msgstr "Pokud dáváte přednost přeposílání zprávy <link linkend=\"inline\">vložené</link> místo přiložené, klikněte v nabídce na Zpráva &gt; Přeposlat jako &gt; Vložené."
+
+#: C/evolution.xml:1936(para)
+msgid "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is already entered, although you can alter it if you want."
+msgstr "Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, i když ho můžete změnit, pokud chcete."
+
+#: C/evolution.xml:1939(para)
+msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
+msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci, potom klikněte na Poslat."
+
+#: C/evolution.xml:1942(para)
+msgid "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments."
+msgstr "Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy."
+
+#: C/evolution.xml:1949(para)
+msgid "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
+msgstr "Nepřeposílete řetězové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší, (&gt;) signalizuje několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv."
+
+#: C/evolution.xml:1952(para)
+msgid "Always begin and close with a salutation. Say “please” and “thank you,” just like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be polite."
+msgstr "Vždy začínejte a končete pozdravem. Říkejte \"prosím a \"děkuji\" stejně, jako to děláte ve skutečnosti. Nepřehánějte to se zdvořilostí, ale buďte slušní."
+
+#: C/evolution.xml:1955(para)
+msgid "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole message in capital letters. It hurts people's ears."
+msgstr "PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN ZNAMENÁ, ŽE KŘIČÍTE! Nepište celou zprávu velkými písmeny. Poškozuje to lidem uši."
+
+#: C/evolution.xml:1958(para)
+msgid "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
+msgstr "Kontrolujte pravopis a pište celými větami. Jak píšete, Evolution implicitně podtrhává červeně slova, která nerozpozná."
+
+#: C/evolution.xml:1961(para)
+msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+msgstr "Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte."
+
+#: C/evolution.xml:1964(para)
+msgid "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide context."
+msgstr "Pokud odpovídáte nebo přeposíláte, ponechte dostatek předchozí zprávy, aby zůstal zachován kontext."
+
+#: C/evolution.xml:1967(para)
+msgid "Don't send spam."
+msgstr "Neposílejte spam."
+
+#: C/evolution.xml:1975(para)
+msgid "If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+msgstr "Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal."
+
+#: C/evolution.xml:1976(para)
+msgid "To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and click Forward as iCalendar."
+msgstr "Pro poslání pozvánky v GroupWise klikněte pravým tlačítkem na položku v kalendáři a klikněte na Odeslat jako iCalendar."
+
+#: C/evolution.xml:1977(para)
+msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
+msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:"
+
+#: C/evolution.xml:1979(title)
+msgid "Accept:"
+msgstr "Akceptovat:"
+
+#: C/evolution.xml:1980(para)
+msgid "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar."
+msgstr "Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, schůzka se vloží do vašeho kalendáře."
+
+#: C/evolution.xml:1983(title)
+msgid "Tentatively Accept:"
+msgstr "Předběžně akceptovat:"
+
+#: C/evolution.xml:1984(para)
+msgid "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as tentative."
+msgstr "Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako předběžná."
+
+#: C/evolution.xml:1987(title)
+msgid "Decline:"
+msgstr "Odmítnout:"
+
+#: C/evolution.xml:1988(para)
+msgid "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the RSVP option."
+msgstr "Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho kalendáře, když kliknete na Budiž, vaše odpověď bude hostiteli odeslána, pokud jste zvolili RSVP."
+
+#: C/evolution.xml:1991(title)
+msgid "RSVP:"
+msgstr "RSVP:"
+
+#: C/evolution.xml:1992(para)
+msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům schůzky."
+
+#: C/evolution.xml:1998(para)
+msgid "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to have every mail folder displayed, you can select that option as well. However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude others, you can use the subscription management tool to do that."
+msgstr "Jelikož jsou složky IMAPu umístěny na serveru, jejich otevírání a kontrola trvá déle, potřebujete selektivní kontrolu nad používáním složek IMAPu. Použijte pro to správce přihlášení IMAP. Pokud dáváte přednost tomu mít všechny složky pošty zobrazené, můžete tuto možnost vybrat také. Nicméně pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vyloučit ostatní, můžete použít nástroj pro správu přihlášení."
+
+#: C/evolution.xml:2001(para)
+msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
+msgstr "Vyberte Složka &gt; Přihlášení."
+
+#: C/evolution.xml:2004(para)
+msgid "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you want to manage your subscriptions."
+msgstr "Máte-li účty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat vaše přihlášení."
+
+#: C/evolution.xml:2005(para)
+msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
+msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek."
+
+#: C/evolution.xml:2008(para)
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni."
+
+#: C/evolution.xml:2009(para)
+msgid "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP server is configured, the list of available files might include non-mail folders. If it does, you can ignore them."
+msgstr "Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
+
+#: C/evolution.xml:2012(para)
+msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
+msgstr "Klikněte na Přihlásit pro přidání složky do seznamu přihlášených."
+
+#: C/evolution.xml:2015(para)
+msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
+msgstr "Když jste přihlásili složky, které jste chtěli, zavřete okno."
+
+#: C/evolution.xml:2022(para)
+msgid "To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two encryption methods:"
+msgstr "Pro ochranu a šifrování vašich e-mailových přenosů Evolution nabízí dvě metody šifrování:"
+
+#: C/evolution.xml:2025(para)
+msgid "GPG Encryption"
+msgstr "Šifrování pomocí GPG"
+
+#: C/evolution.xml:2028(para)
+#: C/evolution.xml:2185(title)
+msgid "S/MIME Encryption"
+msgstr "Šifrování pomocí S/MIME"
+
+#: C/evolution.xml:2031(para)
+msgid "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public Key Encryption.</link>"
+msgstr "Evolution vám pomáhá schránit vaše soukromí použitím GNU Privacy Guard (GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption\">šifrování veřejným klíčem.</link>"
+
+#: C/evolution.xml:2032(para)
+msgid "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key server so that people can look it up before contacting you. Your private key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your private key to anyone."
+msgstr "GPG používá dva klíče: veřejný a privátní. Můžete dát váš veřejný klíč všem, kteří by měli přijímat vaše zašifrované zprávy, nebo dát veřejný klíč na server tak, aby si jej mohli lidé vyhledat před tím, než vás budou kontaktovat. Váš privátní klíč vám umožňuje dešifrovat jakoukoliv zprávu zašifrovanou vašim veřejným klíčem. Nikdy nedávejte nikomu váš privátní klíč."
+
+#: C/evolution.xml:2033(para)
+msgid "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must make sure that the sender has your public key in advance. For signing messages, you encrypt the signature with your private key, so only your public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your identity."
+msgstr "Když posíláte zprávu, která je zašifrovaná, musíte ji zašifrovat k tomu určeným veřejným klíčem příjemce. Chcete-li přijímat zašifrované zprávy, musíte se ujistit, že má odesílatel váš veřejný klíč v předstihu. Pro podpis zpráv zašifrujte váš podpis vaším privátním klíčem tak, že pouze váš veřejný klíč jej může odemčít. Když pošlete zprávu, příjemce dostane váš veřejný klíč a odemče podpis a tím si ověří vaši identitu."
+
+#: C/evolution.xml:2034(para)
+msgid "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline PGP."
+msgstr "Evolution nepodporuje starší verze PGP, jako je OpenPGP a Inline PGP."
+
+#: C/evolution.xml:2035(para)
+msgid "You can use encryption in two different ways:"
+msgstr "Můžete použít šifrování dvěma způsoby:"
+
+#: C/evolution.xml:2038(para)
+msgid "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can read it."
+msgstr "Můžete zašifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci přečíst nikdo jiný než příjemce."
+
+#: C/evolution.xml:2041(para)
+msgid "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting only to verify the sender's identity."
+msgstr "Můžete připojit zašifrovaný podpis ke zprávě prostého textu tak, že příjemce může zprávu přečíst bez dešifrování a dešifrování musí použít, pouze pokud chce ověřit identitu odesílatele."
+
+#: C/evolution.xml:2044(para)
+msgid "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to read."
+msgstr "Například dejme tomu, že chce Kevin poslat zašifrovanou zprávu své přítelkyni Rachel. Najde si její veřejný klíč na všeobecném serveru klíčů a potom řekne Evolutionu, aby zašifroval zprávu. Ve zprávě nyní stojí “@#$23ui7yr87#@!48970fsd”. Když informace dorazí k Rachel, dešifruje ji pomocí privátního klíče a zobrazí se jí prostý text, který si může přečíst."
+
+#: C/evolution.xml:2047(title)
+msgid "Making a GPG Encryption Key"
+msgstr "Tvorba šifrovacího GPG klíče"
+
+#: C/evolution.xml:2048(para)
+msgid "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If your version is different, these steps might vary slightly. You can find out your version number by entering <command>gpg --version</command>."
+msgstr "Před tím, než dostanete nebo pošlete zašifrovanou poštu, si musíte vygenerovat veřejné a privátní klíče pomocí GPG. Tento postup pokrývá verzi GPG 1.2.4. Pokud je vaše verze jiná, můžou se tyto kroky mírně lišit. Vaši verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>."
+
+#: C/evolution.xml:2051(para)
+msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
+msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>."
+
+#: C/evolution.xml:2054(para)
+msgid "Select an algorithm, then press Enter."
+msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter."
+
+#: C/evolution.xml:2056(para)
+msgid "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter (recommended)."
+msgstr "Pro přijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stiskněte Enter (doporučeno)."
+
+#: C/evolution.xml:2059(para)
+msgid "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, press Enter."
+msgstr "Vyberte délku klíče, potom stiskněte Enter. Pro přijetí implicitních 1024 bitů stiskněte Enter."
+
+#: C/evolution.xml:2062(para)
+msgid "Enter how long your key should be valid for."
+msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit."
+
+#: C/evolution.xml:2064(para)
+msgid "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you are prompted to verify the selection."
+msgstr "Pro přijetí implicitní hodnoty bez expirace stiskněte Enter, potom, když jste vyzváni k potvrzení výběru, stiskněte Y."
+
+#: C/evolution.xml:2067(para)
+msgid "Type your real name, then press Enter."
+msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter."
+
+#: C/evolution.xml:2070(para)
+msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
+msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter."
+
+#: C/evolution.xml:2073(para)
+msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
+msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter."
+
+#: C/evolution.xml:2076(para)
+msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
+msgstr "Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O."
+
+#: C/evolution.xml:2079(para)
+msgid "Type a passphrase, then press Enter."
+msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter."
+
+#: C/evolution.xml:2082(para)
+msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
+msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší."
+
+#: C/evolution.xml:2085(para)
+msgid "After the keys are generated, you can view your key information by entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </computeroutput>"
+msgstr "Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o vašich klíčích prohlednout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </computeroutput>"
+
+#: C/evolution.xml:2086(para)
+msgid "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
+msgstr "GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš klíč, pošlete jim tento soubor."
+
+#: C/evolution.xml:2087(para)
+msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
+msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů."
+
+#: C/evolution.xml:2090(para)
+msgid "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
+msgstr "Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec po 1024D na řádku začínajícím pub. V příkladu výše je to např. 32j38dk2."
+
+#: C/evolution.xml:2093(para)
+msgid "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for <varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
+msgstr "Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče <varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo."
+
+#: C/evolution.xml:2096(para)
+msgid "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send your public key, include it in your signature file, or put it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people download it from a central place when they want."
+msgstr "Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí."
+
+#: C/evolution.xml:2097(para)
+msgid "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an error message appears."
+msgstr "Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci najít, objeví se chybová hláška. "
+
+#: C/evolution.xml:2101(title)
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
+msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG"
+
+#: C/evolution.xml:2102(para)
+msgid "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you need to get the public key and add it to your keyring."
+msgstr "Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky."
+
+#: C/evolution.xml:2103(para)
+msgid "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
+msgstr "Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz <command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší klíčenky."
+
+#: C/evolution.xml:2105(para)
+msgid "The domain &rsquo;<emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis>&rsquo; is assigned to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to one in the current network; and if that particular host is down, it fails with a time-out."
+msgstr "Doména &rsquo;<emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis>&rsquo; je přidělená více hostům v různých sítích. Nástroj gpg se zkouší připojit k jednomu z nich v aktuální síti a pokud je určitý host nedostupný, selže vypršením časového limitu."
+
+#: C/evolution.xml:2108(para)
+msgid "To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that explicit IP number as returned by the host utility."
+msgstr "Abyste se tomuto vyhli, napište do terminálu <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> a dostanete IP adresy hostů. Můžete poslat ping na každý z nich a zjistit, který z nich běží. Nyní můžete nahradit wwwkeys.pgp.net v příkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním číslem IP, které vám vrátil host."
+
+#: C/evolution.xml:2113(para)
+msgid "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add it to your keyring."
+msgstr "Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho přidání do klíčenky."
+
+#: C/evolution.xml:2117(title)
+msgid "Setting up GPG Encryption"
+msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG"
+
+#: C/evolution.xml:2120(para)
+#: C/evolution.xml:5639(para)
+#: C/evolution.xml:5655(para)
+#: C/evolution.xml:6086(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení a potom na Účty e-mailu."
+
+#: C/evolution.xml:2123(para)
+msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
+msgstr "Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit."
+
+#: C/evolution.xml:2126(para)
+#: C/evolution.xml:2164(para)
+msgid "Click the Security tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení."
+
+#: C/evolution.xml:2129(para)
+msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
+msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče."
+
+#: C/evolution.xml:2138(para)
+msgid "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
+msgstr "Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými číslicemi a písmeny."
+
+#: C/evolution.xml:2142(title)
+msgid "Encrypting Messages"
+msgstr "Šifrování zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:2143(para)
+msgid "To encrypt a single message:"
+msgstr "Pro šifrování jedné zprávy:"
+
+#: C/evolution.xml:2146(para)
+msgid "Open a Compose a Message window."
+msgstr "Otevřete okno editoru zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:2149(para)
+msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
+msgstr "Klikněte na Zabezpečení &gt; Šifrování PGP."
+
+#: C/evolution.xml:2152(para)
+msgid "Compose your message, then click Send."
+msgstr "Vytvořte zprávu a potom klikněte na Poslat."
+
+#: C/evolution.xml:2155(para)
+msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+msgstr "Můžete také Evolution nastavit, aby vždy podepisoval e-mailové zprávy:"
+
+#: C/evolution.xml:2158(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte Účty e-mailu."
+
+#: C/evolution.xml:2161(para)
+msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
+msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat a klikněte na Upravit."
+
+#: C/evolution.xml:2167(para)
+msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
+msgstr "Vyberte Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet. "
+
+#: C/evolution.xml:2179(title)
+msgid "Unencrypting a Received Message"
+msgstr "Dešifrování přijatých zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:2180(para)
+msgid "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read it. Remember, the sender must have your public key before they can send you an encrypted message."
+msgstr "Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:2181(para)
+msgid "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+msgstr "Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
+
+#: C/evolution.xml:2186(para)
+msgid "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some significant advantages in convenience and security. S/MIME uses certificates, which are similar to keys. The public portion of each certificate is held by the sender of a message and by one of several certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME certificate, your system automatically receives the public portion of the certificate and decrypts or verifies the message."
+msgstr "Šifrování pomocí S/MIME také využívá přístup založený na klíčích, ale má některé významné výhody v pohodlnosti a bezpečnosti. S/MIME používá certifikáty, které jsou podobné klíčům. Veřejná část každého certifikátu je držená odesílatelem zprávy a jednou z několika certifikačních autorit, které jsou placeny za to, že garantují identitu odesílatele a zabezpečení zprávy. Evolution už rozezná velké množství certifikačních autorit, takže, když dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží veřejnou část certifikátu a dešifruje nebo ověří zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:2187(para)
+msgid "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, administrators supply certificates that they have purchased from a certificate authority. In some cases, an organization can act as its own certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system administrator provides you with a certificate file."
+msgstr "S/MIME je nejčastěji používáno v korporátním nasazení. V těchto případech administrátoři poskytují certifikáty, které obdrželi od certifikační autority. V některých případech může organizace vystupovat jako svoje vlastní certifikační autorita s nebo bez garance vyhrazené autority jako jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou případech vás systémoví administrátoři vybaví souborem certifikátu."
+
+#: C/evolution.xml:2188(para)
+msgid "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
+msgstr "Chcete-li používat S/MIME nezávisle, můžete vyjmout identifikační certifikát z vašeho prohlížeče Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpečnostních certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Nápovědě Mozilly</ulink>"
+
+#: C/evolution.xml:2189(para)
+msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
+msgstr "Soubor certifikátu je soubor ve vašem počítači chráněný heslem."
+
+#: C/evolution.xml:2192(title)
+msgid "Adding a Signing Certificate"
+msgstr "Přidání podpisového certifikátu"
+
+#: C/evolution.xml:2195(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom klikněte na Certifikáty."
+
+#: C/evolution.xml:2198(para)
+#: C/evolution.xml:2318(para)
+msgid "Click Import."
+msgstr "Klikněte na Importovat."
+
+#: C/evolution.xml:2201(para)
+msgid "Select the file to import, then click Open."
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, potom klikněte na Otevřít."
+
+#: C/evolution.xml:2207(para)
+msgid "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their own certificate files, in the same way."
+msgstr "Podobně můžete přidat všechny certifikáty, které vám byly poslány nezávisle na autoritě, kliknutím na kartu Certifikáty kontaktů a použitím stejného importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem přidat nové certifikační autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů."
+
+#: C/evolution.xml:2211(title)
+msgid "Signing or Encrypting Every Message"
+msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:2212(para)
+msgid "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
+msgstr "Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo Šifrování S/MIME."
+
+#: C/evolution.xml:2213(para)
+msgid "To have every message signed or encrypted:"
+msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:"
+
+#: C/evolution.xml:2216(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages in."
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte účet, v kterém chcete šifrovat zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:2219(para)
+msgid "Click Edit, then click Security."
+msgstr "Klikněte na Upravit a potom na Zabezpečení."
+
+#: C/evolution.xml:2222(para)
+msgid "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your signing certificate."
+msgstr "Klikněte na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vašemu podpisovému certifikátu."
+
+#: C/evolution.xml:2224(para)
+msgid "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your encryption certificate."
+msgstr "Klikněte na Vybrat vedle Šifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vašemu šifrovacímu certifikátu."
+
+#: C/evolution.xml:2227(para)
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr "Vyberte příslušné volby."
+
+#: C/evolution.xml:2243(para)
+msgid "Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the tools to help you do it."
+msgstr "Jestli dostanete jen pár e-mailových zpráv denně, nebo obdržíte stovky, pravděpodobně je chcete třídit a organizovat. Evolution™ má nástroje, které vám s tím pomůžou."
+
+#: C/evolution.xml:2246(link)
+#: C/evolution.xml:2269(title)
+msgid "Importing Your Old E-Mail"
+msgstr "Import vaší staré pošty"
+
+#: C/evolution.xml:2249(link)
+#: C/evolution.xml:2358(title)
+msgid "Sorting the Message List"
+msgstr "Řazení seznamu zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:2252(link)
+#: C/evolution.xml:2529(title)
+msgid "Getting Organized with Folders"
+msgstr "Organizace pomocí složek"
+
+#: C/evolution.xml:2255(link)
+#: C/evolution.xml:2544(title)
+msgid "Searching for Messages"
+msgstr "Vyhledávání zpráv"
+
+#: C/evolution.xml:2258(link)
+#: C/evolution.xml:2748(title)
+msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
+msgstr "Tvorba pravidel pro automatickou organizaci pošty"
+
+#: C/evolution.xml:2261(link)
+#: C/evolution.xml:2987(title)
+msgid "Using Search Folders"
+msgstr "Používaní složek hledání"
+
+#: C/evolution.xml:2264(link)
+#: C/evolution.xml:3120(title)
+msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
+msgstr "Zastavení nevyžádáné pošty (spamu)"
+
+#: C/evolution.xml:2270(para)
+msgid "Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't need to worry about losing your old information."
+msgstr "Evolution vám umožňuje importovat starou poštu a kontakty, abyste se nemuseli bát ztráty starých informací."
+
+#: C/evolution.xml:2273(title)
+msgid "Importing Single Files"
+msgstr "Import jednotlivých souborů"
+
+#: C/evolution.xml:2274(para)
+msgid "Evolution can import the following types of files:"
+msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:"
+
+#: C/evolution.xml:2276(title)
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
+
+#: C/evolution.xml:2277(para)
+msgid "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact management applications. You should be able to export to vCard format from any address book application."
+msgstr "Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv aplikace adresáře."
+
+#: C/evolution.xml:2280(title)
+msgid "vCalender:"
+msgstr "vCalender:"
+
+#: C/evolution.xml:2281(para)
+msgid "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
+msgstr "Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
+
+#: C/evolution.xml:2284(title)
+msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
+msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):"
+
+#: C/evolution.xml:2285(para)
+msgid "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, Evolution, and Microsoft Outlook."
+msgstr "Formát pro uchovávání souborů kalendáře. iCalendar je používán zařízeními s PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem."
+
+#: C/evolution.xml:2288(title)
+msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+
+#: C/evolution.xml:2289(para)
+msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+msgstr "Soubory CSV nebo Tab ukládají používání Evolutionu, Microsoft Outlooku a Mozilly."
+
+#: C/evolution.xml:2292(title)
+msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
+msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
+
+#: C/evolution.xml:2293(para)
+msgid "The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
+msgstr "Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v <link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
+
+#: C/evolution.xml:2296(title)
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
+
+#: C/evolution.xml:2297(para)
+msgid "A standard data format for contact cards."
+msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů."
+
+#: C/evolution.xml:2300(title)
+msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
+msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
+
+#: C/evolution.xml:2301(para)
+msgid "The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many other e-mail clients."
+msgstr "E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a mnoha dalšími e-mailovými klienty."
+
+#: C/evolution.xml:2303(para)
+msgid "To import your old e-mail:"
+msgstr "Pro importování vaší staré pošty:"
+
+#: C/evolution.xml:2306(para)
+#: C/evolution.xml:2328(para)
+#: C/evolution.xml:3432(para)
+msgid "Click File &gt; Import."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Importovat."
+
+#: C/evolution.xml:2312(para)
+msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
+msgstr "Vyberte Importovat jeden soubory a klikněte na Vpřed."
+
+#: C/evolution.xml:2315(para)
+msgid "Select the file to import, then click Forward."
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a klikněte na Vpřed."
+
+#: C/evolution.xml:2324(title)
+msgid "Importing Multiple Files"
+msgstr "Import více souborů"
+
+#: C/evolution.xml:2325(para)
+msgid "Evolution automates the import process for several applications it can recognize."
+msgstr "Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná."
+
+#: C/evolution.xml:2334(para)
+msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+msgstr "Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed."
+
+#: C/evolution.xml:2335(para)
+msgid "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
+msgstr "Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>."
+
+#: C/evolution.xml:2336(para)
+msgid "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data from them."
+msgstr "Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z nich data."
+
+#: C/evolution.xml:2340(para)
+msgid "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration method that works well is to use the Outport application. See <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for additional information. You can also import data into another Windows mail client such as Mozilla."
+msgstr "Microsoft Outlook a verze Outlooku Express starší než 4 používají proprietární formáty, které Evolution nemůže přečíst a importovat. Jednou z metod migrace, která dobře funguje, je použít aplikaci Outport. Více informací najdete v <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného poštovního klienta pro Windows, např. Mozilly."
+
+#: C/evolution.xml:2343(para)
+msgid "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
+msgstr "Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)."
+
+#: C/evolution.xml:2344(para)
+msgid "Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders."
+msgstr "Uživatelé Mozilly a Netscape musí kliknout na Soubor &gt; Provést údržbu služeb &gt; Všechny složky v poštovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví všechny zprávy ze složky Koš."
+
+#: C/evolution.xml:2347(para)
+msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+msgstr "Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
+
+#: C/evolution.xml:2350(para)
+msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
+msgstr "Pro importování souborů použijte nástroj Evolution pro import."
+
+#: C/evolution.xml:2353(para)
+msgid "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
+msgstr "Pro POP jsou filtry použity, jak jsou zprávy stahovány. Pro IMAP jsou filtry použity, když otevřete složku Příchozí. Na serverech Exchange nejsou filtry použity, dokud nevyberete vaši složku Příchozí a nekliknete na Zpráva &gt; Použít filtry nebo nestisknete Ctrl+Y. Chcete-li filtry přinutit, aby zapůsobily na všechny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y."
+
+#: C/evolution.xml:2359(para)
+msgid "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove columns from the message list."
+msgstr "Evolution vám pomáhá pracovat tak, že vám umožňuje seřadit vaši poštu. Pro seřazení podle odesílatele, předmětu nebo data klikněte na lištu s těmito popisy navrchu seznamu zpráv. Směr šipky vedle popisu ukazuje směr seřazení. Klikněte znovu a seřadíte je opačným směrem. Např. klikněte na Datum pro seřazení podle data od nejnovější po nejstarší. Můžete také kliknout pravým tlačítkem na lištu a získáte možnosti řazení a můžete přidat nebo odstranit sloupce ze seznamu zpráv."
+
+#: C/evolution.xml:2360(para)
+msgid "To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; Message Display &gt; Show E-Mail Source."
+msgstr "Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte Zobrazit &gt; Všechny hlavičky zprávy. Chcete-li vidět všechna data zprávy, klikněte na Zobrazit &gt; Zdroj zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:2363(title)
+msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
+msgstr "Řazení pošty ve vláknech"
+
+#: C/evolution.xml:2364(para)
+msgid "You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded Message List to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+msgstr "Můžete také vybrat zobrazení zpráv ve vláknech. Klikněte na Zobrazit &gt; Seznam zpráv dle vláken pro zapnutí nebo vypnutí zobrazení s vlákny. Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovědi k původní zprávě, takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další."
+
+#: C/evolution.xml:2366(para)
+msgid "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the ones that arrived before it, so that the newest message is always the one you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, you will see it below the parent message. You always see the thread based on the date of the recent message received. The threads are sorted by the date of most recent message in the threads."
+msgstr "Při zobrazení vláken koverzace je každá nová zpráva umístěna pod tou, která dorazila před ní, tak, že nejnovější zpráva je vždy tak, kterou vidíte první. Kdykoliv dorazí nová zpráva do starého vlákna jako odpověď, uvidíte ji pod původní zprávou. Vždy uvidíte vlákna založená na datu, kdy jste obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seřazena podle data podle poslední zprávy ve vlákně."
+
+#: C/evolution.xml:2368(para)
+msgid "There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are arranged to this state. This is a highly advanced option only for the advanced users."
+msgstr "Existuje zkratka v gconf, která přepíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem vlákna. Implicitně je sbalený a můžete jej změnit v /apps/evolution/mail/display/thread_expand. Pokud je hodnota nastavená na false, rozbalený stav bude zapamatován. Když restartujete Evolution, všechny vlákna se uspořádají podle tohoto stavu. Toto je hodně pokročilá volba pouze pro pokročilé uživatele."
+
+#: C/evolution.xml:2373(title)
+msgid "Sorting Mail with Column Headers"
+msgstr "Řazení pošty podle sloupců"
+
+#: C/evolution.xml:2374(para)
+msgid "The message list normally has columns to indicate whether a message has been read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, and subject. You can change the column order, or add and remove columns by dragging and dropping them."
+msgstr "Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má přílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a předmět. Můžete změnit pořadí sloupců nebo přidat a odebrat sloupce táhnutím a puštěním. "
+
+#: C/evolution.xml:2378(title)
+msgid "Sorting Mail With Column Headers"
+msgstr "Řazení pošty podle sloupců"
+
+#: C/evolution.xml:2379(para)
+msgid "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as <emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria you have selected."
+msgstr "K tomu vám Evolution umožňuje řadit vaše zprávy pomocí seznamu Řadit podle. Můžete použít jakékoliv kritérium ze seznamu Řadit podle jako jsou <emphasis>odesílatel, umístění, komu, od, velikost</emphasis> a tak dále. Vrací seřazený seznam zpráv, který splňuje kritérium, které jste vybrali."
+
+#: C/evolution.xml:2380(para)
+msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
+msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:"
+
+#: C/evolution.xml:2383(para)
+msgid "Right click message header bar."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na lištu hlaviček."
+
+#: C/evolution.xml:2386(para)
+msgid "Click Sort by to get a list of options."
+msgstr "Klikněte na Řadit podle a získáte seznam možností."
+
+#: C/evolution.xml:2388(title)
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Řadit podle:"
+
+#: C/evolution.xml:2389(para)
+msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
+msgstr "Seřadí zprávy podle různých kritérií uvedených níže:"
+
+#: C/evolution.xml:2393(para)
+msgid "Recipients"
+msgstr "Příjemce"
+
+#: C/evolution.xml:2396(para)
+#: C/evolution.xml:2402(para)
+msgid "Sender"
+msgstr "Odesílatel"
+
+#: C/evolution.xml:2399(para)
+msgid "Location"
+msgstr "Místo"
+
+#: C/evolution.xml:2405(para)
+msgid "Due By"
+msgstr "Termín dokončení"
+
+#: C/evolution.xml:2408(para)
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Značka K vyřízení"
+
+#: C/evolution.xml:2411(para)
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Stav značek"
+
+#: C/evolution.xml:2414(para)
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: C/evolution.xml:2417(para)
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+#: C/evolution.xml:2420(para)
+msgid "Received"
+msgstr "Přijato"
+
+#: C/evolution.xml:2423(para)
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: C/evolution.xml:2426(para)
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: C/evolution.xml:2429(para)
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: C/evolution.xml:2432(para)
+msgid "Attachment"
+msgstr "Příloha"
+
+#: C/evolution.xml:2435(para)
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
+
+#: C/evolution.xml:2438(para)
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
+
+#: C/evolution.xml:2441(para)
+#: C/evolution.xml:3354(para)
+#: C/evolution.xml:4241(para)
+#: C/evolution.xml:4591(para)
+#: C/evolution.xml:4787(para)
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: C/evolution.xml:2444(para)
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: C/evolution.xml:2448(para)
+msgid "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
+msgstr "Kliknutí na každé kritérium seřazení vám dává tři možnosti. Seřadit podle kritéria vzestupně, nestupně nebo neřadit. Když opakovaně klikněte na jedno z kritérií, Evolution seřadí zprávy v následujícím pořadí - vzestupně, sestupně, netřídí. Např. když kliknete poprvé na Příjemce, Evolution seřadí zprávy podle příjemců vzestupně, a když podruhé, seřadí je v opačném pořadí. Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseřazeny. "
+
+#: C/evolution.xml:2451(title)
+msgid "Sort Ascending:"
+msgstr "Řadit vzestupně:"
+
+#: C/evolution.xml:2452(para)
+msgid "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in the order of oldest to the latest."
+msgstr "Seřazuje zprávy vrchu dolů a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od nejstarší po nejnovější."
+
+#: C/evolution.xml:2455(title)
+msgid "Sort Descending:"
+msgstr "Řadit sestupně:"
+
+#: C/evolution.xml:2456(para)
+msgid "Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in the order of newest to oldest."
+msgstr "Řadit sestupně obrací pořadí a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od nejnovější po nejstarší."
+
+#: C/evolution.xml:2459(title)
+msgid "Unsort:"
+msgstr "Neřadit:"
+
+#: C/evolution.xml:2460(para)
+msgid "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages as they were added to the folder."
+msgstr "Neřadit z tohoto sloupce odstraňuje řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, jak byly přidány do složky."
+
+#: C/evolution.xml:2463(title)
+msgid "Removing a Column:"
+msgstr "Odstranění sloupce:"
+
+#: C/evolution.xml:2464(para)
+msgid "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging the header off the list and letting it drop."
+msgstr "Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že jeho hlavičku přetáhnete mímo seznam a pustíte ho."
+
+#: C/evolution.xml:2467(title)
+msgid "Adding a Column:"
+msgstr "Přidání sloupce:"
+
+#: C/evolution.xml:2468(para)
+msgid "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible columns. Drag the column you want into a space between existing column headers. A red arrow shows where the column will be placed."
+msgstr "Když vyberete tuto položku, objeví se dialogové okno. Přetáhněte sloupec, který chcete, do prostoru mezi existujícími hlavičkami sloupců. Červená šipka ukazuje, kde bude sloupec umístěn."
+
+#: C/evolution.xml:2471(title)
+msgid "Best Fit:"
+msgstr "Nejlepší velikost:"
+
+#: C/evolution.xml:2472(para)
+msgid "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use of space."
+msgstr "Automaticky nastaví šířku sloupců pro co nejefektivější využití místa."
+
+#: C/evolution.xml:2475(title)
+msgid "Customizing the Current View:"
+msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení:"
+
+#: C/evolution.xml:2476(para)
+msgid "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to choose which columns of information about your messages you want to display."
+msgstr "Vyberte tuto položku pro výběr komplexnějších metod řazení zpráv nebo pro výběr sloupců s informacemi, které chcete zobrazit."
+
+#: C/evolution.xml:2480(para)
+msgid "Select the search criteria."
+msgstr "Vyberte kritérium vyhledávání"
+
+#: C/evolution.xml:2481(para)
+msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
+msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
+
+#: C/evolution.xml:2487(title)
+msgid "Using the Follow up Feature"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2488(para)
+msgid "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up feature."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2491(para)
+msgid "Select one or more messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2494(para)
+msgid "Right-click one of the messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2497(para)
+msgid "Click Mark for Follow Up."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2500(para)
+msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2503(para)
+msgid "Select the messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2506(para)
+msgid "Select Message menu."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2509(para)
+msgid "Click Mark as."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2512(para)
+msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2513(para)
+msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2517(para)
+msgid "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your own note or action if you want."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2518(para)
+msgid "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or Clear Flag."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2519(para)
+msgid "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, before the message headers. An overdue message might tell you “Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.”"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2520(para)
+msgid "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you might add a Flag Status column to your message list and sort that way. Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2522(title)
+msgid "Mark as Important Feature:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2523(para)
+msgid "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2530(para)
+msgid "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2531(para)
+msgid "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2532(para)
+msgid "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder window, where you can drop your message to any of the folders listed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2534(para)
+msgid "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2535(para)
+msgid "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message Filters window"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2537(para)
+msgid "Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2539(para)
+msgid "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of the way."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2545(para)
+msgid "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it differently and efficiently giving you faster search result with Quick search, Customized Search and Advanced Search."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2547(title)
+#: C/evolution.xml:3294(title)
+#: C/evolution.xml:4172(title)
+#: C/evolution.xml:4480(title)
+#: C/evolution.xml:4724(title)
+msgid "Quick Search:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2548(para)
+msgid "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you selected from the drop-down list at the top left side, just above the message list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2550(para)
+#: C/evolution.xml:4175(para)
+msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2553(para)
+msgid "Click Show to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2556(para)
+msgid "Select the search criteria from the list"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2559(para)
+msgid "All Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2562(para)
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2565(para)
+msgid "No Label"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2568(para)
+#: C/evolution.xml:2610(para)
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2571(para)
+#: C/evolution.xml:2613(para)
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2574(para)
+#: C/evolution.xml:2616(para)
+#: C/evolution.xml:3348(para)
+#: C/evolution.xml:4235(para)
+#: C/evolution.xml:4585(para)
+#: C/evolution.xml:4781(para)
+#: C/evolution.xml:5398(para)
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2577(para)
+#: C/evolution.xml:2619(para)
+msgid "To do"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2580(para)
+#: C/evolution.xml:2622(para)
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2583(para)
+msgid "Read Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2586(para)
+msgid "Recent Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2589(para)
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2592(para)
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2595(para)
+msgid "Important Messages"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2598(para)
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2603(para)
+msgid "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown message list"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2607(para)
+msgid "The following labels need not necessarily be the same as the default names listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2627(title)
+#: C/evolution.xml:3252(title)
+#: C/evolution.xml:4118(title)
+#: C/evolution.xml:4435(title)
+#: C/evolution.xml:4670(title)
+msgid "Customized Search:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2628(para)
+msgid "Evolution allows you to perform customized search.To search for a message use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2632(para)
+msgid "Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to specify the search type."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2634(title)
+msgid "Subject or Sender Contain:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2635(para)
+msgid "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It does not search in the message body."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2638(title)
+msgid "Recipients Contain:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2639(para)
+msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2642(title)
+msgid "Message Contains:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2643(para)
+msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2646(title)
+msgid "Subject Contain:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2647(para)
+msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2650(title)
+msgid "Sender Contain:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2651(para)
+msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2654(title)
+msgid "Body Contains:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2655(para)
+msgid "Searches only in message text, not any other header."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2659(para)
+msgid "Click the drop-down list to select the scope"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2662(para)
+msgid "Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2665(para)
+msgid "Current Account"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2668(para)
+msgid "All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2671(para)
+msgid "Current Message"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2676(para)
+msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2678(para)
+msgid "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or Current Account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2682(para)
+msgid "Evolution shows your search results in the message list. You might want to create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2684(para)
+msgid "To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2687(para)
+msgid "You can even perform a quick search on a customized search results as it just filters and displays the messages in the message list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2690(title)
+#: C/evolution.xml:4144(title)
+#: C/evolution.xml:4461(title)
+#: C/evolution.xml:4696(title)
+msgid "Advanced Search:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2691(para)
+msgid "To perform advanced search,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2695(para)
+msgid "Select Search menu"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2698(para)
+msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2703(para)
+msgid "Enter the Search name."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2706(para)
+msgid "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A Search Folder</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2712(para)
+msgid "Press Save to save your search results."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2716(title)
+msgid "Save Search:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2717(para)
+msgid "To save your search results other than from advanced search, select Search &gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under Search menu."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2720(title)
+msgid "Edit Saved Searches:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2721(para)
+msgid "To edit your saved searches"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2725(para)
+msgid "Select Search"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2728(para)
+msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2733(para)
+msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2734(para)
+msgid "You can also add or remove Searches from the list by using the respective buttons available at the right."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2739(para)
+msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2749(para)
+msgid "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, you can have multiple filters performing multiple actions that might effect the same message in several ways. For example, your filters could put copies of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to another person."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2752(title)
+msgid "Creating New Filter Rules"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2755(para)
+#: C/evolution.xml:2959(para)
+#: C/evolution.xml:2974(para)
+msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2758(para)
+#: C/evolution.xml:3009(para)
+#: C/evolution.xml:5014(para)
+#: C/evolution.xml:5642(para)
+msgid "Click Add."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2761(para)
+msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2766(para)
+msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2767(para)
+msgid "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the message you want to filter:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2769(title)
+#: C/evolution.xml:3019(title)
+msgid "Sender:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2770(para)
+msgid "The sender's address."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2773(title)
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2774(para)
+#: C/evolution.xml:3024(para)
+msgid "The recipients of the message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2777(title)
+#: C/evolution.xml:3027(title)
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2778(para)
+#: C/evolution.xml:3028(para)
+msgid "The subject line of the message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2781(title)
+msgid "Specific Header:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2782(para)
+msgid "Any header including custom ones."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2784(para)
+msgid "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to the first instance, even if the message defines the header differently the second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as “engineering@example.com” and then restates it as “marketing@example.com,” Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2786(title)
+#: C/evolution.xml:3031(title)
+msgid "Message Body:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2787(para)
+#: C/evolution.xml:3032(para)
+msgid "Searches in the actual text of the message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2790(title)
+msgid "Expression:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2791(para)
+msgid "(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2794(title)
+#: C/evolution.xml:3039(title)
+msgid "Date Sent:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2795(para)
+#: C/evolution.xml:3040(para)
+msgid "Filters messages according to the date on which they were sent. First, choose the conditions you want a message to meet, such as before a given time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look for a message within a range of time relative to the filter, such as two to four days ago."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2798(title)
+#: C/evolution.xml:3043(title)
+msgid "Date Received:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2799(para)
+#: C/evolution.xml:3044(para)
+msgid "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the time you received the message with the dates you specify."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2802(title)
+#: C/evolution.xml:3047(title)
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2803(para)
+msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set tables with other filters or by hand."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2806(title)
+#: C/evolution.xml:3051(title)
+msgid "Score:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2807(para)
+#: C/evolution.xml:3052(para)
+msgid "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one filter set or change a message score, and then set up another filter to move the messages you have scored. A message score is not based on anything in particular: it is simply a number you can assign to messages so other filters can process them."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2810(title)
+#: C/evolution.xml:3055(title)
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2811(para)
+#: C/evolution.xml:3056(para)
+msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2814(title)
+#: C/evolution.xml:3059(title)
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2815(para)
+#: C/evolution.xml:3060(para)
+msgid "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2818(title)
+msgid "Flagged:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2819(para)
+#: C/evolution.xml:3064(para)
+msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2822(title)
+#: C/evolution.xml:3067(title)
+msgid "Attachments:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2823(para)
+#: C/evolution.xml:3068(para)
+msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2826(title)
+msgid "Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2827(para)
+#: C/evolution.xml:3072(para)
+msgid "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be caught by these filters."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2830(title)
+msgid "Regex Match:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2831(para)
+msgid "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, or regular expression, this option allows you to search for complex patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages that declare a particular header twice. For information about how to use regular expressions, check the man page for the grep command."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2834(title)
+msgid "Source Account:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2835(para)
+msgid "Filters messages according the server you got them from. This is most useful if you use multiple POP mail accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2838(title)
+#: C/evolution.xml:2922(title)
+msgid "Pipe to Program:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2839(para)
+msgid "Evolution can use an external command to process a message, then process it based on the return value. Commands used in this way must return an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2842(title)
+msgid "Junk Test:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2843(para)
+msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2846(title)
+msgid "Select the Criteria for the Condition:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2847(para)
+msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and repeat step 4."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2850(title)
+msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2851(para)
+msgid "Select any of the following options."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2856(title)
+msgid "Move to Folder:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2857(para)
+msgid "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2862(title)
+msgid "Copy to Folder:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2863(para)
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2869(para)
+msgid "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you expunge or empty the trash."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2874(title)
+msgid "Stop Processing:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2875(para)
+msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2880(title)
+msgid "Assign Color:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2881(para)
+msgid "Marks the message with a color of your choice."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2886(title)
+msgid "Assign Score:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2887(para)
+msgid "Assigns the message a numeric score."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2892(title)
+msgid "Adjust Score:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2893(para)
+msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2898(title)
+msgid "Set Status:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2899(para)
+msgid "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2904(title)
+msgid "Unset Status:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2905(para)
+msgid "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, it does nothing."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2910(title)
+msgid "Beep:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2911(para)
+msgid "Makes the system beep."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2916(title)
+msgid "Play Sound:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2917(para)
+msgid "Select a sound file for Evolution to play."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2923(para)
+msgid "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2928(title)
+msgid "Run Program:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2929(para)
+msgid "Evolution runs an application."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2935(para)
+msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2941(para)
+msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2944(para)
+msgid "Right-click the message in the e-mail list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2947(para)
+msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2948(para)
+msgid "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some of the information about the message already filled in for your convenience."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2951(para)
+msgid "If you have several filters that match a single message, they are all applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it affects are not touched by other filters."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2952(para)
+msgid "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2956(title)
+msgid "Editing Filters"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2962(para)
+msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2965(para)
+msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2971(title)
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2977(para)
+msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2988(para)
+msgid "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder. Search folders are an advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help you keep things organized."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2989(para)
+msgid "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. In other words, a conventional folder actually contains messages, but a search folder is a view of messages that might be in several different folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of criteria you choose in advance."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2990(para)
+msgid "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well as any search folders that display it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2991(para)
+msgid "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2992(para)
+msgid "If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search in them either."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2993(para)
+msgid "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject line, so he can keep a record of what people from work send him about Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, it only shows up in the “Anna” search folder. When Anna sends him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both in the “Anna” search folder and in the “Internal Evolution Discussion” search folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2996(title)
+msgid "Creating A Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2999(para)
+msgid "Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3001(para)
+msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3003(para)
+msgid "Perform this operation from the search results. Create a search folder from search is enabled only when you already have performed a search."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3006(para)
+msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3014(para)
+msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3017(para)
+msgid "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which of the following parts of the message you want the search to examine. The criteria are almost similar to those for filters."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3020(para)
+msgid "Sender's address."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3023(title)
+msgid "Recipients:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3035(title)
+msgid "Expression:(For programmers only)"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3036(para)
+msgid "Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3048(para)
+msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3063(title)
+msgid "Follow Up:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3071(title)
+msgid "Mailing List:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3075(title)
+msgid "Match all:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3076(para)
+msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3080(para)
+msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3082(title)
+msgid "All local folders:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3083(para)
+msgid "Uses all local folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3086(title)
+msgid "All active remote folders:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3087(para)
+msgid "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you must be connected to your mail server for the search folder to include any messages from that source in addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3090(title)
+msgid "All local and active remote folders:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3091(para)
+msgid "Uses all local and active remote folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3094(title)
+msgid "Specific folders only:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3095(para)
+msgid "Uses individual folders for the search folder source."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3097(para)
+msgid "If you select Specific folders only,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3100(para)
+msgid "click Add button to open the Select folder window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3107(para)
+msgid "Select the folder and press Add button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3110(para)
+msgid "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of the New Search Folder window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3121(para)
+msgid "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3122(para)
+msgid "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3123(para)
+msgid "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start working. For that, you must mark each message manually by clicking the <emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3124(para)
+msgid "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3125(para)
+msgid "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3127(para)
+msgid "SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3128(para)
+msgid "Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is able to learn from the user's classifications and corrections. For more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">The Bogofilter site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3135(para)
+msgid "This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses over a network, and save time with everyday tasks."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3138(link)
+#: C/evolution.xml:3155(title)
+msgid "Contacts and Cards"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3141(link)
+#: C/evolution.xml:3250(title)
+msgid "Searching for Contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3144(link)
+#: C/evolution.xml:3401(title)
+msgid "Organizing your Contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3147(link)
+#: C/evolution.xml:3517(title)
+msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3150(link)
+#: C/evolution.xml:3540(title)
+msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3156(para)
+msgid "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so you can keep track of information about them and send e-mail to them. In Evolution, an individual contact is called a card.For more information on organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3159(title)
+msgid "The Contact Editor"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3160(para)
+msgid "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact information you have entered for a particular contact."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3161(para)
+msgid "The contact editor window has three tabs:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3163(title)
+msgid "Contacts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3164(para)
+msgid "Contains basic contact information."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3167(title)
+msgid "Personal Information:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3168(para)
+msgid "Contains a more specific description of the person, including URLs for calendar and free/busy information."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3171(title)
+msgid "Mailing Address:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3172(para)
+msgid "Contains the individual's mailing address."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3174(para)
+msgid "You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new message with the card already attached, and Send Message to Contact, which opens a new message to the contact's e-mail address."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3175(para)
+msgid "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or delete the contact."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3176(para)
+msgid "You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3177(para)
+msgid "Most of the items in the contact editor simply display the information you enter, but some of them have additional features:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3179(title)
+msgid "Full Name:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3180(para)
+msgid "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog box with text boxes for first and last names, titles like “Mr.” or “Her Excellency,” and suffixes like “Jr.” The Full Name field also interacts with the File Under box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry should be filed under “Doe, John Q.” However, Miguel's surname, “de Icaza”, has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3183(title)
+msgid "Where:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3184(para)
+msgid "Select one of your address books as the location for this contact. You might not be able to write to all available address books, especially those on a network."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3187(title)
+msgid "Categories:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3188(para)
+msgid "Click the Categories button to select categories for this card. If you assign contact categories, you can then search for contacts using those categories. For more information on contact categories, see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3191(title)
+msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3192(para)
+msgid "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those servers here. After you do so, you can check their schedules when creating appointments in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3197(title)
+msgid "Creating and Editing Contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3198(para)
+msgid "Follow the steps given below to create a new card."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3201(para)
+msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3204(para)
+msgid "Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear Contact Editor."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3207(para)
+msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3213(para)
+msgid "If you want to change a card that already exists,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3216(para)
+msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3219(para)
+msgid "Double click on the card you want to edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3222(para)
+msgid "Edit from the Contact Editor window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3228(para)
+msgid "You can also edit the contact information from the message list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3231(para)
+msgid "Right click on the address from Message Header"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3234(para)
+msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3239(para)
+msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3242(para)
+msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3253(para)
+msgid "Evolution enables you to find the contact address quickly by using Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3257(para)
+msgid "Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3260(para)
+msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3263(para)
+msgid "Name begins with"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3266(para)
+msgid "Email begins with"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3269(para)
+msgid "Any field contains"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3274(para)
+msgid "Press Enter to begin the search"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3277(para)
+msgid "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that describe your desired contact:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3280(para)
+msgid "Name the rule in the Rule Name field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3283(para)
+msgid "Set up your criteria in the Find items field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3286(para)
+msgid "Select Add to add additional criteria."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3289(para)
+msgid "Click Search."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3292(para)
+msgid "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an empty query."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3295(para)
+msgid "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3297(para)
+msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3300(para)
+msgid "Click show to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3303(para)
+msgid "Select the search criteria from any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3306(para)
+#: C/evolution.xml:4196(para)
+#: C/evolution.xml:4546(para)
+#: C/evolution.xml:4742(para)
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3309(para)
+#: C/evolution.xml:4199(para)
+#: C/evolution.xml:4549(para)
+#: C/evolution.xml:4745(para)
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3312(para)
+#: C/evolution.xml:4202(para)
+#: C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:4748(para)
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3315(para)
+#: C/evolution.xml:4205(para)
+#: C/evolution.xml:4555(para)
+#: C/evolution.xml:4751(para)
+msgid "Competition"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3318(para)
+#: C/evolution.xml:4754(para)
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3321(para)
+#: C/evolution.xml:4211(para)
+#: C/evolution.xml:4561(para)
+#: C/evolution.xml:4757(para)
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3324(para)
+#: C/evolution.xml:4214(para)
+#: C/evolution.xml:4564(para)
+#: C/evolution.xml:4760(para)
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3327(para)
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3330(para)
+#: C/evolution.xml:4220(para)
+#: C/evolution.xml:4570(para)
+#: C/evolution.xml:4766(para)
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3333(para)
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3336(para)
+#: C/evolution.xml:4223(para)
+#: C/evolution.xml:4573(para)
+#: C/evolution.xml:4769(para)
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3339(para)
+#: C/evolution.xml:4226(para)
+#: C/evolution.xml:4576(para)
+#: C/evolution.xml:4772(para)
+msgid "International"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3342(para)
+msgid "Key Customer"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3345(para)
+#: C/evolution.xml:4232(para)
+#: C/evolution.xml:4582(para)
+#: C/evolution.xml:4778(para)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3351(para)
+#: C/evolution.xml:4238(para)
+#: C/evolution.xml:4588(para)
+#: C/evolution.xml:4784(para)
+msgid "Phone Calls"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3357(para)
+#: C/evolution.xml:4244(para)
+#: C/evolution.xml:4594(para)
+#: C/evolution.xml:4790(para)
+msgid "Strategies"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3360(para)
+#: C/evolution.xml:4247(para)
+#: C/evolution.xml:4597(para)
+#: C/evolution.xml:4793(para)
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3363(para)
+msgid "Time &amp;Expenses"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3366(para)
+#: C/evolution.xml:4253(para)
+#: C/evolution.xml:4603(para)
+#: C/evolution.xml:4799(para)
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3369(para)
+#: C/evolution.xml:4256(para)
+#: C/evolution.xml:4606(para)
+#: C/evolution.xml:4802(para)
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3372(para)
+msgid "Weather:Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3375(para)
+msgid "Weather:Fog"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3378(para)
+msgid "Weather:Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3381(para)
+msgid "Weather:Rain"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3384(para)
+msgid "Weather:Snow"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3387(para)
+msgid "Weather:Sunny"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3390(para)
+msgid "Weather:Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3395(para)
+msgid "Evolution displays the desired contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3402(para)
+msgid "Evolution allows you to organize your contact list. You can create several individual address books, or contact groups. Within a given address book, you can have several categories of contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3405(link)
+#: C/evolution.xml:3419(title)
+msgid "Contacts Groups"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3408(link)
+#: C/evolution.xml:3441(title)
+msgid "Creating a List of Contacts"
+msgstr "Vytvoření seznamu kontaktů"
+
+#: C/evolution.xml:3411(link)
+#: C/evolution.xml:3473(title)
+msgid "Grouping with Categories"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3414(link)
+#: C/evolution.xml:3534(title)
+msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3420(para)
+msgid "Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize contacts is to create additional address books. You can create a new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you need to provide more information about the contacts server you are trying to access."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3421(para)
+msgid "To move a card from one group to another, just drag it from the main display of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3423(para)
+msgid "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact that contains other contacts, and is most often used to e-mail several people at once."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3428(title)
+msgid "Importing Contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3429(para)
+msgid "You can import contacts from other contact management tools with the Import tool."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3434(para)
+msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3435(para)
+msgid "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3442(para)
+msgid "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the list. This differs from a network mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail address managed by a mailing list application on a server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3443(para)
+msgid "For example, you could create one card for each family member, then add those cards to a contact list called “Family.” Then, instead of entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to “Family” and the message would go to all of them."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3444(para)
+msgid "To create a list of contacts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3447(para)
+msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3449(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3452(para)
+msgid "Specify a name for the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3455(para)
+msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3457(para)
+msgid "Drag contacts from the main window into the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3460(para)
+msgid "Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message to the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3461(para)
+msgid "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3464(para)
+msgid "When you are finished, click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3467(para)
+msgid "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3468(para)
+msgid "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. You can also right-click the list's address card in the contacts tool and select Send Message to List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3469(para)
+msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3474(para)
+msgid "Another way to group cards is to mark them as belonging to different categories. You can mark a card as being in several categories or no category at all. For example, you put a friend's card in the “Business” category because he works with you, the “Friends” category because he's a friend, and the “Frequent” category because you call him often."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3475(para)
+msgid "To mark a card as belonging to a category,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3478(para)
+msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3481(para)
+msgid "Click the Categories button at the left."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3482(para)
+msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3494(para)
+msgid "Select the category from the list. You can select as many or as few categories as you like."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3497(para)
+msgid "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories. To add new category,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3500(para)
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3504(para)
+msgid "You can view the category name appeared in the field next to Categories button in the Contact Editor"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3507(para)
+msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3511(para)
+msgid "You can edit or set the color and icon for each categories available under categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3518(para)
+msgid "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users share contact information over a network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common LDAP address book for all their employees or for client contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3519(para)
+msgid "To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3522(para)
+msgid "Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local contacts list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3523(para)
+msgid "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3526(para)
+msgid "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from the LDAP server upon opening."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3529(para)
+msgid "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. Check with your system administrator if you need different settings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3535(para)
+msgid "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3541(para)
+msgid "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3547(para)
+msgid "This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3550(link)
+#: C/evolution.xml:3582(title)
+msgid "Ways of Looking at your Calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3553(link)
+#: C/evolution.xml:3740(title)
+msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3556(link)
+#: C/evolution.xml:4116(title)
+msgid "Searching for Calendar Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3559(link)
+#: C/evolution.xml:4265(title)
+msgid "Printing Displayed Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3562(link)
+#: C/evolution.xml:4270(title)
+msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3565(link)
+#: C/evolution.xml:4275(title)
+msgid "Delegating Meetings"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3568(link)
+#: C/evolution.xml:4295(title)
+msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3571(link)
+#: C/evolution.xml:4302(title)
+msgid "The Task List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3574(link)
+#: C/evolution.xml:4616(title)
+msgid "Memos"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3577(link)
+#: C/evolution.xml:4812(title)
+msgid "Configuring Time Zones"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3583(para)
+msgid "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3584(para)
+msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3585(para)
+msgid "The toolbar offers you five different buttons that can show you different views of your calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3593(para)
+msgid "Calendar View"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3596(para)
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3603(para)
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3606(para)
+msgid "control+y"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3611(para)
+msgid "Work Week"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3614(para)
+msgid "control+j"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3619(para)
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3622(para)
+msgid "control+k"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3627(para)
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3630(para)
+msgid "control+m"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3635(para)
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3638(para)
+msgid "control+l"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3644(para)
+msgid "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3646(para)
+msgid "The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3647(para)
+msgid "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the date in the dialog box that appears."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3650(title)
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3651(para)
+msgid "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and copy content for offline use. To set your calendar properties"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3654(para)
+msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3657(para)
+msgid "Right click."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3660(para)
+msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3672(para)
+msgid "Edit the label from Name field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3675(para)
+msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3678(para)
+msgid "Select the color and click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3681(para)
+msgid "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents locally for offline operations."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3683(para)
+msgid "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3685(para)
+msgid "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to Disk."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3687(para)
+msgid "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default calendar folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3691(title)
+msgid "Google Calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3692(para)
+msgid "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google calendar offline and create, modify and delete the calendar items online."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3693(para)
+msgid "To integrate Google calendar to Evolution:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3696(para)
+msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3699(para)
+msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3704(para)
+msgid "Enter the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3708(title)
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3709(para)
+msgid "Specify a name for the Google calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3714(title)
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3715(para)
+msgid "Specify your username for your Google account"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3721(para)
+msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3724(para)
+msgid "Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and Google server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3727(para)
+msgid "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab and select the desired color and click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3730(para)
+msgid "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content locally for offline operation check box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3731(para)
+msgid "If you have marked for offline operation, you cannot modify or create the calendar items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3734(para)
+msgid "Click OK to save your modifications."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3741(para)
+msgid "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also use the busy/free search for meetings to determine the availability of invitees."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3744(link)
+#: C/evolution.xml:3767(title)
+msgid "Appointments"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3747(link)
+#: C/evolution.xml:3940(title)
+msgid "Sending a Meeting Invitation"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3750(link)
+#: C/evolution.xml:4024(title)
+msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3753(link)
+#: C/evolution.xml:4042(title)
+msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3756(link)
+#: C/evolution.xml:4047(title)
+msgid "Using the Free/Busy View"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3759(link)
+#: C/evolution.xml:4076(title)
+msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3762(link)
+#: C/evolution.xml:4109(title)
+msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3768(para)
+msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3771(link)
+#: C/evolution.xml:3785(title)
+msgid "Creating Appointments"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3774(link)
+#: C/evolution.xml:3871(title)
+#: C/evolution.xml:5347(title)
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3777(link)
+#: C/evolution.xml:3910(title)
+msgid "Classifications"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3780(link)
+#: C/evolution.xml:3933(title)
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3788(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3790(para)
+msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3792(para)
+msgid "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment dialogue box. The appointment is created for that particular time on the calendar view against which you have double clicked on."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3794(para)
+msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3797(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of the appointment in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3802(para)
+msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3805(para)
+msgid "Select the date, time and set the duration"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3808(para)
+msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3811(para)
+msgid "To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day Event."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3813(para)
+msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3816(para)
+msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3819(para)
+msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3822(para)
+msgid "Select For to specify the duration."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3824(para)
+msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3827(para)
+#: C/evolution.xml:3986(para)
+#: C/evolution.xml:4355(para)
+#: C/evolution.xml:4406(para)
+msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3829(para)
+#: C/evolution.xml:3988(para)
+#: C/evolution.xml:4357(para)
+#: C/evolution.xml:4408(para)
+msgid "Click the globe to customize the time zone."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3830(para)
+#: C/evolution.xml:3989(para)
+#: C/evolution.xml:4358(para)
+#: C/evolution.xml:4409(para)
+msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3833(para)
+msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3836(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3837(para)
+msgid "For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb\">Classifications</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3840(para)
+msgid "Type a description in the Description field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3843(para)
+msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3844(para)
+msgid "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3847(para)
+#: C/evolution.xml:3996(para)
+msgid "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3849(para)
+#: C/evolution.xml:3998(para)
+msgid "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3852(para)
+#: C/evolution.xml:4001(para)
+msgid "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by clicking &gt; Options &gt; Classifications."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3855(para)
+#: C/evolution.xml:4004(para)
+msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3857(para)
+#: C/evolution.xml:4006(para)
+msgid "Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment to recur and how often."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3862(title)
+msgid "All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3863(para)
+msgid "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the header under the date, rather than inside. That makes it easy to have appointments that overlap and fit inside each other. For example, a conference might be an All Day appointment, and the meetings at the conference could be timed appointments. Appointments with specific starting and ending times can also overlap. When they do they display as multiple columns in the day view of the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3864(para)
+msgid "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them side by side in your calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3872(para)
+msgid "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the following types:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3876(title)
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3877(para)
+msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3882(title)
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3883(para)
+msgid "Your computer delivers a sound alarm."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3888(title)
+msgid "Program:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3889(para)
+msgid "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text field, or find it with the Browse button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3893(para)
+msgid "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the notification area. To pause the alarm or view the event, click the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3894(para)
+msgid "To create a reminder:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3897(para)
+msgid "When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3900(para)
+msgid "Select the alarm for the event."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3903(para)
+msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3906(para)
+msgid "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment you log in. However, for reminders stored on any remote server like GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3911(para)
+msgid "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange server, select a classification for the appointment to determine who can view it. Public is the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and Confidential an even higher level. The different levels vary depending on your server settings; check with your system administrator or adjust your delegation settings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3912(para)
+msgid "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other people on the server can check your schedule to see if you are available at any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show Time As section. Normally, appointments display as Busy."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3913(para)
+msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3916(para)
+msgid "Type a category in the Categories field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3919(para)
+msgid "Select the check box next to each category that matches the appointment you are creating."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3922(para)
+#: C/evolution.xml:4413(para)
+#: C/evolution.xml:4629(para)
+msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3926(para)
+msgid "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master Category List, then click Click Here To Add A Category."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3928(para)
+msgid "After you have selected your categories, click OK to assign these categories to the appointment. The categories you selected are now listed in the text box to the right of the Categories button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3929(para)
+msgid "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and you can also search for appointments by category. To display only the appointments in a particular category, select Category Is in the search bar at the top of the calendar, and select a category."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3934(para)
+msgid "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick individual days when the appointment does not recur. Make your selections from left to right, and you form a sentence: “Every two weeks on Monday and Friday until January 3, 2008” or “Every month on the first Friday for 12 occurrences.”"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3935(para)
+msgid "After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, or double-clicking the appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3941(para)
+msgid "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting requests."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3942(para)
+msgid "When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees in several categories, such as “chair” or “required.” When you save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting information, which also gives them the option to respond."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3943(para)
+msgid "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-mail about whether they plan to attend."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3944(para)
+msgid "To schedule a meeting:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3947(para)
+#: C/evolution.xml:4052(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3950(para)
+#: C/evolution.xml:4391(para)
+msgid "If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3953(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3956(para)
+#: C/evolution.xml:4055(para)
+msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3959(para)
+msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3962(para)
+msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3965(para)
+msgid "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3968(para)
+msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3971(para)
+msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3974(para)
+msgid "To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3977(para)
+msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3980(para)
+msgid "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending time."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3983(para)
+msgid "Select For to specify the duration or select Until to specify the ending time of the event."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3992(para)
+msgid "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, then specify when and how you want to the alarm to notify you."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3993(para)
+msgid "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4009(para)
+msgid "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4011(para)
+msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4014(para)
+msgid "Click Save to save the meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4017(para)
+msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4019(para)
+msgid "A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but if you are not the original organizer, you can create confusion in the scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's message to the additional participants."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4025(para)
+msgid "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the details are shown about the event, including time and dates. Then you can choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4028(para)
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4031(para)
+msgid "Tentatively Accept"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4034(para)
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4037(para)
+msgid "Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is also added to your calendar if you accept."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4038(para)
+msgid "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the information, but if the original organizer sends out another update, your changes might be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4043(para)
+msgid "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, you can click OK to update your attendee list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4048(para)
+msgid "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy feature is normally a function of dedicated groupware servers such as Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/Busy information online, and access Free/Busy information published elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other people."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4049(para)
+msgid "To access the free/busy view:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4058(para)
+msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4063(para)
+msgid "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4067(title)
+msgid "Attendee List:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4068(para)
+msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4071(title)
+msgid "Schedule Grid:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4072(para)
+msgid "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people you have invited. This is where you compare schedules to find free time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered that URL into their contact cards using the contact editor."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4077(para)
+msgid "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT support. Check with your system administrator if you are not sure you have this functionality."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4078(para)
+msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4081(para)
+#: C/evolution.xml:4816(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4084(para)
+msgid "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information you want to publish."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4087(para)
+msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4090(para)
+msgid "Select the calendars you want to display data for."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4093(para)
+msgid "Specify the publishing location for the upload server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4096(para)
+msgid "Type your username and password."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4102(para)
+msgid "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4104(para)
+msgid "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4110(para)
+msgid "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4119(para)
+msgid "Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4123(para)
+#: C/evolution.xml:4440(para)
+#: C/evolution.xml:4675(para)
+msgid "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4126(para)
+#: C/evolution.xml:4443(para)
+#: C/evolution.xml:4678(para)
+msgid "Select the search type:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4129(para)
+#: C/evolution.xml:4446(para)
+#: C/evolution.xml:4681(para)
+msgid "Summary contains"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4132(para)
+#: C/evolution.xml:4449(para)
+#: C/evolution.xml:4684(para)
+msgid "Description contains"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4135(para)
+#: C/evolution.xml:4452(para)
+#: C/evolution.xml:4687(para)
+msgid "Any field Contains"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4140(para)
+#: C/evolution.xml:4692(para)
+msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4145(para)
+#: C/evolution.xml:4462(para)
+#: C/evolution.xml:4697(para)
+msgid "You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned above."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4147(para)
+#: C/evolution.xml:4464(para)
+#: C/evolution.xml:4699(para)
+msgid "To perform an advanced search:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4150(para)
+#: C/evolution.xml:4702(para)
+msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4153(para)
+#: C/evolution.xml:4467(para)
+#: C/evolution.xml:4705(para)
+msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4154(para)
+#: C/evolution.xml:4468(para)
+#: C/evolution.xml:4706(para)
+msgid "Search name field displays the search type you have selected."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4159(para)
+#: C/evolution.xml:4473(para)
+#: C/evolution.xml:4711(para)
+msgid "Click Add to add rules."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4162(para)
+#: C/evolution.xml:4476(para)
+#: C/evolution.xml:4714(para)
+msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4168(para)
+#: C/evolution.xml:4720(para)
+msgid "Click Save to save your search results."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4173(para)
+msgid "Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you have selected from the drop-down list in the Search bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4178(para)
+#: C/evolution.xml:4730(para)
+msgid "Click the Show drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4181(para)
+#: C/evolution.xml:4522(para)
+#: C/evolution.xml:4733(para)
+msgid "Select the search criteria:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4184(para)
+#: C/evolution.xml:4525(para)
+#: C/evolution.xml:4736(para)
+msgid "Any Category"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4187(para)
+#: C/evolution.xml:4528(para)
+#: C/evolution.xml:4739(para)
+msgid "Unmatched"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4190(para)
+msgid "Active Appointments"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4193(para)
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4208(para)
+#: C/evolution.xml:4558(para)
+msgid "Favourites"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4217(para)
+#: C/evolution.xml:4567(para)
+#: C/evolution.xml:4763(para)
+msgid "Holidays"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4229(para)
+#: C/evolution.xml:4579(para)
+#: C/evolution.xml:4775(para)
+msgid "Key Customers"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4250(para)
+#: C/evolution.xml:4600(para)
+#: C/evolution.xml:4796(para)
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4261(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the Calender view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4266(para)
+msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click on the calendar item &gt; Print."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4271(para)
+msgid "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4276(para)
+msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4279(para)
+msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4282(para)
+msgid "Click Delegate Meetings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4285(para)
+msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4291(para)
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4296(para)
+msgid "To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to see if the calendar has changed. If you are working with someone who publishes an online calendar, you might want to check for updates every thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a week."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4297(para)
+msgid "The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has an extensive list of shared online calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional events."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4298(para)
+msgid "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4303(para)
+msgid "The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or in the folder tree."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4304(para)
+msgid "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4307(link)
+#: C/evolution.xml:4318(title)
+msgid "Creating a New Task List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4310(link)
+#: C/evolution.xml:4337(title)
+msgid "Creating a New Task"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4313(link)
+#: C/evolution.xml:4382(title)
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4321(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4324(para)
+msgid "Specify the name and color for the task list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4327(para)
+msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4333(para)
+msgid "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the display."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4340(para)
+msgid "Click New &gt; Task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4343(para)
+#: C/evolution.xml:4394(para)
+msgid "Select a group for the task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4346(para)
+msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4349(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4352(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4361(para)
+#: C/evolution.xml:4412(para)
+#: C/evolution.xml:4628(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4362(para)
+msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4365(para)
+#: C/evolution.xml:4416(para)
+msgid "Type a description for the task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4368(para)
+#: C/evolution.xml:4424(para)
+msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4371(para)
+#: C/evolution.xml:4427(para)
+msgid "(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status Details."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4374(para)
+msgid "(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4376(para)
+#: C/evolution.xml:4421(para)
+#: C/evolution.xml:4643(para)
+msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4383(para)
+msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4384(para)
+msgid "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as “chair” or “required.” When you save the task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also gives them the option to respond."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4385(para)
+msgid "To assign a new task:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4388(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4397(para)
+msgid "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4400(para)
+msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4403(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4419(para)
+msgid "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4433(title)
+msgid "Searching For Task Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4436(para)
+msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To start searching for various task items, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4457(para)
+msgid "Evolution displays the desired Task items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4481(para)
+msgid "Displays all the task items that match the in-built criteria that you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4483(para)
+msgid "This feature provides the following best quick search options. This allows you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for planning if you have a lot of tasks in hand."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4485(title)
+msgid "Any Category:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4486(para)
+msgid "It shows all the tasks that fall under any category."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4489(title)
+msgid "Unmatched:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4490(para)
+msgid "It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed here."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4493(title)
+msgid "Next 7 Days' Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4494(para)
+msgid "It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You can view all the tasks that end within the next seven days from the current date."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4497(title)
+msgid "Active Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4498(para)
+msgid "It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see the date due for tasks due in the future."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4501(title)
+msgid "Over Due Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4502(para)
+msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4505(title)
+msgid "Completed Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4506(para)
+msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4509(title)
+msgid "Tasks With Attachment:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4510(para)
+msgid "It shows all the tasks with attachment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4513(title)
+msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4514(para)
+msgid "Lists all the tasks that belong to a particular category such as Anniversary, Holidays, Gifts etc."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4516(para)
+#: C/evolution.xml:4727(para)
+msgid "To perform quick search,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4519(para)
+msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4531(para)
+msgid "Next 7 Days Tasks"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4534(para)
+msgid "Active Tasks"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4537(para)
+msgid "Over Due Tasks"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4540(para)
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4543(para)
+msgid "Tasks With Attachments"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4611(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4617(para)
+msgid "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal entries without dates, using the filesystem as a backend."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4619(para)
+msgid "To create a new memo entry:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4622(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4625(para)
+msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4632(para)
+msgid "Type text for the memo in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4635(para)
+#: C/evolution.xml:5747(para)
+msgid "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in the recipients' Calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4638(para)
+msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4641(para)
+msgid "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4646(para)
+msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the memo."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4651(title)
+msgid "The Memo list"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4652(para)
+msgid "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and show memos."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4653(para)
+msgid "To create a new memo list:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4656(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4659(para)
+msgid "Type the group, name and color for the memo list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4668(title)
+msgid "Searching For Memo Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4671(para)
+msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To start searching for various Memo items, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4725(para)
+msgid "Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4805(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4813(para)
+msgid "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4819(para)
+msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4820(para)
+msgid "Each red dot represents a major city."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4823(para)
+msgid "Select a city, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4826(para)
+msgid "You can also configure time zone information specific to each appointment. To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4830(title)
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4831(para)
+msgid "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This feature is now available in the Evolution calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4837(para)
+msgid "Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4840(link)
+#: C/evolution.xml:4860(title)
+msgid "Evolution Exchange Features"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4843(link)
+#: C/evolution.xml:4962(title)
+msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4846(link)
+#: C/evolution.xml:5129(title)
+msgid "Accessing the Exchange Server"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4849(link)
+#: C/evolution.xml:5137(title)
+msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4852(link)
+#: C/evolution.xml:5160(link)
+#: C/evolution.xml:5380(title)
+msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4856(para)
+msgid "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft Exchange server account, including a license."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4861(para)
+msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4864(para)
+#: C/evolution.xml:6599(link)
+#: C/evolution.xml:6610(title)
+#: C/evolution.xml:6657(link)
+#: C/evolution.xml:6671(title)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4868(title)
+msgid "Remote Exchange Information Store:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4869(para)
+msgid "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4874(title)
+msgid "Palm Synchronization:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4875(para)
+msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4880(title)
+msgid "Password Management:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4881(para)
+msgid "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution asks you to change your password at startup."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4887(para)
+#: C/evolution.xml:5469(para)
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4891(title)
+msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4892(para)
+msgid "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4897(title)
+msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4898(para)
+msgid "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, make sure that the address you have entered as your e-mail address is exactly the one that the Exchange server has on file. This might be “yourname@exchange-server.example.com” rather than “yourname@example.com”."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4903(title)
+msgid "Out of Office Message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4904(para)
+msgid "You can set ‘out of Office’ message that will automatically be sent to people who send mails to you while you are away from office."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4909(title)
+msgid "Send Options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4910(para)
+msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the recipients will know how important the message is.The priority can have one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4916(para)
+#: C/evolution.xml:5492(para)
+#: C/evolution.xml:7053(link)
+#: C/evolution.xml:7123(title)
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4920(title)
+msgid "Meeting Requests/Proposal:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4921(para)
+msgid "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users are busy according to their calendars and send the meeting requests accordingly."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4926(title)
+msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4927(para)
+msgid "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, to which you want to add your meeting schedules."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4933(para)
+#: C/evolution.xml:5404(para)
+#: C/evolution.xml:5503(para)
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4937(title)
+msgid "Address Completion:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4938(para)
+msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4943(title)
+msgid "Adding vCards to the Address Book:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4944(para)
+msgid "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from received e-mail messages with a single click."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4950(para)
+msgid "Work Offline (disconnected mode)"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4951(para)
+msgid "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4956(para)
+msgid "Recall Message function is not available."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4963(para)
+msgid "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4966(link)
+#: C/evolution.xml:4983(title)
+msgid "Exchange Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4969(link)
+#: C/evolution.xml:4997(title)
+msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4972(link)
+#: C/evolution.xml:5001(title)
+msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4975(link)
+#: C/evolution.xml:5008(title)
+msgid "Creating a New Exchange Account"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4978(link)
+#: C/evolution.xml:5050(title)
+msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4984(para)
+msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4987(para)
+msgid "You have a valid account on the Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4990(para)
+msgid "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default setting for the Exchange server, so unless your system administrator has specifically turned it off, no changes should be necessary."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4993(para)
+msgid "The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure that your Exchange server accepts connections from Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4998(para)
+msgid "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to add your Exchange account to Evolution Exchange."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5002(para)
+msgid "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5003(para)
+msgid "If you have no accounts configured, the simple account configuration assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines the remaining information for you."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5004(para)
+msgid "If the simple account configuration tool does not run automatically, you need to create an account manually. For more information on how to do this, see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange Account</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5011(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5019(para)
+msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5030(para)
+msgid "You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5051(para)
+msgid "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5054(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5057(para)
+msgid "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the Account Editor."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5058(para)
+msgid "You can view Identity tab enabled."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5072(para)
+#: C/evolution.xml:5666(para)
+msgid "Change your e-mail address as needed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5075(para)
+msgid "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server type."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5094(para)
+msgid "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server authenticates your account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5097(para)
+msgid "Select your authentication method."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5111(para)
+msgid "Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and any other settings you want to include."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5114(para)
+msgid "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain IDs, and set options for message receipts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5117(para)
+msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5120(para)
+msgid "Quit Evolution and restart it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5121(para)
+msgid "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until you have restarted the application."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5130(para)
+msgid "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders and perform certain Exchange actions like delegation and password management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5131(para)
+msgid "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, rather than in your local account. The same is true for synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5132(para)
+msgid "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) appears empty until you search for something in it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5138(para)
+msgid "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution Exchange, like delegation and permission handling, creating “Out of Office” messages, changing password and viewing folder size."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5142(link)
+#: C/evolution.xml:5165(title)
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5145(link)
+#: C/evolution.xml:5247(title)
+msgid "Access Delegation"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5148(link)
+#: C/evolution.xml:5251(title)
+msgid "Delegating Access to Others"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5151(link)
+#: C/evolution.xml:5298(title)
+msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5154(link)
+#: C/evolution.xml:5322(title)
+msgid "Subscribe to Public Folders"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5157(link)
+#: C/evolution.xml:5352(title)
+msgid "Setting an Out of Office Message"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5166(para)
+msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an exchange account so that the recipients will know how important the message is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5169(title)
+msgid "Tracking Options"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5170(para)
+msgid "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you will know when the item reached the recipients or read by them."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5171(para)
+msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5174(para)
+msgid "Open a Compose Message window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5177(para)
+msgid "Select the exchange account from the From field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5180(para)
+msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5185(para)
+msgid "Select the priority for your sent message from the given three options (Normal, High, Low)"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5188(para)
+msgid "Select the sensitivity for your sent message from the given four options (Normal, Personal, Private, Confidential)."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5192(title)
+msgid "Message Access Delegation:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5193(para)
+msgid "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of someone else."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5196(para)
+msgid "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's message and also you should have necessary rights assigned to you by the delegator."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5200(para)
+msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5203(para)
+msgid "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close the dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5205(para)
+msgid "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at a time."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5207(para)
+msgid "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that ‘The message was sent by &lt;<emphasis>Delegator's name</emphasis>&gt; on behalf of &lt;<emphasis>Delegate's name</emphasis>&gt; on the preview pane header bar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5212(para)
+msgid "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a delivery receipt from your recipient."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5215(para)
+msgid "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for the message you have sent."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5218(para)
+msgid "Click OK to confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5224(title)
+msgid "Delegating Calendar Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5225(para)
+msgid "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have subscribed to his or her Calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5226(para)
+msgid "To delegate a Meeting,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5229(para)
+msgid "Select the delegator's calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5232(para)
+msgid "Open a new Meeting composer window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5235(para)
+msgid "Add the recipients."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5238(para)
+msgid "Click Send after filling in all other informations required."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5239(para)
+msgid "When the recipient receives the calendar item, he or she can read the message on top that the <emphasis>&lt;Delegator&gt;</emphasis> through <emphasis>&lt;Delegate&gt;</emphasis> requests your presence at the following meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5240(para)
+msgid "When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she can read that the &lt;<emphasis>Delegator</emphasis>&gt; through &lt;<emphasis>Delegate</emphasis>&gt; request the presence at the following meeting. Please respond of behalf of his or her &lt;<emphasis>Delegator</emphasis>&gt;."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5248(para)
+msgid "You can allow other people in your organization's Global Address List to access your calendar, address book, and messages, and they can let you manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each other's schedules to completely manage their personal information."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5252(para)
+msgid "To add someone to your list of delegates:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5255(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5258(para)
+msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5263(para)
+msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5264(para)
+msgid "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have searched for something in it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5267(para)
+msgid "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5272(para)
+msgid "Select from the following access levels for each of the four types of folders:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5275(para)
+msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5278(title)
+msgid "Reviewer (read-only):"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5279(para)
+msgid "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new items or edit existing items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5282(title)
+msgid "Author (read, create):"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5283(para)
+msgid "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but cannot change any existing items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5286(title)
+msgid "Editor (read, create, edit):"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5287(para)
+msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5294(para)
+msgid "The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has been assigned to him or her."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5299(para)
+msgid "To access the folders delegated to you:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5302(para)
+msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5307(para)
+msgid "Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click User to select the user from your address book."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5310(para)
+msgid "Select the folder you want to open."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5316(para)
+msgid "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5317(para)
+msgid "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make sure that you have been granted the correct access permissions."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5323(para)
+msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5329(para)
+msgid "Select the Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5332(para)
+msgid "Check the folders you want to subscribe to."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5338(para)
+msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5341(para)
+msgid "To view contents of a folder, click it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5348(para)
+msgid "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange account, select ‘Remember the password’ checkbox. To find more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5353(para)
+msgid "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply to messages, explaining why you aren't immediately responding to their messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you aren't ignoring them."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5356(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5359(para)
+msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5362(para)
+msgid "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of Office message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5365(para)
+msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5368(para)
+msgid "Type a short message in the text field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5375(para)
+msgid "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you return and select I Am in the office."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5381(para)
+msgid "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting altogether."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5385(para)
+msgid "Create a new appointment in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5388(para)
+msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear Evolution Meeting editor."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5391(para)
+msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5394(para)
+msgid "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List (GAL)."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5395(para)
+msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5401(para)
+msgid "Global Address List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5407(para)
+msgid "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. from the drop-down list for each address list given."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5410(para)
+msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5413(para)
+msgid "Chair Persons"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5416(para)
+msgid "Required Participants"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5419(para)
+msgid "Optional Participants"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5422(para)
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5427(para)
+msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5430(para)
+msgid "Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5433(para)
+msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you are not satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting time to the hours that you want to select."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5439(para)
+msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5442(link)
+#: C/evolution.xml:5465(title)
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5445(link)
+#: C/evolution.xml:5554(title)
+msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5448(link)
+#: C/evolution.xml:5625(title)
+msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5451(link)
+#: C/evolution.xml:5764(title)
+msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5454(link)
+#: C/evolution.xml:5786(title)
+msgid "Managing Sent Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5457(link)
+#: C/evolution.xml:5982(title)
+msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5460(link)
+#: C/evolution.xml:6152(title)
+msgid "Junk Mail Handling"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5466(para)
+msgid "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell GroupWise features:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5472(para)
+msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5475(para)
+msgid "Sending mail from you GroupWise account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5478(para)
+msgid "Converting mail to a task or meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5481(para)
+msgid "Tracking the status of a message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5484(para)
+msgid "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5487(para)
+msgid "Improved Status Tracking."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5495(para)
+msgid "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution users to schedule meetings and view attendee availability for other users on GroupWise."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5498(para)
+msgid "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5506(para)
+msgid "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including the System address book, the Frequent Contacts address book, and your personal address book."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5509(para)
+msgid "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to your personal address book from received E-mail messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5512(para)
+msgid "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise system address book is marked for offline use by default.This boosts performance."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5517(para)
+#: C/evolution.xml:5589(para)
+msgid "Reminder Note"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5520(para)
+msgid "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view given that you have selected them under the Memos component."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5525(para)
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5528(para)
+msgid "You can assign Proxy access to other users."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5531(para)
+msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5536(para)
+msgid "There are, however, some features that are not available:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5539(para)
+msgid "Resending items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5542(para)
+msgid "Retracting items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5545(para)
+msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5548(para)
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5555(para)
+msgid "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different types of items. The following table compares GroupWise terminology to Evolution terminology."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5563(para)
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5566(para)
+#: C/evolution.xml:7262(glossterm)
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5573(para)
+#: C/evolution.xml:5584(para)
+msgid "Appointment"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5576(para)
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5581(para)
+msgid "Posted Appointment"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5592(para)
+#: C/evolution.xml:5616(para)
+msgid "None; use a task"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5597(para)
+msgid "Discussion Note"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5600(para)
+msgid "None; use an assigned task"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5605(para)
+msgid "Phone Message"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5608(para)
+msgid "None; use a message"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5613(para)
+msgid "Checklist"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5628(link)
+#: C/evolution.xml:5636(title)
+msgid "Creating a New GroupWise Account"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5631(link)
+#: C/evolution.xml:5651(title)
+msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5645(para)
+msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5652(para)
+msgid "If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with GroupWise:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5658(para)
+msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5661(para)
+msgid "Click the Identity tab."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5669(para)
+msgid "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server type."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5674(para)
+msgid "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use SSL."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5676(para)
+msgid "Select SSL for a highly secured connection between your client and server. Contact your administrator for further details."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5680(para)
+msgid "Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to automatically check for new mail."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5700(para)
+msgid "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and contacts locally."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5701(para)
+msgid "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your local drive."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5703(para)
+msgid "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather than on local hard disk."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5707(para)
+msgid "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5711(para)
+msgid "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to your account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5714(para)
+#: C/evolution.xml:6106(para)
+msgid "Click OK, then click Close."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5721(title)
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5722(para)
+msgid "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5723(para)
+msgid "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the calender view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5725(para)
+msgid "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it on the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5728(para)
+msgid "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=\"b1012vdd\">Memos</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5729(para)
+msgid "To send a Reminder Note,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5732(para)
+msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5735(para)
+msgid "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to the Organizer field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5738(para)
+msgid "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional users."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5741(para)
+msgid "Select the Group in which you would create the entry."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5744(para)
+msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5750(para)
+msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5753(para)
+msgid "Enter the description for the Reminder Note."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5756(para)
+msgid "Click Save."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5765(para)
+msgid "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5767(para)
+msgid "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5770(para)
+msgid "Open a new appointment in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5773(para)
+msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5776(para)
+msgid "Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or by clicking the Invite Others button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5779(para)
+msgid "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5782(para)
+msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you want to select."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5789(link)
+#: C/evolution.xml:5809(title)
+msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5792(link)
+#: C/evolution.xml:5923(title)
+msgid "Displaying Sent Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5795(link)
+#: C/evolution.xml:5858(title)
+msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5798(link)
+#: C/evolution.xml:5801(link)
+#: C/evolution.xml:5885(title)
+msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5805(para)
+msgid "You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is located on the same GroupWise system as you."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5810(para)
+msgid "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was delivered. You can easily track message status of any message you have sent. For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient opened or deleted the e-mail."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5812(title)
+msgid "Track an Item You Sent:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5813(para)
+msgid "You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have sent."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5816(title)
+msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5817(para)
+msgid "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5820(title)
+msgid "Request a Reply:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5821(para)
+msgid "You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5825(title)
+#: C/evolution.xml:5949(title)
+msgid "Status Tracking"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5826(para)
+msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5827(para)
+msgid "To track the status of the message you are sending,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5830(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status Tracking"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5835(para)
+#: C/evolution.xml:5958(para)
+msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5838(para)
+#: C/evolution.xml:5961(para)
+msgid "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All information)"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5839(para)
+#: C/evolution.xml:5962(para)
+msgid "Based on this selection, you can view the status of the send message in the Sent Items folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5840(para)
+msgid "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of an Item You Have Sent</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5843(para)
+#: C/evolution.xml:5965(para)
+msgid "Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item automatically from the Sent folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5847(title)
+#: C/evolution.xml:5969(title)
+msgid "Return Notification:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5848(para)
+#: C/evolution.xml:5970(para)
+msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5861(para)
+msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5862(para)
+msgid "With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or read by them. You will also know exactly who received your message, who read your message, who deleted and when."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5869(title)
+msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5872(para)
+#: C/evolution.xml:5888(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5875(para)
+msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5876(para)
+msgid "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is high."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5893(para)
+msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5894(para)
+msgid "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at the top of the message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5897(para)
+msgid "Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to get expired."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5898(para)
+msgid "Until the specified count of days have passed, your message remains in the recipient's Inbox."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5907(title)
+msgid "Setting Message Delivery Options"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5908(para)
+msgid "You can delay the delivery of an individual message by having them held in the Outbox for a specified time after clicking Send."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5911(para)
+msgid "Click Delay message delivery."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5914(para)
+msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5924(para)
+msgid "You might want to display items you previously sent. For example, you can read a sent e-mail."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5927(para)
+msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5930(para)
+msgid "All sent items reside in this folder unless you select a different folder for sent e-mail in the account editor default settings. For more information refer <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5934(title)
+msgid "Delegating an Item"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5937(para)
+msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5940(para)
+msgid "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the meeting/appointment for."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5946(para)
+msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5950(para)
+msgid "To track the status of the message you have sent,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5953(para)
+msgid "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status Tracking"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5983(para)
+msgid "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5985(para)
+msgid "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in a different GroupWise system."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5990(link)
+#: C/evolution.xml:6007(title)
+msgid "Receiving Proxy Rights"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5993(link)
+#: C/evolution.xml:6012(title)
+msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5996(link)
+#: C/evolution.xml:6083(title)
+msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5999(link)
+#: C/evolution.xml:6113(title)
+msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6002(link)
+#: C/evolution.xml:6137(title)
+msgid "Marking an Item Private"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6008(para)
+msgid "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can access his or her Mailbox or Calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6013(para)
+msgid "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your calendaring and messaging information. If you want to let users view specific information about your appointments when they do a Busy Search on your Calendar, give them Read access for appointments. The following table describes the rights you can grant to users:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6021(para)
+msgid "This Right"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6024(para)
+msgid "Lets your proxy do this"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6031(para)
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6034(para)
+msgid "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or any other proxy right."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6039(para)
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6042(para)
+msgid "Create and send items in your name, including applying your signature if you have one defined. Assign categories to items, and change the subject of items."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6047(para)
+msgid "Subscribe to my alarms"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6050(para)
+msgid "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if the proxy is on the same post office you are."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6055(para)
+msgid "Subscribe to my notifications"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6058(para)
+msgid "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is supported only if the proxy is on the same post office you are."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6063(para)
+msgid "Modify options/rules/folders"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6066(para)
+msgid "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options settings, including the access given to other users. If the proxy also has Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right allows a proxy to add, delete, and modify categories."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6071(para)
+msgid "Read items marked Private"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6074(para)
+msgid "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6089(para)
+msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6092(para)
+msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6095(para)
+msgid "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the contact from Contact list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6098(para)
+msgid "Select the rights you want to give to the user."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6103(para)
+msgid "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6109(para)
+msgid "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove User."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6114(para)
+msgid "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you have depends on the rights you have been given."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6117(para)
+msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6120(para)
+msgid "Click Proxy Login."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6125(para)
+msgid "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select from the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6129(para)
+msgid "The user's data appears in the respective components."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6131(para)
+msgid "You can set different colors to each user to distinguish between each users' appointments. You can also select whether to display the appointments of a particular user or not."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6138(para)
+msgid "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or Calendar by marking items Private."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6139(para)
+msgid "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those rights in your Access List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6140(para)
+msgid "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private display in Busy Search according to the status you selected when you accepted the appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6143(para)
+msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6145(para)
+msgid "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6153(para)
+msgid "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from computer to computer."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6156(link)
+#: C/evolution.xml:6173(title)
+msgid "Marking a Message As Junk Mail"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6159(link)
+#: C/evolution.xml:6183(title)
+msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6162(link)
+#: C/evolution.xml:6197(title)
+msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6165(link)
+#: C/evolution.xml:6212(title)
+msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6168(link)
+#: C/evolution.xml:6227(title)
+msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6176(para)
+msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6177(para)
+msgid "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your junk list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6186(para)
+msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6189(para)
+msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6190(para)
+msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6191(para)
+msgid "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from your junk list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6200(para)
+#: C/evolution.xml:6215(para)
+#: C/evolution.xml:6230(para)
+msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6203(para)
+msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6218(para)
+msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6221(para)
+msgid "Click Add, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6233(para)
+msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6245(para)
+msgid "Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support through CalDAV."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6246(para)
+msgid "To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by performing the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6249(para)
+msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6252(para)
+msgid "In the Preferences window, click Add."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6255(para)
+msgid "Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6262(para)
+msgid "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change your Evolution™ settings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6265(link)
+#: C/evolution.xml:6319(title)
+msgid "Working with Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6268(link)
+#: C/evolution.xml:6362(title)
+msgid "Autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6271(link)
+#: C/evolution.xml:6424(title)
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6274(link)
+#: C/evolution.xml:6595(title)
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6277(link)
+#: C/evolution.xml:6653(title)
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6280(link)
+#: C/evolution.xml:6772(title)
+msgid "Contact Management"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6283(link)
+#: C/evolution.xml:6755(title)
+msgid "Certificates"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6286(link)
+#: C/evolution.xml:6905(title)
+msgid "Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6289(para)
+msgid "You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to customize. The right part of the window is where you make your actual changes."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6291(para)
+msgid "There are six items you can customize."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6293(title)
+msgid "Mail Accounts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6294(para)
+msgid "Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers you connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6297(title)
+msgid "Autocompletion:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6298(para)
+msgid "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l\">Autocompletion</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6301(title)
+msgid "Mail Preferences:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6302(para)
+msgid "These are overall mail reading preferences, such as display settings, notification options, and security. Settings that vary per account are in the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6305(title)
+msgid "Composer Preferences:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6306(para)
+msgid "These are settings for the way that you use the mail composer, such as shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical emoticons for “emoticons” such as : ) that many people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6309(title)
+msgid "Calendar and Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6310(para)
+msgid "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time zone and the length of your work week. For more information, see <link linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6313(title)
+msgid "Certificates:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6314(para)
+msgid "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6316(para)
+msgid "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is available in the Message Menu of the Exchange tool."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6320(para)
+msgid "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you are writing an e-mail message, you can choose which account to use by selecting from the drop-down list next to the From field in the message composer."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6321(para)
+msgid "Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail Accounts tab and click the Disable button.."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6322(para)
+msgid "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences window, then click Edit to open the account editor dialog box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6323(para)
+msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6325(title)
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6326(para)
+msgid "Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a default signature to insert into messages sent from this account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6329(title)
+msgid "Receiving Email:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6330(para)
+msgid "Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a <link linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise®, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6332(para)
+msgid "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port number after the server name. For example, to connect to port 143 on the server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6333(para)
+msgid "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving Mail</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6335(title)
+msgid "Receiving Options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6336(para)
+msgid "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as setting other message retrieval options."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6338(para)
+msgid "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6340(title)
+msgid "Sending Mail:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6341(para)
+msgid "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6343(para)
+msgid "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6345(title)
+msgid "Defaults:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6346(para)
+msgid "Use this section to set where this account stores the messages that it has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the default settings, click Restore Defaults."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6348(para)
+msgid "If you want to send someone a copy of every message from this account, select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) To:, and specify one or more addresses."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6349(para)
+msgid "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6350(para)
+msgid "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the date for reply request so that recipient will know the immediacy and can accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return Notification for Mail, Calendar and Task."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6352(title)
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6353(para)
+msgid "Use this section to set the security options for this account. If you use encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption\">Encryption</link> for more information) and select among the four options to determine key and signature handling."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6356(title)
+msgid "Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6357(para)
+msgid "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6363(para)
+msgid "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names for you. This functionality requires accessibility to each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6367(title)
+msgid "IMAP Mail Headers"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6368(para)
+msgid "Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and at the same time having control as to filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. The IMAP Mail headers are as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6370(title)
+msgid "All Headers:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6371(para)
+msgid "This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, Evolution will download all the Headers for all the messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6374(title)
+msgid "Basic Headers:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6375(para)
+msgid "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and see messages without having to categorically filter messages based on your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and is generally recommended for common users."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6378(title)
+msgid "Mailing List Headers:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6379(para)
+msgid "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6381(para)
+msgid "This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6383(title)
+msgid "Custom Headers:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6384(para)
+msgid "These are the extra headers in addition to the above standard headers. You can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to have filters based on some specific custom headers and you do not want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6387(para)
+msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6389(para)
+msgid "To set the IMAP Mail headers:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6392(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6395(para)
+msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6398(para)
+msgid "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the Account Editor."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6403(para)
+msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6405(para)
+msgid "The more headers you have, the more time it will consume to download. This option is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6409(para)
+msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6412(para)
+msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6415(para)
+msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6418(para)
+msgid "Click Remove to remove the custom headers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6425(para)
+msgid "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6428(link)
+#: C/evolution.xml:6452(title)
+msgid "General Mail Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6431(link)
+#: C/evolution.xml:6474(title)
+msgid "HTML Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6434(link)
+msgid "Color Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6437(link)
+#: C/evolution.xml:6528(title)
+msgid "Mail Header Preferences"
+msgstr "Nastavení hlavičky e-mailu"
+
+#: C/evolution.xml:6440(link)
+#: C/evolution.xml:6540(title)
+msgid "Junk Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6443(link)
+#: C/evolution.xml:6583(title)
+msgid "Automatic Contacts Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6446(link)
+#: C/evolution.xml:6589(title)
+msgid "Calendar and Tasks Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6449(para)
+msgid "For information on individual e-mail account settings, see <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6453(para)
+msgid "The General page has the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6455(title)
+msgid "Message Fonts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6456(para)
+msgid "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and select one font for standard typefaces and a second for monospace, terminal, or display."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6459(title)
+msgid "Message Display:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6460(para)
+msgid "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to highlight quotations, and the default encoding. Enable ‘Fall back to threading message by subject’ to group the messages as message threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in the message header by enabling ‘Shrink To/CC/BCC header to’ option.You can also set the limit for rendering text content in the message you recive.By default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an external application. You can also enable Magic spacebar and search folders."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6462(para)
+msgid "To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press Ctrl +T."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6464(title)
+msgid "Deleting Mail:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6465(para)
+msgid "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the final deletion. You can have four different options to set the frequency for deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6468(title)
+msgid "New Mail Notifications:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6469(para)
+msgid "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You can choose not to notify on new mail arrival."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6475(para)
+msgid "The HTML Mail page has the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6477(title)
+msgid "Show Image Animations:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6478(para)
+msgid "Turns animation on or off."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6481(title)
+msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6482(para)
+msgid "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people in your contacts who are listed as disliking HTML."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6485(title)
+msgid "Loading Images:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6486(para)
+msgid "You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm “live” addresses and invade your privacy. You can elect to never load images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or always load images."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6488(para)
+msgid "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or press Ctrl +I."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6492(title)
+msgid "Label Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6493(para)
+msgid "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds of messages. You can add, edit or remove the labels. You can also assign colors to each label you have created."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6496(para)
+msgid "You cannot remove the default labels."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6500(para)
+msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6503(para)
+msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6506(para)
+msgid "To edit label properties:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6509(para)
+msgid "Select the label and click Edit."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6512(para)
+msgid "Edit name and color, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6515(para)
+msgid "To assign a label for mail:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6518(para)
+msgid "Right-click the message from the message preview."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6521(para)
+msgid "Click Label and select the desired label for the message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6529(para)
+msgid "The headers on an incoming message are the information about the message that isn't the content of the message itself, such as the sender and the time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts of information about the messages you read. You can also add or remove new mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6531(title)
+msgid "Sender Photograph:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6532(para)
+msgid "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the right side of the preview pane."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6534(para)
+msgid "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. Deselect this option to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6535(para)
+msgid "By default it searches only in the local addressbooks enabled for autocompletion. If you deselect the option ‘Search for sender photograph only in the local addressbook’, it searches in all the addressbooks enabled for autocompletion. If there are multiple matches for the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has multiple matches - the first one with a photograph and the second without a photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a photograph."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6536(para)
+msgid "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6541(para)
+msgid "You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to enable the respective junk plugins to enable junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6542(para)
+msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter,"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6545(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6548(para)
+msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6552(title)
+msgid "General:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6553(para)
+msgid "You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to choose either SpamAssassin or Bogofilter or both. Click Check incoming mail for junk."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6556(title)
+msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6557(para)
+msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6560(title)
+msgid "Delete junk mails on exit:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6561(para)
+msgid "Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per month)."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6564(title)
+msgid "Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6565(para)
+msgid "Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, it also reports if the underlying binary is available or not."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6569(title)
+msgid "SpamAssassin Options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6570(para)
+msgid "Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also includes online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6572(para)
+msgid "This option uses tests that require a network connection, such as checking to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or gateway are blacklisted by anti-spam organizations.Online tests can make filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to check for junk mail, but increase accuracy. When you select this option, you do not need to do any additional setup to make this work."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6574(title)
+msgid "Bogofilter Options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6575(para)
+msgid "Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6578(para)
+msgid "Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6584(para)
+msgid "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds people that you respond to into your address book. You can select the default address book for automatic contacts from the list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6585(para)
+msgid "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and images with your instant messaging program. Currently this only works with Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these features to function properly."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6590(para)
+msgid "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6596(para)
+msgid "There are three tabs for message composer settings where you can set the composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell checking."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6602(link)
+#: C/evolution.xml:6642(title)
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6605(link)
+#: C/evolution.xml:6647(title)
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6611(para)
+msgid "In the General tab, you can set the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6613(title)
+msgid "Default Behavior:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6614(para)
+msgid "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain graphic emoticons."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6616(para)
+msgid "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, Do not quote original message, Attach original message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6618(title)
+msgid "Top Posting Options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6619(para)
+msgid "When replying, you can choose where to place your signature in the message. You can place the signature either above the original message or at the end of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the signature other than at the end of the message is against the mailing standards."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6622(title)
+#: C/evolution.xml:6694(title)
+msgid "Alerts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6623(para)
+msgid "There are two optional alerts you can select:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6628(title)
+msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6629(para)
+msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6634(title)
+msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6635(para)
+msgid "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc recipients. This is important because some mail servers fail to transmit blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible to all readers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6643(para)
+msgid "The signature editor allows you to create several different signatures in plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail you create in the message composer. If you prefer to use an alternate signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6648(para)
+msgid "To choose a spell-checking language, select it here. You must install the gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also available through Red Carpet® and are detected automatically if you have installed them. You must also install the aspell package. If this is the case, please contact your packager. To have the composer automatically check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can set the color for misspelled words."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6654(para)
+msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6660(link)
+#: C/evolution.xml:6700(title)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6663(link)
+#: C/evolution.xml:6733(title)
+msgid "Alarms"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6666(link)
+#: C/evolution.xml:6746(title)
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6672(para)
+msgid "The General page lets you set the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6674(title)
+msgid "Time Zone:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6675(para)
+msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6678(title)
+msgid "Time Format:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6679(para)
+msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6682(title)
+msgid "Week Starts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6683(para)
+msgid "Select the day to display as the first in each week."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6686(title)
+msgid "Day Begins:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6687(para)
+msgid "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can select your preferred hours to make sure that all your events are displayed properly."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6690(title)
+msgid "Day Ends:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6691(para)
+msgid "Sets the end of a normal workday."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6695(para)
+msgid "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a reminder automatically appear for each event, select the options here."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6701(para)
+msgid "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in your calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6703(title)
+msgid "Time Divisions:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6704(para)
+msgid "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6707(title)
+msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6708(para)
+msgid "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views for each appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6711(title)
+msgid "Compress weekends in month view:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6712(para)
+msgid "Select this option to display weekends in one box instead of two in the month view."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6715(title)
+msgid "Show week numbers in date navigator:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6716(para)
+msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6719(title)
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6720(para)
+msgid "Select the color for tasks due today."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6723(title)
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6724(para)
+msgid "Select the color for overdue tasks."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6727(title)
+msgid "Hide completed tasks after:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6728(para)
+msgid "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6735(title)
+msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6736(para)
+msgid "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't select the calendar, you will not have an alarm notification for any event in this calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6741(title)
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6742(para)
+msgid "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy information to a server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6748(title)
+msgid "Publishing:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6749(para)
+msgid "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6756(para)
+msgid "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for contacts. This allows you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6758(title)
+msgid "Your Certificates:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6759(para)
+msgid "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you own. You can import, view, back up and delete your certificates from this page."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6762(title)
+msgid "Contact Certificates:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6763(para)
+msgid "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your contact certificates from this page."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6766(title)
+msgid "Authorities:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6767(para)
+msgid "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate authorities who verify that the certificate you have is valid. You can import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6773(para)
+msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6776(link)
+#: C/evolution.xml:6784(title)
+msgid "Creating a Contact"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6779(link)
+#: C/evolution.xml:6806(title)
+msgid "Creating an Address Book"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6785(para)
+msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6788(para)
+msgid "Click Contacts in the Switcher."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6791(para)
+msgid "Click the down-arrow next to New."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6794(para)
+msgid "Select Contact List."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6797(para)
+msgid "Type a name and location for the Address Book."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6809(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6812(para)
+msgid "Select the type of Address Book."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6814(title)
+msgid "On This Computer:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6815(para)
+msgid "Creates a local address book on the computer."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6818(title)
+msgid "On LDAP Server:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6819(para)
+msgid "Creates an address book on the LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6822(title)
+msgid "Specific Account:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6823(para)
+msgid "If you have an account that allows you to create an address book on that server, you can select that account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6827(para)
+msgid "If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and choose whether you want to the new address book as your default folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6829(para)
+msgid "If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the server information as requested by the assistant:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6831(title)
+msgid "Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6832(para)
+msgid "The Internet address of the contact server you are using."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6835(title)
+msgid "Login Method:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6836(para)
+msgid "Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail address or distinguished name (DN) required by the server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6839(title)
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6840(para)
+msgid "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. This is normally 389."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6843(title)
+msgid "Use SSL/TLS:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6844(para)
+msgid "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does not connect unless secure connections are available. The default value is Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but does not cause failure if they are not."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6847(title)
+msgid "Details: Search Base:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6848(para)
+msgid "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point for a directory search. Contact your network administrator for information about the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6851(title)
+msgid "Search Scope:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6852(para)
+msgid "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a given search. The following options are available:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6857(title)
+msgid "One:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6858(para)
+msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6863(title)
+msgid "Sub:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6864(para)
+msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6869(title)
+msgid "Timeout (minutes):"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6870(para)
+msgid "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before giving up."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6875(title)
+msgid "Download Limit:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6876(para)
+msgid "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6881(title)
+msgid "Display Name:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6882(para)
+msgid "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you choose."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6887(title)
+msgid "Search Filter:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6888(para)
+msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6890(para)
+msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6892(para)
+msgid "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6895(para)
+msgid "If you are creating the address book for a specific account, type the name of the address book if you want the address book stored locally when offline, and if you want the address book to be your default folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6906(para)
+msgid "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for the error message in the statusbar. When an error occurs, statusbar display the error message for the specified duration and then it is moved to the debug file."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6909(para)
+msgid "From Help menu, select Debug Logs."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6913(para)
+msgid "Specify the display duration for the error messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6914(para)
+msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6918(para)
+msgid "The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> icon indicates that the error message displayed is a warning. The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon is displayed with a &ldquo;for-your-information&rdquo; message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6925(para)
+msgid "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your handheld. At this time, Evolution™ only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6928(link)
+#: C/evolution.xml:6939(title)
+msgid "Enabling Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6931(link)
+#: C/evolution.xml:6944(title)
+msgid "Selecting Conduits"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6934(link)
+#: C/evolution.xml:6967(title)
+msgid "Synchronizing Information"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6940(para)
+msgid "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6945(para)
+msgid "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the <link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for your task list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6946(para)
+msgid "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically they are as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6948(title)
+msgid "Disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6949(para)
+msgid "Do nothing."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6952(title)
+msgid "Synchronize:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6953(para)
+msgid "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted on one."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6956(title)
+msgid "Copy From Pilot:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6957(para)
+msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6960(title)
+msgid "Copy To Pilot:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6961(para)
+msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6963(para)
+msgid "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're not sure, use Synchronize."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6968(para)
+msgid "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device with the data you store in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6969(para)
+msgid "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6972(para)
+msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6973(para)
+msgid "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password protection on your handheld."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6976(para)
+msgid "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6982(para)
+msgid "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section helps you switch to Evolution™."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6985(title)
+msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6986(para)
+msgid "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6987(para)
+msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6990(para)
+msgid "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, deleted messages from your PST file."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6993(para)
+msgid "If you nest your folders one inside another, you might want to rename subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-nest them after you load them into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6996(para)
+msgid "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or Eudora, that uses the standard mbox format)."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6997(para)
+msgid "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7000(para)
+msgid "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have no file extension."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7001(para)
+msgid "If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a different drive or to burn a CD."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7002(para)
+msgid "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for your files:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7005(para)
+msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7008(para)
+msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7011(para)
+msgid "Start Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7014(para)
+msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7017(para)
+msgid "To import the data files:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7020(para)
+msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7023(para)
+msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7026(para)
+msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7027(para)
+msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7030(para)
+msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7036(para)
+msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7044(para)
+msgid "You can print this section to use it as a quick reference for most of the things you want to do with Evolution™. You can also find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7047(link)
+#: C/evolution.xml:7061(title)
+msgid "Opening or Creating Items"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7050(link)
+#: C/evolution.xml:7086(title)
+msgid "Mail Tasks"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7056(link)
+#: C/evolution.xml:7136(title)
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7064(title)
+msgid "New Item:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7065(para)
+msgid "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the calendar, a new appointment."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7068(title)
+msgid "Creating a New E-mail Message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7069(para)
+msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7072(title)
+#: C/evolution.xml:7125(title)
+msgid "Creating a New Appointment:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7073(para)
+#: C/evolution.xml:7126(para)
+msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7076(title)
+msgid "Entering a New Contact:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7077(para)
+msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7080(title)
+#: C/evolution.xml:7130(title)
+msgid "Creating a New Task:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7081(para)
+msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7088(title)
+msgid "Send and Receive Mail:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7089(para)
+msgid "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; Send/Receive."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7092(title)
+msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7093(para)
+msgid "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list of all messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7096(title)
+msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7097(para)
+msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7100(title)
+msgid "Replying To a Message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7101(para)
+msgid "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or press Ctrl+R."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7103(para)
+msgid "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7105(title)
+msgid "Forwarding a Message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7106(para)
+msgid "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in the toolbar, or press Ctrl+F."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7109(title)
+msgid "Opening a Message In a New Window:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7110(para)
+msgid "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or Ctrl+O."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7113(title)
+msgid "Creating Filters and Search Folders:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7114(para)
+msgid "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also create filters and Search folders in the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7117(title)
+msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
+msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:"
+
+#: C/evolution.xml:7118(para)
+msgid "Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem a vybrání Přidat odesílatele do adresáře."
+
+#: C/evolution.xml:7128(para)
+msgid "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to create a new appointment entry."
+msgstr "Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáři a začít psát záznam o nové události."
+
+#: C/evolution.xml:7131(para)
+msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr "Vyberte Soubor &gt; Nový úkol nebo tiskněte Shift+Ctrl+T."
+
+#: C/evolution.xml:7138(title)
+msgid "Editing a Contact:"
+msgstr "Úprava kontaktu:"
+
+#: C/evolution.xml:7139(para)
+msgid "Double-click the contact's address card to change details."
+msgstr "Pro změnu podrobností klikněte dvakrát na kartu kontaktu."
+
+#: C/evolution.xml:7142(title)
+msgid "Deleting a Contact:"
+msgstr "Smazání kontaktu:"
+
+#: C/evolution.xml:7143(para)
+msgid "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click Delete on the toolbar."
+msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liště nástrojů. "
+
+#: C/evolution.xml:7146(title)
+msgid "Sending E-mails to a Contact:"
+msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:"
+
+#: C/evolution.xml:7147(para)
+msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
+msgstr "Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. "
+
+#: C/evolution.xml:7150(title)
+msgid "Creating a New Contact:"
+msgstr "Vytvoření nového kontaktu:"
+
+#: C/evolution.xml:7151(para)
+msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card, or right-click anywhere in the address book and select New Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
+msgstr "Dvojitý klik kdekoliv v prázdném místě správce kontaktů vyvolá okno s dialogem pro vytvoření nového kontaktu. Nebo klik pravým tlačítkem kdekoliv v adresáři a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor &gt; Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C."
+
+#: C/evolution.xml:7158(para)
+msgid "Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or want to request new features."
+msgstr "Systém pro hlášení chyb v aplikaci Evolution™ je vytvořen v <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Systému pro hlášení chyb v GNOME</ulink>. Pokud naleznete nějakou chybu nebo chcete novou funkci, můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v příkazové řádce známý jako bug-buddy)."
+
+#: C/evolution.xml:7159(para)
+msgid "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
+msgstr "Kompletní seznam požadovaných funkcí a ostatních problémů s aplikací Evolution je k dispozici v systému pro hlášení chyb v GNOME. O procesu vývoje Evolutionu se můžete více dozvědět na <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>."
+
+#: C/evolution.xml:7160(para)
+msgid "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
+msgstr "Jestliže potřebujete další pomoc s aplikací Evolution, navštivte <ulink url=\"http://support.novell.com\">stránku podpory společnosti Novell®</ulink>."
+
+#: C/evolution.xml:7165(para)
+msgid "Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from any Evolution window."
+msgstr "Evolution byl napsán týmem Evolution™ a mnoha dalšími nadšenými vývojáři GNOME. Jejich jména můžete vidět tak, že kliknete na Pomoc &gt; O programu v jakémkoliv okně aplikace Evolution."
+
+#: C/evolution.xml:7166(para)
+msgid "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the efforts and contributions of all who worked on those projects."
+msgstr "Kód Evolutionu vděčí za mnohé aplikacím GNOME-pim, GNOME-Calendar a KHTMLW. Vývojáři Evolutionu kvitují snahu a příspěvky všech, kteří na těchto projektech pracovali."
+
+#: C/evolution.xml:7167(para)
+msgid "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
+msgstr "Pro více informací navštivte <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">webové stránky</ulink> aplikace Evolution. Prosím pošlete všechny komentáře, návrhy a nahlášení chyb do <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">databáze nahlášených chyb</ulink>. Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místě. Pro nahlášení chyb můžete využít také nástroj pro nahlašování chyb v GNOME (bug-buddy)."
+
+#: C/evolution.xml:7168(para)
+msgid "This manual was written by:"
+msgstr "Tento manuál byl napsán těmito lidmi:"
+
+#: C/evolution.xml:7171(para)
+msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7174(para)
+msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
+msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7177(para)
+msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+
+#: C/evolution.xml:7180(para)
+msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7183(para)
+msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7186(para)
+msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7189(para)
+msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
+msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7192(para)
+msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7195(para)
+msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7198(para)
+msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
+msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
+
+#: C/evolution.xml:7201(para)
+msgid "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation Project."
+msgstr "S pomocí vývojářů aplikace a GNOME Documentation Project."
+
+#: C/evolution.xml:7204(para)
+msgid "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
+msgstr "Prosím pošlete komentáře a návrhy k tomuto manuálu jako chyby v systému pro hlášení chyb v GNOME. Pokud jste přispěli k tomuto projektu a nevidíte své jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika@novell.com) nebo Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) a jeden z nich vás zařadí do seznamu."
+
+#: C/evolution.xml:7205(para)
+msgid "Partial list of Documentation Translators (application translated to numerous additional languages):"
+msgstr "Dílčí seznam překladatelů dokumentace (aplikace je přeložena do množství dalších jazyků):"
+
+#: C/evolution.xml:7208(para)
+msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
+msgstr "Daniel Persson pro švédštinu (.se)"
+
+#: C/evolution.xml:7211(para)
+msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+msgstr "Hector Garcia Alvarez a Francisco Javier F. Serrador pro španělštinu (.es)"
+
+#: C/evolution.xml:7214(para)
+msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
+msgstr "Kjartan Maraas pro norštinu (.no)"
+
+#: C/evolution.xml:7217(para)
+msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
+msgstr "Sergey V. Mironov pro ruštinu (.ru)"
+
+#: C/evolution.xml:7224(para)
+msgid "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well as in Evolution™."
+msgstr "Tento rejstřík obsahuje výrazy, které jsou často používány v této příručce stejně jako v aplikaci Evolution™."
+
+#: C/evolution.xml:7226(glossterm)
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+#: C/evolution.xml:7228(para)
+msgid "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
+msgstr "Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla při nastavení programu. Ekvivalent k Průvodci."
+
+#: C/evolution.xml:7232(glossterm)
+msgid "attachment"
+msgstr "příloha"
+
+#: C/evolution.xml:7234(para)
+msgid "Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or appended to it."
+msgstr "Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. Přílohy mohou být vloženy do zprávy nebo k ní připojeny."
+
+#: C/evolution.xml:7238(glossterm)
+msgid "automatic indexing"
+msgstr "automatická indexace"
+
+#: C/evolution.xml:7240(para)
+msgid "A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data displays."
+msgstr "Procedura před stahováním, která aplikaci Novell® Evolution™ umožňuje podívat se rychle na data. Umožňuje to rychlejší vyhledávání a snížení využití paměti při zobrazení dat."
+
+#: C/evolution.xml:7244(glossterm)
+msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
+msgstr "Bcc (skrytá kopie)"
+
+#: C/evolution.xml:7246(para)
+msgid "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients receive no information about blind copies. Only the sender and the blind copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
+msgstr "Adresáti skrytých kopií (Bcc) přijímají kopii zprávy, ostatní adresáti o tom ovšem nezískají žádnou informaci. Pouze odesílatel a adresát skryté kopie o odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí Odpovědět všem, tak adresát skryté kopie odpověď neobdrží."
+
+#: C/evolution.xml:7250(glossterm)
+msgid "Cc (Carbon Copy)"
+msgstr "Kopie"
+
+#: C/evolution.xml:7252(para)
+msgid "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are users who would benefit from the information in an item, but are not affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
+msgstr "Adresáti kopie (CC) přijímají kopii zprávy. CC adresáti jsou uživatelé, kteří by mohli mít užitek z informací obsažených ve zprávě, ale přímo se jich netýká a nejsou za ni zodpovědni. Všichni adresáti mohou vidět, že byla odeslána také kopie. Mohou také vidět jména příjemců kopie."
+
+#: C/evolution.xml:7256(glossterm)
+msgid "conduit"
+msgstr "conduit"
+
+#: C/evolution.xml:7258(para)
+msgid "A small application that controls the transfer of data between a handheld device and a desktop computer."
+msgstr "Malá aplikace, která kontroluje přenos dat mezi přenosným zařízením a počítačem."
+
+#: C/evolution.xml:7264(para)
+msgid "The GNOME groupware application."
+msgstr "Groupware aplikace GNOME"
+
+#: C/evolution.xml:7268(glossterm)
+msgid "execute"
+msgstr "spustit"
+
+#: C/evolution.xml:7270(para)
+msgid "To run a program. Any file that can be run is called an executable. Evolution can download executable attachments, but before they can be run, the files must be marked as executable with a shell or file manager. This security precaution prevents the automatic or accidental execution of malicious programs. For more information on executables and file permissions, see the documentation for your file manager or shell."
+msgstr "Spustit program. Jakýkoliv soubor, který může být spuštěn se nazývá spustitelný. Evolution umí stahovat spustitelné přílohy ale před tím, než může být takovýto soubor spuštěn, musí být v shellu nebo správci souborů označen jako spustitelný. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje automatickému nebo náhodnému spuštění škodlivých programů. Více informací o spouštění a právech souborů dozvíte v dokumentaci vašeho správce souborů nebo shellu."
+
+#: C/evolution.xml:7274(glossterm)
+msgid "expunge"
+msgstr "vyčistit"
+
+#: C/evolution.xml:7276(para)
+msgid "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was marked for deletion."
+msgstr "Když jsou zprávy označené pro vymazání, zůstávají dokud nejsou vyčistěny. Když je zpráva vyčistěna, je nadobro smazána, pokud byla označena pro vymazání."
+
+#: C/evolution.xml:7280(glossterm)
+msgid "file tree"
+msgstr "strom souborů"
+
+#: C/evolution.xml:7282(para)
+msgid "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root directory with the root account or root's home directory, normally <command>/root</command>."
+msgstr "Způsob zobrazení skupin souborů na počítači. Vrchol stromu se nazývá kořenový adresář a značí se <command>/</command>. Ostatní větve se rozšiřují směrem dolů z kořenu. Nepleťte si kořenový adresář (root directory) s účtem roota nebo domovským adresářem roota (<command>/root</command>) "
+
+#: C/evolution.xml:7286(glossterm)
+msgid "filter"
+msgstr "filtr"
+
+#: C/evolution.xml:7288(para)
+msgid "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
+msgstr "V Evolutionu je filtr metoda, pomocí které jsou e-maily rozřarovány při stahování. Můžete vytvořit filtry, které budou vykonávat jednu nebo více akcí se zprávami, které splní jedno nebo všechna kritéria."
+
+#: C/evolution.xml:7292(glossterm)
+msgid "forward"
+msgstr "přeposlat"
+
+#: C/evolution.xml:7294(para)
+msgid "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-mail address."
+msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu."
+
+#: C/evolution.xml:7298(glossterm)
+msgid "groupware"
+msgstr "groupware"
+
+#: C/evolution.xml:7300(para)
+msgid "A term describing an application that helps groups of people work together. Typically, a groupware application has several productivity features built into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
+msgstr "Výraz, který popisuje aplikaci, která pomáhá skupinám lidi při společné práci. Typicky má groupwarová aplikace několik funkcí na podporu produktivity začleněných do jednoho programu, včetně e-mailu, kalendáře a nástrojů adresáře. "
+
+#: C/evolution.xml:7304(glossterm)
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: C/evolution.xml:7306(para)
+msgid "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text treatments."
+msgstr "Hypertext Markup Language (HTML) je jazyk pro popsání rozvržení stránek v elektronických dokumentech jako jsou webové stránky, soubory nápovědy a e-mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a zpracování textu."
+
+#: C/evolution.xml:7310(glossterm)
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#: C/evolution.xml:7312(para)
+msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
+msgstr "iCal je protokol, který Evolution používá pro správu kalendáře."
+
+#: C/evolution.xml:7316(glossterm)
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: C/evolution.xml:7318(para)
+msgid "Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often contrasted with POP."
+msgstr "Internet Mail Access Protocol. Umožňuje přístup k e-mailu tak, že jsou uloženy vzdáleně na serveru spíše než lokálně na haddisku. Často označován za opak POP."
+
+#: C/evolution.xml:7322(glossterm)
+msgid "inline"
+msgstr "vložený"
+
+#: C/evolution.xml:7324(para)
+msgid "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
+msgstr "zobrazený jako část zprávy nebo jiného dokumenty, místo přilozený jako samostatný soubor. Opak <emphasis>přílohy</emphasis>."
+
+#: C/evolution.xml:7328(glossterm)
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: C/evolution.xml:7330(para)
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
+msgstr "Lightweight Directory Access Protocol. Umožňuje klientům prohledávat velké databáze adres, telefonních čísel a lidi uložených na serveru."
+
+#: C/evolution.xml:7334(glossterm)
+msgid "mail client"
+msgstr "e-mailový klient"
+
+#: C/evolution.xml:7336(para)
+msgid "The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts are the various types of mail servers, which handle user authentication and direct messages from the sender to the recipient."
+msgstr "Aplikace, pomocí které může uživatel číst a posílat e-maily. Jejím protějškem jsou různé typy mail serverů, které manipulují s autentizací uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi."
+
+#: C/evolution.xml:7340(glossterm)
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: C/evolution.xml:7342(para)
+msgid "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard disk."
+msgstr "Post Office Protocol. Mechanismus pro přenos e-mailů. Narozdíl od IMAPu je používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalně na vašem haddisku."
+
+#: C/evolution.xml:7346(glossterm)
+msgid "protocol"
+msgstr "protokol"
+
+#: C/evolution.xml:7348(para)
+msgid "An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular types of information between computer systems. Examples include POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer Protocol) for Web pages."
+msgstr "Široce přijímaná metoda komunikace, především pro posílání určitých typů informací mezi počítačovými systémy. Příkladem může být POP (Post Office Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové stránky."
+
+#: C/evolution.xml:7352(glossterm)
+msgid "public key encryption"
+msgstr "Šifrování veřejným klíčem"
+
+#: C/evolution.xml:7354(para)
+msgid "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the more difficult it is to break the encryption."
+msgstr "Silná šifrovací metoda, která používá dva klíče, jeden je veřejný a druhý zůstává privátní. Data zašifrovaná veřejným klíčem mohou být rozšifrována pouze privátním klíčem. Čím delší klíče, tím obtížnější je prolomit šifrování."
+
+#: C/evolution.xml:7358(glossterm)
+msgid "regular expression"
+msgstr "regulární výraz"
+
+#: C/evolution.xml:7360(para)
+msgid "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p means any phrase beginning with ‘fly’ and ending in ‘soup’ or ‘soap’. If you searched for that expression, you'd find both ‘fly in my soup’ and ‘fly in my soap.’ For more information, enter <command>man grep</command> from the command line."
+msgstr "regulární výraz je způsob, jakým lze popsat řetězec použitím speciálních znaků a symbolů. Např. sdělení fly.*so[au]p znamená jakoukoliv frázi začínající na 'fly' a končící na 'soup' nebo 'soap'. Pokud byste hledali tento výraz, nalezli byste 'fly in my soup' a 'fly in my soap'. Pokud chcete získat více informací, vložte <command>man grep</command> z příkazové řádky."
+
+#: C/evolution.xml:7364(glossterm)
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: C/evolution.xml:7366(para)
+msgid "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and tedious tasks, to save the user time."
+msgstr "Program napsaný v interpretovaném (spíše než kompilovaném) jazyku. Často používáno jako synonymum pro makro, označení série příkazů nebo akce v rámci aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, zdlouhavé úlohy a ušetřily tak čas."
+
+#: C/evolution.xml:7370(glossterm)
+msgid "search base"
+msgstr "základna pro hledání"
+
+#: C/evolution.xml:7372(para)
+msgid "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the Search Scope option."
+msgstr "LDAP může rozbít seznam kontaktů do mnoha skupin. Základna pro hledání řekne LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak velká základna má být prohledávána."
+
+#: C/evolution.xml:7376(glossterm)
+msgid "search folder"
+msgstr "složka hledání"
+
+#: C/evolution.xml:7378(para)
+msgid "An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder that contains the results of a complex search. Search folder contents are updated dynamically."
+msgstr "Nástroj pro organizaci e-mailů. Složky vyhledávání vám umožňují vytvořit složku, která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je dynamicky aktualizována."
+
+#: C/evolution.xml:7382(glossterm)
+msgid "search scope"
+msgstr "rozsah hledání"
+
+#: C/evolution.xml:7384(para)
+msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
+msgstr "rozsah hledání uvádí, jak velká je základna pro hledání."
+
+#: C/evolution.xml:7388(glossterm)
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: C/evolution.xml:7390(para)
+msgid "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult to set up."
+msgstr "Program, který odesílá e-maily. Evolution ho může používat místo SMTP. Někteří lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicméně se hůře nastavuje."
+
+#: C/evolution.xml:7394(glossterm)
+msgid "switcher"
+msgstr "přepínač"
+
+#: C/evolution.xml:7396(para)
+msgid "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently used features of the application."
+msgstr "Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý přístup k nejčastěji používaným funkcím aplikace."
+
+#: C/evolution.xml:7400(glossterm)
+msgid "signature"
+msgstr "podpis"
+
+#: C/evolution.xml:7402(para)
+msgid "Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it be fewer than four lines long."
+msgstr "Text umístěný na konci každého odeslaného e-mailu, podobný ručně psanému podpisu v dolní části psaného dopisu. Podpisem může být cokoliv od oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Podpis by neměl být delší než čtyři řádky."
+
+#: C/evolution.xml:7406(glossterm)
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: C/evolution.xml:7408(para)
+msgid "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail messages from your computer to the server."
+msgstr "Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob přenosu e-mailových zpráv z vašeho počítače na server."
+
+#: C/evolution.xml:7412(glossterm)
+msgid "tooltip"
+msgstr "Nástrojový tip"
+
+#: C/evolution.xml:7414(para)
+msgid "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held over a button or other interface element."
+msgstr "Malé pole s vysvětlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myši zůstane nad tlačítkem nebo jiným prvkem rozhraní."
+
+#: C/evolution.xml:7418(glossterm)
+msgid "virus"
+msgstr "virus"
+
+#: C/evolution.xml:7420(para)
+msgid "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, it spreads to more programs and other computers. A virus can cause substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or opening security holes."
+msgstr "Program, který sám sebe vkládá do jiných souborů nebo programů. Když je spuštěn, rozšiřuje se do více programů a jiných počítačů. Virus může způsobit významné škody zablokováním sítě nebo pevných disků, vymazáním souborů nebo otevřením bezpečnostních děr."
+
+#: C/evolution.xml:7424(glossterm)
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: C/evolution.xml:7426(para)
+msgid "A file format for the exchange of contact information. When you get an address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+msgstr "Formát souboru pro výměnu kontaktních informací. Když dostanete kartu adresáře přiloženou k e-mailu, bude pravděpodobně ve formátu vCard."
+
+#: C/evolution.xml:7432(title)
+msgid "Legal Notices"
+msgstr "Právní poznámky"
+
+#: C/evolution.xml:7434(member)
+msgid "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this publication and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7435(member)
+msgid "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell software, at any time, without any obligation to notify any person or entity of such changes."
+msgstr "Dále společnost Novell, Inc. nedělá zastoupení nebo záruky s ohledem na jakýkoliv software a zříká se jakýchkoliv rychlých a implikovaných záruk prodejnosti nebo způsobilosti pro jakýkoliv účel. Dále si společnost Novell, Inc. vyhrazuje právo dělat změny ve všech částech softwaru od společnosti Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobě nebo objektu těchto změn."
+
+#: C/evolution.xml:7438(member)
+msgid "You may not use, export, or re-export this product in violation of any applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export regulations or the laws of the country in which you reside."
+msgstr "Nemůžete tento produkt používat, exportovat a reexportovat v rozporu s jakýmkoliv použitelným zákonem, včetně nařízení, exportními nařízeními Spojených států nebo zákony země, v které sídlíte."
+
+#: C/evolution.xml:7441(member)
+msgid "Copyright © 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
+msgstr "Copyright © 2007 Novell, Inc. Všechna práva vyhrazena. Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.2 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html"
+
+#: C/evolution.xml:7442(member)
+msgid "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7443(member)
+msgid "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7444(member)
+msgid "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7447(member)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
+
+#: C/evolution.xml:7448(member)
+msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
+msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
+
+#: C/evolution.xml:7449(member)
+msgid "Waltham, MA 02451"
+msgstr "Waltham, MA 02451"
+
+#: C/evolution.xml:7450(member)
+msgid "U.S.A."
+msgstr "U.S.A."
+
+#: C/evolution.xml:7451(member)
+msgid "www.novell.com"
+msgstr "www.novell.com"
+
+#: C/evolution.xml:7454(para)
+msgid "July 2007"
+msgstr "Červen 2007"
+
+#: C/evolution.xml:7456(member)
+msgid "To access the online documentation for this and other Novell products, and to get updates, see www.novell.com/documentation"
+msgstr "Pro přístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro aktualizace navštivte www.novell.com/documentation "
+
+#: C/evolution.xml:7459(member)
+msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
+msgstr "Evolution je obchodní známka společnosti Novell, Inc."
+
+#: C/evolution.xml:7460(member)
+msgid "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
+msgstr "GroupWise je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
+
+#: C/evolution.xml:7461(member)
+msgid "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
+msgstr "Novell je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
+
+#: C/evolution.xml:7462(member)
+msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
+msgstr "SUSE je registrovaná obchodní známka SUSE AG, společnost Novell."
+
+#: C/evolution.xml:7463(member)
+msgid "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
+msgstr "Ximian je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
+
+#: C/evolution.xml:7466(member)
+msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr "Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/evolution.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
+
diff --git a/help/cs/figures/account_editor_a.png b/help/cs/figures/account_editor_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..1cddc663ad
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/account_editor_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/cs/figures/attach_reminder_a.png.png
new file mode 100644
index 0000000000..56e7c3cd75
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/attach_reminder_a.png.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/collap_head_a.png b/help/cs/figures/collap_head_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..1770b18c58
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/collap_head_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/contacts_mainwindow_a.png b/help/cs/figures/contacts_mainwindow_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..10515791f7
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/contacts_mainwindow_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_account_editor_a.png b/help/cs/figures/evo_account_editor_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..9e9f3e0818
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_account_editor_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_attachreminder_plugin.png b/help/cs/figures/evo_attachreminder_plugin.png
new file mode 100644
index 0000000000..6af51a58c4
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_attachreminder_plugin.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_backup.png b/help/cs/figures/evo_backup.png
new file mode 100644
index 0000000000..2718733f42
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_backup.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_backup_prgsbar.png b/help/cs/figures/evo_backup_prgsbar.png
new file mode 100644
index 0000000000..ef696f855e
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_backup_prgsbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_backup_warning.png b/help/cs/figures/evo_backup_warning.png
new file mode 100644
index 0000000000..5af1dea174
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_backup_warning.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_cal_callout_a.png b/help/cs/figures/evo_cal_callout_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..5467841a11
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_cal_callout_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_crash_recovery.png b/help/cs/figures/evo_crash_recovery.png
new file mode 100644
index 0000000000..9d1cc6004a
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_crash_recovery.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_gwreceive_a.png b/help/cs/figures/evo_gwreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..9d9ddb6dcd
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_gwreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_identity_a.png b/help/cs/figures/evo_identity_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..abf4868933
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_identity_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_imapreceive_a.png b/help/cs/figures/evo_imapreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..d4942c9b7c
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_imapreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_import_asst_a.png b/help/cs/figures/evo_import_asst_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..564aa1a426
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_import_asst_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_mail_a.png b/help/cs/figures/evo_mail_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..a62d078db4
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_mail_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_mail_callout_a.png b/help/cs/figures/evo_mail_callout_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..aeda7d5dd0
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_mail_callout_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_maildirreceive_a.png b/help/cs/figures/evo_maildirreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..b81b69961e
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_maildirreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_mboxreceive_a.png b/help/cs/figures/evo_mboxreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..1b08376e22
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_mboxreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_mereceive_a.png b/help/cs/figures/evo_mereceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..892c09d26c
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_mereceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_mhreceive_a.png b/help/cs/figures/evo_mhreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..d7c67740cf
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_mhreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_newmail.png b/help/cs/figures/evo_newmail.png
new file mode 100644
index 0000000000..238de95a7a
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_newmail.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_newmess_a.png b/help/cs/figures/evo_newmess_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..347e1736d4
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_newmess_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_offline.png b/help/cs/figures/evo_offline.png
new file mode 100644
index 0000000000..ca1354a4b9
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_offline.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_popreceive_a.png b/help/cs/figures/evo_popreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..1e61f81079
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_popreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_receive_setup_a.png b/help/cs/figures/evo_receive_setup_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..05aeb844fc
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_receive_setup_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_send_setup_a.png b/help/cs/figures/evo_send_setup_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..76b65ba2ea
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_send_setup_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_timezone_a.png b/help/cs/figures/evo_timezone_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..19c68e3b75
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_timezone_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/evo_usereceive_a.png b/help/cs/figures/evo_usereceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..f29d50f7ab
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/evo_usereceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/ver_view_a.png b/help/cs/figures/ver_view_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..93a6b67242
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/ver_view_a.png
Binary files differ
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 80314d97f8..2103adfa3d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-10 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+
+ * cs.po: Fixed Czech translation by Jiri Eischmann.
+
2008-03-09 Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5ad449fa68..0ecaad5784 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-28 04:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 04:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 02:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Uložit jako Vcard..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1346
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:996
#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
@@ -3744,6 +3744,7 @@ msgstr "VCard pro %s"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informace o kontaktu"
@@ -4204,16 +4205,19 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto událost?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto poznámku?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?"
@@ -5315,14 +5319,14 @@ msgstr "_Nový kalendář"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2099
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -5947,13 +5951,13 @@ msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2068
+#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2068
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
@@ -6385,18 +6389,22 @@ msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se událost. Co chcete změnit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Delegujete opakující se událost. Co chcete delegovat?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se poznámku. Co chcete změnit?"
@@ -8277,6 +8285,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
@@ -9702,7 +9711,7 @@ msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia"
#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantik/Svatá Helena"
+msgstr "Atlantik/Svatá_Helena"
#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
@@ -10423,7 +10432,7 @@ msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Neobnovovat"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317
msgid "_Recover"
msgstr "_Obnovit"
@@ -10435,7 +10444,7 @@ msgstr "_Uložit zprávu"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Pošta a Kalendář Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
@@ -11481,7 +11490,7 @@ msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2535
#: ../mail/mail-component.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
@@ -11548,20 +11557,20 @@ msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11569,32 +11578,32 @@ msgstr "Procházím složky v \"%s\""
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2086
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce \"K odeslání\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
@@ -14347,6 +14356,7 @@ msgid "Waiting..."
msgstr "Čekám..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:810
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontroluji novou poštu"
@@ -15685,7 +15695,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš implicitní klient pošty?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:626
+#: ../shell/main.c:690
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -15830,6 +15840,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -18696,6 +18707,7 @@ msgstr "Z %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importuji data."
@@ -18801,7 +18813,7 @@ msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o obnovení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:576
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
@@ -18906,7 +18918,7 @@ msgstr "Aktivní spojení"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK"
+msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na Budiž"
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -18936,8 +18948,8 @@ msgid ""
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"Evolution hledala nastavení k importu z následujících\n"
-"aplikací: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebylo nalezena\n"
+"Evolution hledal nastavení k importu z následujících\n"
+"aplikací: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebylo nalezeno\n"
"nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n"
"zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n"
@@ -19012,7 +19024,7 @@ msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
@@ -19024,23 +19036,23 @@ msgstr ""
"Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755
msgid "Evolution Website"
msgstr "Webová stránka Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Chyba při otevírání stránky FAQ."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
@@ -19076,7 +19088,7 @@ msgstr "%ld KB"
#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Budiž"
#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Invalid arguments"
@@ -19147,7 +19159,7 @@ msgstr ""
"externího souboru do Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:228
+#: ../shell/main.c:233
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19182,7 +19194,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:257
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19190,19 +19202,19 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Tým Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:259
+#: ../shell/main.c:264
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Příště mě neupozorňovat"
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Evolution Crash Detection"
msgstr "Detekce pádu Evolution"
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Ig_nore"
msgstr "Ig_norovat"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:331
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -19213,43 +19225,43 @@ msgstr ""
"Jako bezpečnostní opatření budu všechny panely náhledů skryty.\n"
"Panely náhledů můžete obnovit z nabídky Zobrazit.\n"
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:342
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Příště tuto zprávu nezobrazovat"
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../shell/main.c:574
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: ../shell/main.c:573
+#: ../shell/main.c:578
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: ../shell/main.c:576
+#: ../shell/main.c:581
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution"
-#: ../shell/main.c:580
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:588
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladicí výstup ze všech komponent do souboru."
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:590
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../shell/main.c:592
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Zakázat panel náhledu pošty, kontaktů a úloh."
-#: ../shell/main.c:617
+#: ../shell/main.c:677
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution"
-#: ../shell/main.c:630
+#: ../shell/main.c:694
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -22595,7 +22607,7 @@ msgstr "(Sestupně)"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
msgid "Not sorted"
-msgstr "Nesetříděný"
+msgstr "Neseřazený"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
msgid "No grouping"
@@ -22818,15 +22830,15 @@ msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Třídit _vzestupně"
+msgstr "Řadit _vzestupně"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Třídit _sestupně"
+msgstr "Řadit _sestupně"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
-msgstr "_Netřídit"
+msgstr "_Neřadit"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
@@ -22858,7 +22870,7 @@ msgstr "Formátovat sloup_ce..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Při_způsobit aktuální pohled..."
+msgstr "Při_způsobit aktuální zobrazení..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"