diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-10-05 03:36:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-10-05 03:36:04 +0800 |
commit | 340d984943366dcda88de864c42992520e286178 (patch) | |
tree | 89b89f1524012a7acd9fad30c02c621456431e6a | |
parent | 0308386ab292d209b061d42c95ad2023cc5b6fb9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.tar gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.tar.gz gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.tar.bz2 gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.tar.lz gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.tar.xz gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.tar.zst gsoc2013-evolution-340d984943366dcda88de864c42992520e286178.zip |
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=36558
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4424 |
2 files changed, 2252 insertions, 2176 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2ebcd43726..a4be7f8454 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-10-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -28,33 +28,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-31 16:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-04 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 21:35+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "axenda de enderezos do Evolution" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista de contactos" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -77,63 +77,63 @@ msgstr "Contacto: " msgid "evolution minicard" msgstr "minicartón do Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Posúe alarmas." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Posúe recorrencias." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "É unha reunión." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Evento de calendario: o resumo é %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Evento de calendario: non ten resumo." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "visualización de eventos de calendario" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Obter o foco" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Nova cita" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Novo evento de día completo" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunión" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Ir a hoxe" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Ir á data" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "unha táboa para ver e seleccionar o intervalo de tempo actual" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -142,14 +142,14 @@ msgstr[1] "Ten %d eventos." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Non ten eventos." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Visualización de semana laboral: %s. %s" @@ -157,16 +157,16 @@ msgstr "Visualización de semana laboral: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Visualización diaria: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "visualización de calendario para unha semana laboral" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "visualización de calendario para un ou máis días" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "%A, %d de %b de %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b" @@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "%d de %b de %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario do Gnome" @@ -242,77 +242,77 @@ msgstr "Botón de salto" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Prema aquí para localizar máis eventos." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Visualización mensual: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Visualización semanal: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "Visualización de calendario para un mes" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "visualización de calendario para unha ou máis semanas" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "emerxente" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "emerxer un fillo" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "editar" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "comezar a editar esta cela" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "conmutar" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "conmutar a cela" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "expandir" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "expande a fila no ETree que contén esta cela" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "contraer" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "contrae a fila no ETree que contén esta cela" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Cela da táboa" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "prema para engadir" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "prema" @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "prema" msgid "sort" msgstr "ordenar" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Calendario: desde %s até %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "elemento de calendario do Evolution" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Fallo ao autenticarse co servidor LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Fallo ao eliminar o contacto" @@ -448,6 +448,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "O servidor LDAP non respondeu cunha información válida do esquema." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "Versión do servidor" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" "Os seus contactos para {0} non estarán dispoñibles até que o Evolution se " "reinicie." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -622,10 +623,10 @@ msgstr "Configurar aquí o completado automático" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -663,15 +664,15 @@ msgstr "Xestione os seus certificados S/MIME aquí" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/message-list.c:1518 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -680,9 +681,9 @@ msgstr "Neste computador" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 #: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 @@ -693,129 +694,129 @@ msgid "Personal" msgstr "Persoal" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "En servidores LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Crear un novo contacto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crear unha lista de contactos nova" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Nova axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Ax_enda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "Fallo ao actualizar a configuración da axenda de enderezos ou os cartafoles." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "" "Copiar o contido da a_xenda de enderezos localmente para unha operación sen " "conexión" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -#: ../mail/em-folder-properties.c:282 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 #: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades da axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrando '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Configuración do completado automático" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -859,35 +860,35 @@ msgstr "" "\n" "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus datos Pilot Sync..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:502 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear o cartafol \"%s\" como:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:504 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear o cartafol" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Os nomes dos cartafoles non poden conter o carácter '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nova axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "Gardar como vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -896,16 +897,16 @@ msgstr "Gardar como vCard..." msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Selector de orixe de contactos" @@ -914,12 +915,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fallou ao autenticarse.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)" @@ -927,8 +928,8 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Introduza o contrasinal" @@ -953,10 +954,14 @@ msgstr "" "panel de previsualización, en píxeles." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Mostrar o nome completado automaticamente cun enderezo" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "Mostrar o panel de previsualización" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -964,22 +969,28 @@ msgstr "" "O número de caracteres que deben teclearse antes de que o Evolution tente " "completar automaticamente." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" "URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posición vertical do panel" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización." @@ -1024,7 +1035,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Engadir axenda de enderezos" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1064,14 +1075,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Inicio de sesión:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Sen cifrado" @@ -1083,7 +1094,7 @@ msgstr "Un" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "Cifrado SSL" @@ -1151,7 +1162,7 @@ msgstr "Bases de busca soportadas" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "Cifrado TLS" @@ -1179,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap.mycompany." @@ -1196,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" "Este é o método que empregará o Evolution para autenticalo a vostede. Repare " @@ -1250,8 +1261,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "Método de _inicio de sesión:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1266,7 +1277,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "Ámbito da bu_sca:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -1331,7 +1342,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Traballo</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1343,16 +1354,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1365,7 +1376,7 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1378,1251 +1389,1255 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Alcume:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Datos persoais" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Traballo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Enderezo:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Aniversario:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistente:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "_Aniversario:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Cidade:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Compañía:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Departamento:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Arquivar como:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Dispoñibilidade:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "Páxina _de inicio:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Xefe:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Notas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Apdo. de correos:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesión:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Cónxuxe:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videoconferencia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Quere recibir correo en HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "Rexistro _web:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Onde:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código Postal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "Albania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "Alxeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antiga e Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "Arxentina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "Acerbaixán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "Bélxica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "Belice" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia e Hercegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Sultanato de Brunei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illas Caimán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "Chad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "China" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "Kiritimati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illas Cocos (Keeling)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "Comores" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, A república democrática do" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "Illas Cook" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "Xibutí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "Exipto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "Illas Malvinas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illas Feroe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "Fixi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "Güiana Francesa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses do Sur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "Xeorxia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "Alemaña" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "Xibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "Güiana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "Haití" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Illas Heard e McDonald" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "Santa Sé" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "India" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "Irán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "Illa de Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "Xamaica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "Xapón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "Xordania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Corea, República democrática popular de" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Corea, República de" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "Libia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "Malí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illas Marshall" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "México" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavia, República de" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "Níxer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "Nixeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illas Marianas do Norte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "Omán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nova Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "Romanía" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "San Cristófer-Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "San Vicente e as Granadinas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbia e Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "Seixeles" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leona" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illas Salomón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Xeorxia do Sur e Illas Sandwich do Sur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "España" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre e Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "Suíza" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "Siria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "Taxikistán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, República Unida de" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Illas Turk e Caicos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraína" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Illas Virxes, británicas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Illas Virxes, estadounidenses" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Illas Wallis e Futuna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "Sáhara Occidental" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "Cimbabue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Messenger instantáneo AOL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Messenger Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Messenger Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "Servizo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "Nome do usuario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Enderezo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "Axenda de enderezos de orixe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "Axenda de enderezos de destino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "É un contacto novo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos que se poden escribir" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "Campos requiridos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Modificado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de Contactos - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Escolla unha imaxe para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "_Sen imaxe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2630,47 +2645,47 @@ msgstr "" "Os datos de contacto non son válidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ten un formato non válido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ten un formato non válido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' está baleiro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto non válido." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Adición rápida de contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editar Completo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 msgid "_Full name" msgstr "Nome _completo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "Correo _electrónico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Seleccione a axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2679,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Está seguro de que quere\n" "eliminar a lista de contactos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2687,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Está seguro de que quere\n" "eliminar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2696,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Está seguro de que quere\n" "eliminar o contacto (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2804,8 +2819,8 @@ msgstr "Servizo M_I:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 msgid "_Location:" msgstr "Localización:" @@ -2814,7 +2829,7 @@ msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>Membros</b>" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor da lista de contactos" @@ -2835,25 +2850,25 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Escriba un enderezo de correo ou arrastre un contacto á lista de abaixo:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Membros da lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "_Integrantes" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "É unha lista nova" @@ -2895,33 +2910,33 @@ msgstr "" "cartafol. Quere engadilo de todas as formas?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "_Combinar" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 msgid "Merge Contact" msgstr "Combinar contacto" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Calquera campo contén" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "O correo comeza por" @@ -2929,51 +2944,51 @@ msgstr "O correo comeza por" msgid "Name contains" msgstr "O nome contén" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Sen contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contacto" msgstr[1] "%d contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Erro ao obter a visualización da axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Erro ao modificar o cartón" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "O nome comeza por" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2981,96 +2996,90 @@ msgstr "Fonte" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 msgid "Save as vCard..." msgstr "Gardar como vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "_Novo contacto..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nova _lista de contactos..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Gardar como vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Enviar unha _mensaxe aos contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Co_piar á axenda de enderezos..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Mo_ver á axenda de enderezos..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "_Pegar" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 msgid "Any Category" msgstr "Calquera categoría" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Other error" -msgstr "Outro erro" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" @@ -3205,7 +3214,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3240,63 +3249,63 @@ msgstr "Unidade" msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "Ten foco" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Modelo de texto" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Lonxitude máxima do campo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Largura da columna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -3306,7 +3315,7 @@ msgstr "" "\n" "A buscar os contactos..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3320,7 +3329,7 @@ msgstr "" "\n" "ou prema dúas veces aquí para crear un contacto novo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3334,7 +3343,7 @@ msgstr "" "\n" "Prema aquí dúas veces para crear un contacto novo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3344,7 +3353,7 @@ msgstr "" "\n" "Buscar o contacto." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3354,28 +3363,28 @@ msgstr "" "\n" "Non hai elementos para mostrar nesta visualización." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Correo electrónico do traballo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Correo electrónico particular" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "Outro correo electrónico" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "Posúe cursor" @@ -3432,22 +3441,22 @@ msgstr "Videoconferencia" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Dispoñibilidade" @@ -3469,13 +3478,13 @@ msgid "Web Log" msgstr "Blogue" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -3493,108 +3502,113 @@ msgid "Blog" msgstr "Blogue" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Éxito" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Backend ocupado" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "A axenda de enderezos non existe" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Ningún contacto propio definido" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Contacto non encontrado" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "O ID de contacto xa existe" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Non se soprota o protocolo" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Non se puido cancelar" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Fallou a autenticación" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requirida" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS non dispoñible" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Non existe esa orixe" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Non dispoñible en modo sen conexión" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Outro erro" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Versión do servidor non válida" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Método de autenticación non soportado" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3605,7 +3619,7 @@ msgstr "" "o uso sen conexión. Cargue a axenda de enderezos unha vez en modo con " "conexión para descargar os seus contidos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " @@ -3614,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Verifique que o camiño %s " "existe e que ten permisos para acceder a el." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3622,7 +3636,7 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que " "introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está fóra de servizo." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3631,7 +3645,7 @@ msgstr "" "Esta versión do Evolution non ten soporte LDAP compilado nela. Se quere usar " "LDAP no Evolution, debe instalar un paquete do Evolution co LDAP activado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:132 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3639,11 +3653,11 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que " "introduciu un URI incorrecto ou que o servidor é inaccesible." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "Detailed error:" msgstr "Erro detallado:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3656,7 +3670,7 @@ msgstr "" "aumente o límite de resultados nas preferencias do servidor\n" "de directorios para esta axenda de enderezos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3668,47 +3682,47 @@ msgstr "" "especifique máis a súa busca ou aumente o límite de tempo nas \n" "preferencias do servidor de directorio para esta axenda de enderezos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "O backend para esta axenda de enderezos non puido analizar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "O backend para esta axenda de enderezos rexeitou efectuar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta non terminou con éxito." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao engadir a lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "Erro ao engadir o contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "Erro ao modificar a lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erro ao modificar o contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao eliminar a lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Erro ao eliminar o contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3723,16 +3737,16 @@ msgstr[1] "" "Ao abrir %d contactos abrirá %d novas ventás tamén.\n" "Está seguro de que quere mostrar este contacto?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "_Non mostrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar _todos os contactos" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3741,142 +3755,142 @@ msgstr "" "%s xa existe\n" "Quere sobrescribilo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contacto" msgstr[1] "contactos" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "card.vcf" msgstr "cartón.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:472 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Select Address Book" msgstr "Seleccione a axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:740 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 msgid "Multiple vCards" msgstr "Varias vCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:897 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard para %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Información de contacto de %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Consultando a axenda de enderezos..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Hai outro contacto máis." msgstr[1] "Hai outros %d contactos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Mostrar vCard completa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Mostrar vCard compacta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "Gardar na axenda de enderezos" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Visualización de cartón" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ou Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV e importador Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ou Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV e importador Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV ou Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV e importador Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importador de LDIF do Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Importador de vCard do Evolution" @@ -3921,12 +3935,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" @@ -4028,9 +4042,9 @@ msgstr "Sombreado" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1071 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -4047,7 +4061,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Superior:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4059,30 +4073,30 @@ msgstr "Largura:" msgid "_Font..." msgstr "_Tipo de letra..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Proba do editor de estilos de impresión de contactos" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Dereitos de autor (C) 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" "Isto debería probar o widget do editor de estilo de impresión de contactos" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Contact Print Test" msgstr "Proba de impresión de contactos" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Isto debería probar o código de impresión dos contactos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro" @@ -4095,31 +4109,31 @@ msgstr "Non se puido obter unha lista de axendas de enderezos" msgid "failed to open book" msgstr "fallou ao abrir a axenda de enderezos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Especifique o ficheiro de saída en vez da saída estándar" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "FICHEIRO DE SAÍDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "Listar os cartafoles de axendas de enderezos locais" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Mostrar cartóns como un ficheiro vcard ou csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportar en modo asíncrono" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4127,29 +4141,29 @@ msgstr "" "O número de cartóns nun ficheiro de saída en modo asíncrono, o tamaño " "predeterminado é 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Erro nos argumentos da liña de comandos; use a opción --axuda para ver o uso." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Só soporta os formatos csv ou vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "En modo asíncrono, a saída debe ser un ficheiro." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "En modo normal, non é necesaria a opción de tamaño." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Erro non soportado" @@ -4262,19 +4276,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta cita?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta reunión?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta nota?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta tarefa?" @@ -4379,6 +4393,18 @@ msgstr "" "quizais non saiban que se eliminou a tarefa." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Gardar cita" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Save Memo" +msgstr "Gardar nota" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "Save Task" +msgstr "Gardar tarefa" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4386,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Ao enviar información actualizada permite que outros participantes manteñan " "os seus calendarios ao día." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4394,7 +4420,7 @@ msgstr "" "Ao enviar información actualizada permítese que outros participantes " "manteñan a súa lista de tarefas ao día." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4402,7 +4428,7 @@ msgstr "" "Estanse descargando algúns anexos. Gardar a cita fará que se perdan eses " "anexos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4410,86 +4436,86 @@ msgstr "" "Estanse descargando algúns anexos. Gardar a tarefa fará que se perdan eses " "anexos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Pode que algunhas características non funcionen apropiadamente co servidor " "actual." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "O calendario do Evolution saíu inesperadamente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "As notas do Evolution saíron inesperadamente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "As tarefas do Evolution saíron inesperadamente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "O calendario non está marcado para o uso sen conexión." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "A lista de notas non está marcada para o uso sen conexión." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "A lista de tarefas non está marcada para o uso sen conexión." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Este calendario eliminarase permanentemente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Esta lista de notas vaise eliminar permanentemente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Esta lista de tarefas vaise eliminar permanentemente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta cita?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta nota?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta tarefa?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Quere enviar unha notificación de cancelación para nota?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" "Quere enviar a todos os participantes unha notificación de cancelación?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Quere enviar convites para a reunión aos participantes?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Quere enviar esta tarefa aos participantes?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Quere enviar información actualizada da reunión aos participantes?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Quere enviar información actualizada das tarefas aos participantes?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4499,55 +4525,55 @@ msgstr "" "problemas ao usar o Evolution. Para uns mellores resultados, o servidor " "debería actualizarse a unha versión soportada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Modificou esta cita, mais aínda non a gardou." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Modificou esta tarefa, mais aínda non a gardou." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Realizou modificacións nesta nota, mais aínda non as gardou." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Os seus calendarios non estarán dispoñibles até que o Evolution se reinicie." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "As súas notas non estarán dispoñibles até que reinicie o Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "As súas tarefas non estarán dispoñibles até que reinicie o Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Rexeitar as modificacións" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "_Save Changes" msgstr "_Gardar modificacións" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "_Send Notice" msgstr "_Enviar notificación" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4594,7 +4620,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Non se puido escribir o bloque de aplicación ToDo do pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario e tarefas" @@ -4641,7 +4667,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Nota_s" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370 @@ -4649,17 +4675,17 @@ msgid "Memos" msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -4677,13 +4703,13 @@ msgstr "_Tarefas" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Servizo de notificación por alarma do Calendario do Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 @@ -4696,7 +4722,7 @@ msgid_plural "hours" msgstr[0] "horas" msgstr[1] "horas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "Hora de comezo" @@ -4707,8 +4733,8 @@ msgstr "Citas" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" @@ -4721,7 +4747,7 @@ msgstr "_Pospor o aviso:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4739,32 +4765,32 @@ msgstr "_Pospor" msgid "location of appointment" msgstr "localización da cita" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "Non hai resumo dispoñible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Non hai descrición dispoñible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Non hai información da localización dispoñible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Posúe %d alarmas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4776,7 +4802,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar unha mensaxe de correo electrónico. No seu lugar\n" "Evolution vai mostrar un diálogo de aviso normal." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4793,15 +4819,15 @@ msgstr "" "\n" "Está seguro de que quere executar este programa?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Non volver preguntar sobre este programa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Non se puido iniciar o Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4809,13 +4835,13 @@ msgstr "" "Non se puido crear a factoría do servizo de notificación de alarma, pode que " "xa esté en execución..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "hora non válida" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4823,8 +4849,8 @@ msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4834,8 +4860,8 @@ msgstr[1] "%d minutos" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -5144,7 +5170,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "A hora na que se executou a última alarma, en time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horario" @@ -5289,56 +5315,56 @@ msgstr "Minuto de comezo da xornada laboral" msgid "daylight savings time" msgstr "horario de verán" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "O resumo contén" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "A descrición contén" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "A categoría é" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "O comentario contén" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "A localización contén" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695 msgid "Unmatched" msgstr "Sen equivalencia" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tarefas dos seguintes sete días" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 msgid "Active Tasks" msgstr "Tarefas activas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tarefas pendentes" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tarefas terminadas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tarefas con anexos" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 msgid "Active Appointments" msgstr "Citas activas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Citas dos seguintes sete días" @@ -5472,19 +5498,19 @@ msgstr "Cale_ndario" msgid "Create a new calendar" msgstr "Crear un novo calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Visualización diaria" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Visualización de semana laboral" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Visualización semanal" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Visualización mensual" @@ -5494,7 +5520,7 @@ msgid "Any Field" msgstr "Calquera campo" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" @@ -5524,15 +5550,15 @@ msgstr "Clasificación" msgid "Competition" msgstr "Competición" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Descrición" @@ -5543,12 +5569,12 @@ msgid "Description Contains" msgstr "A descrición contén" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Do Not Exist" msgstr "Non existe" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Exist" msgstr "Existe" @@ -5617,20 +5643,20 @@ msgstr "Organizador" msgid "Phone Calls" msgstr "Chamadas de teléfono" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrencia" @@ -5639,7 +5665,7 @@ msgstr "Recorrencia" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -5653,7 +5679,7 @@ msgstr "Estratexias" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -5683,38 +5709,38 @@ msgid "Waiting" msgstr "Esperando" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "contains" msgstr "contén" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "non contén" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "is" msgstr "é" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "is not" msgstr "non é" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Erro ao abrir o calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Método non soportado ao abrir o calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado para abrir o calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -5751,17 +5777,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Mensa_xes:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Reproducir un son" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Emerxer unha alerta" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Executar un programa" @@ -5774,7 +5800,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Enviar a:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" @@ -5829,7 +5855,7 @@ msgstr "minuto(s)" msgid "start of appointment" msgstr "comezo da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "Acción/Activador" @@ -5852,7 +5878,7 @@ msgstr "_Suxerir mostrar o anexo automaticamente" msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar ficheiro(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Seleccionar calendario para alarmas" @@ -5919,7 +5945,7 @@ msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Venres" @@ -5935,7 +5961,7 @@ msgstr "" "Días" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Luns" @@ -5969,7 +5995,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Dom" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -5987,7 +6013,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostrar os _números das semanas no navegador de datas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -6006,7 +6032,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Modelo:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" @@ -6021,13 +6047,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato da hora:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" @@ -6107,103 +6133,103 @@ msgstr "Mé_r" msgid "before every appointment" msgstr "antes de cada cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "Cop_iar localmente os contidos do calendario para unha operación sen conexión" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Cop_iar localmente os contidos da lista de tarefas para unha operación sen " "conexión" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copia_r localmente os contidos da lista de notas para unha operación sen " "conexión" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "Co_r:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Lista de tarefas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propiedades do calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Novo calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Propiedades de lista de tarefas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Nova lista de tarefas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Propiedades de lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Nova lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Eliminouse este evento." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Eliminouse esta tarefa." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Eliminouse esta nota." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Realizou modificacións. Quere esquecer estas modificacións e pechar o " "editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Non realizou modificacións, quere pechar o editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Este evento foi modificado." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Modificouse esta tarefa." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Esta nota foi modificado." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Realizou modificacións. Quere esquecer estas modificacións e actualizar " "o editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Non realizou modificacións, quere actualizar o editor?" @@ -6213,23 +6239,23 @@ msgstr "%s Non realizou modificacións, quere actualizar o editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Erro de validación: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr " para " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (Terminada " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "Terminada " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (Pendente " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "Pendente " @@ -6240,28 +6266,28 @@ msgstr "Mensaxe anexa - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaxe anexa" msgstr[1] "%d mensaxes anexas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar o _arrastre" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -6362,7 +6388,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "_Anexo..." @@ -6443,12 +6469,12 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Tipo de participante ou non" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "Docu_mentos recentes" +#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documentos recentes" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "Anexar" @@ -6469,8 +6495,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar a _barra de anexos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6478,13 +6504,13 @@ msgid "_Remove" msgstr "E_liminar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Engadir anexo..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar anexos" @@ -6504,69 +6530,69 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Non é posible usar a versión actual!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Non se puido abrir a orixe" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Non se puido abrir o destino" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "O destino é só de lectura" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "E_liminar este elemento das caixas de correo de todos os outros " "destinatarios?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "O evento non se puido eliminar debido a un erro de Corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "A tarefa non se puido eliminar debido a un erro de Corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "A nota non se puido eliminar debido a un erro de Corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "O elemento non se puido eliminar debido a un erro de Corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "O evento non se puido eliminar porque se denegou o permiso" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "A tarefa non se puido eliminar porque se denegou o permiso" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "A nota non se puido eliminar porque se denegou o permiso" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "O elemento non se puido eliminar porque se denegou o permiso" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "O evento non se puido eliminar debido a un erro" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "A tarefa non se puido eliminar debido a un erro" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "A nota non se puido eliminar debido a un erro" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "O elemento non se puido eliminar debido a un erro" @@ -6575,7 +6601,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Contactos..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegar en:" @@ -6583,181 +6609,182 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" "Prema aquí para configurar ou desconfigurar as alarmas para este evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "_Recurrence" msgstr "_Recorrencia" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Converter en evento recorrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Opcións de envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Inserir opcións avanzadas de envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 msgid "All _Day Event" msgstr "Evento de _día completo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Alterna entre se se ten un evento de día completo ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Mostrar hora como _ocupada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Alterna entre se se mostran as horas como ocupadas ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Dispoñibilidade" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Consultar información de dispoñibilidade para os participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Este evento posúe alarmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no start date" msgstr "Evento sen data de comezo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no end date" msgstr "Evento sen data de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 msgid "Start date is wrong" msgstr "A data de comezo é incorrecta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "A data de finalización é incorrecta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "A hora de comezo é incorrecta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "A hora de finalización é incorrecta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "O organizador seleccionado xa non ten unha conta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "An organizer is required." msgstr "Requírese un organizador." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Requírese polo menos un participante." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "_Add " msgstr "_Engadir " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Non foi posible abrir o calendario '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Está actuando en nome de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes da cita" msgstr[1] "%d días antes da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes da cita" msgstr[1] "%d horas antes da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes da cita" msgstr[1] "%d minutos antes da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -6837,19 +6864,19 @@ msgstr "Co_ntactos..." msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Non é posible abrir as notas en '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6863,58 +6890,58 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Para:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Está modificando un evento recorrente. Que quere modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Está delegando un evento recorrente. Que quere delegar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Está modificando unha tarefa recorrente. Que quere modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Está modificando unha nota recorrente. Que quere modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Unicamente esta instancia " -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Esta instancia e as anteriores" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Esta instancia e as futuras" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Todas as instancias" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita contén recorrencias que o Evolution non pode editar." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "A data da recorrencia non é válida" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 msgid "on" msgstr "en" @@ -6922,7 +6949,7 @@ msgstr "en" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "first" msgstr "primeiro" @@ -6931,7 +6958,7 @@ msgstr "primeiro" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6939,7 +6966,7 @@ msgstr "segundo" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "third" msgstr "terceiro" @@ -6947,7 +6974,7 @@ msgstr "terceiro" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 msgid "fourth" msgstr "cuarto" @@ -6955,13 +6982,13 @@ msgstr "cuarto" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "last" msgstr "último" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "Other Date" msgstr "Outra data" @@ -6969,7 +6996,7 @@ msgstr "Outra data" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "1st to 10th" msgstr "Do 1º ao 10º" @@ -6977,7 +7004,7 @@ msgstr "Do 1º ao 10º" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 msgid "11th to 20th" msgstr "do 11º ao 20º" @@ -6985,45 +7012,45 @@ msgstr "do 11º ao 20º" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 msgid "21st to 31st" msgstr "Do 21º ao 31º" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 msgid "day" msgstr "día" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "on the" msgstr "no" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "occurrences" msgstr "ocorrencias" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 msgid "Add exception" msgstr "Engadir excepción" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Non se puido obter unha selección para modificar." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 msgid "Modify exception" msgstr "Modificar excepción" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Non se puido obter unha selección para eliminar." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 msgid "Date/Time" msgstr "Data e hora" @@ -7074,12 +7101,12 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "A data de finalización é incorrecta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" @@ -7095,53 +7122,53 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Terminada" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "High" msgstr "Alto" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "En progreso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Non Iniciada" @@ -7155,7 +7182,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Esta_do:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" @@ -7172,37 +7199,37 @@ msgstr "_Prioridade:" msgid "_Web Page:" msgstr "Páxina _Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:111 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "Detalles do e_stado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Prema para modificar ou ver os detalles do estado da tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121 -#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "_Send Options" msgstr "Opción_s de envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 msgid "Task Details" msgstr "Detalles da tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 msgid "Due date is wrong" msgstr "A data de vencemento é incorrecta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Non é posible abrir as tarefas en '%s'." @@ -7224,7 +7251,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Fuso horario:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7232,69 +7259,69 @@ msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Acción descoñecida para realizar " #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s antes do comezo da cita" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s despois do comezo da cita" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ao comezo da cita" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s antes de finalizar a cita" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s despois de finalizar a cita" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ao finalizar a cita" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de activador descoñecido" @@ -7306,7 +7333,7 @@ msgid "Click to open %s" msgstr "Prema para abrir %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" @@ -7343,7 +7370,7 @@ msgstr "Data de vencemento:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -7361,18 +7388,18 @@ msgstr "Data final" msgid "Start Date" msgstr "Data de inicio" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7382,7 +7409,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7390,7 +7417,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7398,209 +7425,209 @@ msgid "No" msgstr "Non" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Recorrencia" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Asignada" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Gardar como..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Seleccione o cartafol para gardar os anexos seleccionados..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imaxe_sen_título.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "_Gardar como..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Definir como _fondo" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "_Gardar os seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Sen resumo *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Comeza: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Vence: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Eliminar os obxectos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando obxectos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Nova _Tarefa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir páxina _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "Imp_rimir..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar Tarefa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Remitir como iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminada" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marcar como non terminada" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marcar as tarefas seleccionadas como non terminadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "E_liminar as tarefas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Prema para engadir unha tarefa" @@ -7624,7 +7651,7 @@ msgstr "Data de vencemento" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" @@ -7632,108 +7659,108 @@ msgstr "Prioridade" msgid "Start date" msgstr "Data de inicio" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "Movendo elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "Copiando elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova _Cita..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _evento de día completo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "Nova _reunión" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "_Visualización actual" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "Seleccionar _hoxe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleccionar data..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iar a un calendario..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ver ao calendario..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegar reunión..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Programar reunión..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Remitir como iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta ocorrencia _movible" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Eliminar esta _ocorrencia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Eliminar _todas as ocorrencias" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Localización: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7746,7 +7773,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisións de minuto" @@ -7757,20 +7784,20 @@ msgstr "%02i divisións de minuto" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7851,7 +7878,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Finaliza" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Vence" @@ -8222,49 +8249,49 @@ msgstr "Participantes" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "Sala" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "Presidente" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "Participante requirido" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "Non-participante" @@ -8276,7 +8303,7 @@ msgstr "Necesita acción" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" @@ -8304,8 +8331,8 @@ msgstr "En progreso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" @@ -8313,78 +8340,78 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "Fóra da oficina" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Sen información" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "Par_ticipantes..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcións" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Mostrar _só as horas de traballo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Mostrar _reducido" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Actualizar dispoñibilidade" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "Seleccionar _automaticamente" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "_Todas as persoas e recursos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Todas as _persoas e un recurso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "Persoas _requiridas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Persoas requiridas e _un recurso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _finalización:" @@ -8412,11 +8439,11 @@ msgstr "Lingua" msgid "Member" msgstr "Integrante" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "E_liminar as notas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Prema para engadir unha nota" @@ -8460,14 +8487,14 @@ msgstr "Finalizando tarefas..." msgid "Expunging" msgstr "Expurgando" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "Seleccionar fuso horario" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d de %b" @@ -8744,208 +8771,208 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Non se puido migrar as tarefas `%s'" #: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "Mé" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "Xo" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "Ve" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "Sá" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resumo: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "Participantes: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridade: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaxe completada: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " @@ -9050,49 +9077,49 @@ msgstr "Cancelado" msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "is less than" msgstr "é menor que" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Citas e reunións" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 msgid "Opening calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Ficheiros iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Importador de iCalendar do Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517 msgid "Reminder!" msgstr "Aviso!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Ficheiros vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Importador de vCalendar do Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventos de calendario" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Importador intelixente do calendario do Evolution" @@ -10661,185 +10688,185 @@ msgstr "Inserir anexo" msgid "A_ttach" msgstr "A_nexar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:143 +#: ../composer/e-composer-actions.c:142 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaxe sen título" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../composer/e-composer-actions.c:473 msgid "Attach a file" msgstr "Anexar un ficheiro" -#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:481 +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_visualización da impresión" -#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +#: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _como..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:509 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save _Draft" msgstr "Gardar _borrador" -#: ../composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../composer/e-composer-actions.c:515 msgid "Save as draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +#: ../composer/e-composer-actions.c:522 msgid "Send this message" msgstr "Enviar esta mensaxe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:530 +#: ../composer/e-composer-actions.c:529 msgid "Insert Send options" msgstr "Introducir opcións de envío" -#: ../composer/e-composer-actions.c:535 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "New _Message" msgstr "Nova _mensaxe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:537 +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Open New Message window" msgstr "Abrir unha ventá de nova mensaxe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +#: ../composer/e-composer-actions.c:543 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Codificación dos caracteres" -#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Security" msgstr "_Seguridade" -#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "C_ifrar con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:563 +#: ../composer/e-composer-actions.c:562 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Cifrar esta mensaxe con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "PGP _Sign" msgstr "A_sinar con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:571 +#: ../composer/e-composer-actions.c:570 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa chave PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Mensaxe prioritaria" -#: ../composer/e-composer-actions.c:579 +#: ../composer/e-composer-actions.c:578 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Definir a prioridade da mensaxe como alta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:585 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Re_quirir confirmación de lectura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:587 +#: ../composer/e-composer-actions.c:586 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Obter unha notificación de entrega cando se lea a súa mensaxe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Cifrar con S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:595 +#: ../composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Cifrar esta mensaxe co seu certificado de cifrado S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Si_natura S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:602 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Asinar esta mensaxe co seu certificado de sinatura S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo _Cco" -#: ../composer/e-composer-actions.c:611 +#: ../composer/e-composer-actions.c:610 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo CCO" -#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:619 +#: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo CC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "_From Field" msgstr "Campo _Desde" -#: ../composer/e-composer-actions.c:627 +#: ../composer/e-composer-actions.c:626 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o selector do campo De" -#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "_Post-To Field" msgstr "Campo _Publicar-en" -#: ../composer/e-composer-actions.c:635 +#: ../composer/e-composer-actions.c:634 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Publicar en" -#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Responder a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +#: ../composer/e-composer-actions.c:642 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Responder a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:649 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "_Subject Field" msgstr "Campo _Asunto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:651 +#: ../composer/e-composer-actions.c:650 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Asunto ou non" -#: ../composer/e-composer-actions.c:657 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" msgstr "Campo _Para" -#: ../composer/e-composer-actions.c:659 +#: ../composer/e-composer-actions.c:658 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Para" @@ -10907,22 +10934,18 @@ msgstr "Escolla os cartafoles nos que publicar a mensaxe." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Prema aquí para seleccionar os cartafoles nos que publicar" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documentos recentes" - -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar a _barra de anexos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Non se pode asinar a mensaxe saínte: non hai un certificado de sinatura " "definido para esta conta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10930,23 +10953,23 @@ msgstr "" "Non se pode cifrar a mensaxe saínte: non hai un certificado de cifrado " "definido para esta conta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Anexo" msgstr[1] "Anexos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ocultar a _barra de anexos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 msgid "Compose Message" msgstr "Escribir unha mensaxe" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11040,7 +11063,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" "As opcións de envío están dispoñibles só para contas Novell Groupwise e " @@ -11114,7 +11137,7 @@ msgstr "_Gardar borrador" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correo e calendario do Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de Groupware" @@ -11130,40 +11153,40 @@ msgstr "cartón de enderezo" msgid "calendar information" msgstr "información de calendario" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Erro do Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Aviso do Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Información do Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Consulta do Evolution" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Erro interno: requirido un erro descoñecido '%s'" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "Compoñente" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "O nome da compoñente que rexistrar" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -11213,7 +11236,7 @@ msgstr "Sobrescribir o ficheiro?" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:96 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Non se puido mostrar a axuda de Evolution." @@ -11273,119 +11296,119 @@ msgstr "Erro de GConf: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "De agora en adiante, todos os erros amosaranse só no terminal." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "hai un segundo" msgstr[1] "hai %d segundos" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "dentro de 1 segundo" msgstr[1] "dentro de %d segundos" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "hai 1 minuto" msgstr[1] "hai %d minutos" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "dentro de 1 minuto" msgstr[1] "dentro de %d minutos" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "hai 1 hora" msgstr[1] "hai %d horas" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "dentro de 1 hora" msgstr[1] "dentro de %d horas" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "hai 1 día" msgstr[1] "hai %d días" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "dentro de 1 día" msgstr[1] "dentro de %d días" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "hai 1 semana" msgstr[1] "hai %d semanas" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "dentro de 1 semana" msgstr[1] "dentro de %d semanas" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "hai 1 mes" msgstr[1] "hai %d meses" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "dentro de 1 mes" msgstr[1] "dentro de %d meses" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "hai 1 ano" msgstr[1] "hai %d anos" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "dentro de 1 ano" msgstr[1] "dentro de %d anos" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "agora" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccione unha hora coa que comparar" @@ -11398,56 +11421,56 @@ msgstr "Seleccione un ficheiro" msgid "Test" msgstr "Proba" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "Nome da r_egra" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Buscar os elementos que cumpran cos seguintes criterios" -#: ../filter/filter-rule.c:914 +#: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "En_gadir regra de filtraxe" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If all criteria are met" msgstr "Se se cumpren todos os criterios" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If any criteria are met" msgstr "Se se cumpre algún criterio" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "_Buscar elementos:" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "Todos os relacionados" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "Respostas" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "Respostas e pais" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "Sen resposta nin pai" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_ncluír fíos" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Saínte" @@ -11547,7 +11570,7 @@ msgstr "dentro de" msgid "months" msgstr "meses" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -11636,9 +11659,9 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Control de configuración de rede de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -11661,12 +11684,12 @@ msgstr "Preferencias da rede" msgid "_Mail" msgstr "_Correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acordo de licenza %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11679,64 +11702,64 @@ msgstr "" "para %s que se mostre abaixo\n" "e marque a caixa de verificación para aceptalo.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Xerado automaticamente" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaxe" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibindo correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Verificar automaticamente se hai mensaxes _novas cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tos" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de contas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de contas do Evolution" @@ -11770,18 +11793,18 @@ msgstr "Engadir script de sinatura" msgid "Signature(s)" msgstr "Sinatura(s)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Mensaxe reenviada --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente descoñecido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11789,7 +11812,7 @@ msgstr "" "O ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} ás ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribiu:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaxe orixinal-----" @@ -11797,251 +11820,267 @@ msgstr "-----Mensaxe orixinal-----" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Regras de filtro" +#. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" msgstr "Axustar a puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" msgstr "Asignar cor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" msgstr "Asignar puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" msgstr "Cco" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" msgstr "Ton de aviso" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "CC" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" msgstr "Completado en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar ao cartafol" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" msgstr "Data de recepción" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Date sent" msgstr "Data de envío" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "non finaliza en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "non existe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "does not return" msgstr "non retorna" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "does not sound like" msgstr "non soa como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "does not start with" msgstr "non comeza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "ends with" msgstr "termina en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "exists" msgstr "existe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Follow Up" msgstr "Seguimento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "is after" msgstr "é posterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "is before" msgstr "é anterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "is Flagged" msgstr "está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "is not Flagged" msgstr "non está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "is not set" msgstr "non está establecida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "is set" msgstr "está establecida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Correo non desexado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "Proba de correo non desexado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" msgstr "Coincidir todos" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensaxe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" msgstr "Cabeceira da mensaxe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" msgstr "A mensaxe é un correo non desexado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" msgstr "A mensaxe non é un correo non desexado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover ao cartafol" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" msgstr "Canalizar para o programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir son" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Ler" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "Coincidir coa expresión normal" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "Contestado a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "retorna" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "retorna maior que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "retorna menor que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "Executar o programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "Establecer etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "Definir estado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (KB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "soa como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "Conta orixe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "Cabeceira específica" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "comeza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "Deter o procesamento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -12049,16 +12088,16 @@ msgstr "Deter o procesamento" msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "Desfacer a definición de estado" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "Entón" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Engadir a_cción" @@ -12111,7 +12150,7 @@ msgid "All Account Search" msgstr "Busca en todas as contas" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Mensaxe non lida:" @@ -12119,32 +12158,32 @@ msgstr[1] "Mensaxes non lidas:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Mensaxes totais:" msgstr[1] "Mensaxes totais:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:195 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Uso da cota (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:197 +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Uso da cota" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:357 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../mail/em-folder-properties.c:388 +#: ../mail/em-folder-properties.c:389 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades do cartafol" @@ -12161,9 +12200,9 @@ msgstr "C_rear" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome do cartafol:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Cartafoles de busca" @@ -12172,15 +12211,15 @@ msgstr "Cartafoles de busca" msgid "UNMATCHED" msgstr "NON EQUIVALENCIA" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" msgstr "Caixa de saída" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "Enviado" @@ -12223,12 +12262,12 @@ msgstr "Movendo o cartafol %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensaxes ao cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensaxes ao cartafol %s" @@ -12246,7 +12285,7 @@ msgstr "_Copiar ao cartafol" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover ao cartafol" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" @@ -12280,35 +12319,35 @@ msgstr "Lim_par a caixa de saída" msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:102 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando `%s' a `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" -#: ../mail/em-folder-utils.c:586 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creando o cartafol `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:744 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Crear cartafol" -#: ../mail/em-folder-utils.c:744 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifica onde crear o cartafol:" @@ -12381,7 +12420,7 @@ msgstr "_Etiqueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480 msgid "_None" msgstr "_Ningún" @@ -12484,33 +12523,33 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Prema para ocultar ou mostrar os enderezos" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Equivalencias: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "_Buscar:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Non asinado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12518,11 +12557,11 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non está asinada. Non hai garantía de que a mensaxe sexa " "auténtica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Sinatura válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12530,11 +12569,11 @@ msgstr "" "Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que é moi probable que " "a mensaxe sexa auténtica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinatura non válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12542,11 +12581,11 @@ msgstr "" "A sinatura desta mensaxe non se pode verificar, puido ser alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Sinatura válida, mais non se pode verificar o remitente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12554,11 +12593,11 @@ msgstr "" "Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se puido verificar " "o remitente da mensaxe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "A sinatura existe pero se necesita a chave pública" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12566,11 +12605,11 @@ msgstr "" "Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non hai unha chave pública " "correspondente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Non cifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12578,11 +12617,11 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode verse en tránsito a través " "de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12592,11 +12631,11 @@ msgstr "" "difícil, mais non imposible para un intruso ver o contido desta mensaxe " "dentro dun período de tempo útil." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12604,11 +12643,11 @@ msgstr "" "Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil para un intruso ver o contido desta " "mensaxe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, forte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12617,87 +12656,87 @@ msgstr "" "Esta mensaxe está cifrada cun algoritmo de cifrado forte. Sería moi difícil " "para un intruso ver o contido desta mensaxe dentro dun período de tempo útil." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver o certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado non é visible" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado o %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes do %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver en liña" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Axustar á largura" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar tamaño _orixinal" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Gardar anexo como" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Seleccione o cartafol onde gardar todos os anexos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Gardar os seleccionados..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d an_exo" msgstr[1] "%d an_exos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "G_ardar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "G_ardar todo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Sen anexo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver sen _formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar sen _formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "A_brir con" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12770,7 +12809,7 @@ msgstr "Cco" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Aplicación de correo" @@ -12804,8 +12843,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -12813,106 +12852,111 @@ msgstr "Data" msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Cara" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s anexo" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Non se puido analizar a mensaxe S/MIME: erro descoñecido" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Non se puido analizar a mensaxe MIME. Mostrando como orixe." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de cifrado non soportado para multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP/MIME: Erro descoñecido" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de sinatura non soportado" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erro ao verificar a sinatura" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erro descoñecido ao verificar a sinatura" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP: Erro descoñecido" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Cada vez" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Unha vez ao día" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Unha vez á semana" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Unha vez ao mes" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Engadir cabeceira de correo non desexado personalizada" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Nome da cabeceira:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "O valor da cabeceira contén:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "O valor contén" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "O plugin %s está dispoñible e o binario está instalado." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "O plugin %s non está dispoñible. Verifique se o paquete está instalado." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Non hai dispoñible un plugin de correo non desexado" @@ -12975,13 +13019,13 @@ msgstr "Fallo ao crear o almacenamento de correo local `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:2898 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"O formato de resumo dos cartafoles de correo de Evolution cambiouse a " -"sqlitedesde o Evolution 2.24.\n" +"O formato de resumo dos cartafoles de correo de Evolution cambiouse a SQLite " +"desde o Evolution 2.24.\n" "\n" "Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..." @@ -13008,34 +13052,34 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "Responder á _lista" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Engadir á axenda de enderezos" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este almacenamento non soporta subscricións ou non están activadas." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrito" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez." @@ -13065,7 +13109,7 @@ msgstr "Mensaxes de %s" msgid "Search _Folders" msgstr "_Cartafoles de busca" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "Orixe do cartafol de busca" @@ -13082,7 +13126,7 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Anchura da ventá \"Enviar e recibir correo\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Permite que o Evolution mostre parte do texto de tamaño limitado" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 @@ -13374,14 +13418,14 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Se non hai un visualizador integrado para un tipo mime particular dentro do " -"Evolution, calquera tipo mime que apareza nesta lista que se mapee a un " -"visualizador de compoñentes Bonobo na base de datos do Gnome pode empregarse " -"para mostrar o contido." +"Se non hai un visualizador integrado para un tipo MIME particular dentro do " +"Evolution, calquera tipo MIME que apareza nesta lista que se mapee a un " +"visualizador de compoñentes Bonobo na base de datos de tipo MIME do Gnome " +"pode empregarse para mostrar o contido." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -13452,14 +13496,19 @@ msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista de etiquetas e as súas cores asociadas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Lista de tipos MIME de verificación de visualizadores de compoñentes Bonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista de licenzas aceptadas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of accounts" msgstr "Lista de contas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13468,15 +13517,15 @@ msgstr "" "contén cadeas que nomean subdirectorios relativos a /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista de cabeceiras personalizadas e se están activadas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Lista de códigos de idioma de diccionarios usados para a corrección." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13485,26 +13534,21 @@ msgstr "" "lista contén cadeas que conteñen o nome: cor onde cor usa a codificación " "hexadecimal HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Lista de tipos mime de verificación de visualizadores de compoñentes Bonobo" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lista de nomes de protocolos coa se aceptou a licenza." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Cargar imaxes para mensaxes HTML sobre http" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Cargar imaxes para mensaxes HTML sobre HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Cargar imaxes de mensaxes HTML sobre http(s). Os valores posibles son: 0 - " +"Cargar imaxes de mensaxes HTML sobre HTTP(s). Os valores posibles son: 0 - " "nunca cargar as imaxes desde a rede, 1 - cargar as imaxes se o remitente " "está na axenda de enderezos, 2 - cargar sempre as imaxes desde a rede." @@ -13760,10 +13804,10 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "Isto decide o tamaño máximo da parte de texto que se pode formatar no " -"Evolution. O predeterminado é 4MB / 4096 e está especificado en KB." +"Evolution. O predeterminado é 4MB / 4096 KB e está especificado en KB." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -13981,216 +14025,216 @@ msgstr "Importador do Elm do Evolution" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importar correo desde o Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Cartafol de destino:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccionar cartafol para o que importar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Caixa de correo Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importador de cartafoles no formato caixa de correo de Berkeley" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importando caixa de correo" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importando `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Examinando %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importando datos do Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Importador do Pine do Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importar correo do Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar a %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correo de %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "O asunto é %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Engadir regra de filtraxe" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seleccionado, " msgstr[1] "%d seleccionado, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d eliminado" msgstr[1] "%d eliminado" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d correo non desexado" msgstr[1] "%d correo non desexado" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviado" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non enviado" msgstr[1] "%d non enviado" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:569 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d sen ler, " msgstr[1] "%d sen ler, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensaxe de correo" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaxe de correo" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Compor unha mensaxe de correo nova" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "Novo cartafol de correo" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Cartafol de correo" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crear un cartafol de correo novo" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Fallou ao actualizar a configuración do correo ou os cartafoles." -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Avisos e erros" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Erro, avisos e mensaxes de depuración" -#: ../mail/mail-component.c:1725 +#: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" msgstr "Rexistros de depuración" -#: ../mail/mail-component.c:1739 +#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Mostrar _erros na barra de estado" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 +#: ../mail/mail-component.c:1754 msgid "second(s)." msgstr "segundo(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1761 +#: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" msgstr "Mensaxes de rexistro:" -#: ../mail/mail-component.c:1802 +#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" msgstr "Nivel de rexistro" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2516 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta ventá" @@ -14675,66 +14719,74 @@ msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tipo de letra e_stándar:" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Seleccionar cartafol de borradores" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Seleccione tipo de letra de largura fixa para HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Seleccione tipo de letra de largura fixa en HTML para imprimir" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Seleccione tipo de letra de largura variable en HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Seleccione tipo de letra de largura variable en HTML para imprimir" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Seleccionar cartafol de envío" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando correo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Cartafol de _mensaxes enviadas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "O ser_vidor require autenticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo de servidor: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificado de _sinatura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "Sinat_ura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Sinaturas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Táboa de sinaturas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificación da ortografía" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Comezar a _escribir pola parte de abaixo ao responder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "_Tipo: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14742,7 +14794,7 @@ msgstr "" "Esta lista de idiomas reflicte unicamente os idiomas para os cales hai " "instalado un dicionario." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14752,7 +14804,7 @@ msgstr "" "sinatura. O nome que especifique usarase\n" "só para a visualización. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14760,26 +14812,26 @@ msgstr "" "Teclee o nome polo que quere identificar a esta conta.\n" "Por exemplo: \"Traballo\" ou \"Persoal\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "_Nome de usuario:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "_Nome de usuario:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Largura v_ariable:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14789,125 +14841,125 @@ msgstr "" "\n" "Prema en \"Adiante\" para comezar. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Engadir sinatura" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Cargar _sempre as imaxes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "_URL para a configuración automática do proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Plugin por _defecto de correo non desexado:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conexión _directa a Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Non a_sinar as peticións de reunión (para compatibilidade con Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Forward style:" msgstr "_Estilo de reenvío:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Manter a firma por debaixo da mensaxe orixinal ao respostar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Cargar imaxes no correo dos contactos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Buscar soamente na axenda de enderezos local" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Facer esta a miña conta predeterminada" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuración do proxy _manual:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar as mensaxes como lidas despois de" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nunca cargar as imaxes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Path:" msgstr "_Camiño:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Preguntar cando se envíen correos HTML a contactos que non as queren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Preguntar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo da _resposta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _seguro:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Select..." msgstr "S_eleccionar..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" msgstr "_Mostrar animacións de imaxes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" "Mo_strar a fotografía do remitente na previsualización do correo electrónico" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Reducir as cabeceiras Para / Cc / Cco " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Usar unha conexión segura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use system defaults" msgstr "Usar _predeterminado do sistema" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que noutras aplicacións" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "enderezos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "cor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "descrición" @@ -15007,26 +15059,26 @@ msgstr "_Marca:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Marque isto para aceptar o acordo de licenza" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Facendo ping a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrando as mensaxes seleccionadas" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Recibindo correo" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fallo ao aplicar os filtros ao correo saínte: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15035,123 +15087,123 @@ msgstr "" "Fallo ao anexar a %s: %s\n" "anexando ao cartafol local `Enviado' no seu lugar." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Fallo ao anexar ao cartafol local `Enviado': %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Fallo ao enviar %d de %d mensaxes" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Complete." msgstr "Terminado." -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensaxes a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaxes remitidas" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Obtendo a información de cota para o cartafol %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo almacenamento %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando o cartafol %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Almacenando cartafol '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Compactando e almacenando conta '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Almacenando conta '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando o cartafol" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "Expurgando o cartafol" -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Baleirando o lixo en '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "Cartafoles locais" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recuperando a mensaxe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Recuperando %d mensaxe" msgstr[1] "Recuperando %d mensaxes" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Gardando %d mensaxe" msgstr[1] "Gardando %d mensaxes" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15160,11 +15212,11 @@ msgstr "" "Erro ao gardar as mensaxes en: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "Gardando anexo" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15173,27 +15225,27 @@ msgstr "" "Non se pode crear o ficheiro de saída: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Non se poden escribir os datos: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Conectando novamente a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "Verificando servizo" @@ -15209,39 +15261,39 @@ msgstr "Enviar e recibir correo" msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578 msgid "Waiting..." msgstr "En espera..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#: ../mail/mail-send-recv.c:804 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando o correo novo" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introduza a frase de paso para %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introduza a frase de paso" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Password" msgstr "Introduza o seu contrasinal" -#: ../mail/mail-session.c:254 +#: ../mail/mail-session.c:256 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuario cancelou a operación." @@ -15928,79 +15980,79 @@ msgstr "_Expurgar" msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Unseen" msgstr "Non vista" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviada" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensaxes non vistas" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1058 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Higher" msgstr "Superior" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1068 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "O %A ás %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "O %d de %B ás %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373 +#: ../mail/message-list.c:3978 ../mail/message-list.c:4438 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:4223 +#: ../mail/message-list.c:4286 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16008,7 +16060,7 @@ msgstr "" "Non hai mensaxes que coincidan cos seus criterios de busca. Probe a limpar a " "busca co elemento Limpar do menú Buscar ou cámbiea." -#: ../mail/message-list.c:4225 +#: ../mail/message-list.c:4288 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Non hai mensaxes para amosar neste cartafol." @@ -16041,6 +16093,11 @@ msgstr "Mensaxes enviadas" msgid "Size" msgstr "Tamaño" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#, fuzzy +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Campo _Asunto" + #: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Call" msgstr "Chamar" @@ -16129,8 +16186,8 @@ msgstr "" "Lista de pistas para que o plugin de recordatorio de anexos busque no corpo " "dunha mensaxe." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" @@ -16166,10 +16223,10 @@ msgstr "_Editar a mensaxe" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"play them directly from Evolution." msgstr "" "Un plugin de formato que mostra os anexos de son en liña e permite " -"reproducilos directamente desde o evolution." +"reproducilos directamente desde o Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -16403,39 +16460,39 @@ msgstr "Configuracións de r_estauración..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Configuracións de copia de seguranza..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactos automáticos" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" "Crear entradas _automaticamente na axenda de enderezos ao responder a " "mensaxes" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para contactos automáticos" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Mensaxe instantánea de contactos" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Sincronizar información e as imaxes de contacto desde a lista de amigos do " "Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para a lista de amigos do Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronizar coa lista de _amigos agora" @@ -16652,19 +16709,19 @@ msgstr "" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Marcar como axenda de enderezos _predeterminado" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Marcar como calendario _predeterminado" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Marcar como lista de tarefas _predeterminada" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Marcar como lista de notas _predeterminada" @@ -16680,16 +16737,16 @@ msgstr "" "Proporciona funcionalidade para marcar calendarios ou axendas de enderezos " "como opción predeterminada." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" msgstr "_Cabeceira personalizada" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -16748,12 +16805,12 @@ msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Contrasinal seguro" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16761,11 +16818,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará co servidor Exchange usando unha autenticación de " "contrasinal segura (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Contrasinal de texto plano" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16773,11 +16830,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará co servidor Exchange usando unha autenticación " "estándar de texto plano." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "Fóra da oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16785,88 +16842,88 @@ msgstr "" "A mensaxe especificada abaixo enviarase automaticamente a cada\n" "persoa que lle envíe correo mentres está fóra da oficina." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "Estou fóra da oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "Estou na oficina" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Modificar o contrasinal para a conta do Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contrasinal" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Xestione a configuración dos delegados para a conta Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Asistente de delegacións" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" msgstr "Varios" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Ver o tamaño de todos os cartafoles Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" msgstr "Tamaño dos cartafoles" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuración do Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:690 msgid "_OWA URL:" msgstr "URL _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:716 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:737 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Caixa de correo:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:938 msgid "_Authentication Type" msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:952 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Verificar tipos soportados" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1066 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16906,38 +16963,38 @@ msgstr "Novo contrasinal:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "O seu contrasinal actual caducou. Cambie o seu contrasinal agora." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "O contrasinal caducará nos seguintes %d días" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Editor (ler, crear, editar)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autor (ler, crear)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Revisor (só de lectura)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegar permisos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Permisos para %s" @@ -16945,7 +17002,7 @@ msgstr "Permisos para %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16955,66 +17012,66 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Fóronlle concedidos os seguintes permisos nos meus cartafoles:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Vostede tamén pode ver os meus elementos privados." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Sen embargo non lle está permitido ver os meus elementos privados." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Foi designado como delegado para %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "Delegar en" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Eliminar o delegado %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Non se puido acceder ao Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Non puido localizarse a si mesmo no Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Non se puido localizar o delegado %s no Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Non se puido eliminar o delegado %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Non se puido actualizar a lista de delegados." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Non se puido engadir o delegado %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Erro ao ler a lista de delegados." @@ -17067,11 +17124,11 @@ msgstr "_Tarefas:" msgid "Permissions..." msgstr "Permisos..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Nome do cartafol" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Tamaño do cartafol" @@ -17089,20 +17146,20 @@ msgstr "Subscribirse ao cartafol doutro usuario" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Árbore de cartafol do Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Eliminar subscrición do cartafol..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar subscrición do cartafol \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Eliminar subscrición de \"%s\"" @@ -17167,18 +17224,18 @@ msgstr "O seu contrasinal caducará en 7 días..." msgid "_Change Password" msgstr "_Cambiar contrasinal" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Permiso denegado.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "Engadir usuario:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" @@ -17296,11 +17353,11 @@ msgstr "_Sensibilidade: " msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Seleccionar usuario" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Axenda de enderezos..." @@ -17756,10 +17813,6 @@ msgstr "" "gardarase en ~/.evolution/faces. A imaxe usarase nas mensaxes que se envíen " "a partir dese momento." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Cara" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -17821,28 +17874,28 @@ msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Servidor</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." msgstr "Un plugin para configurar o calendario e contactos de Google." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Fontes de Google" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Lista de verificación" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." msgstr "" "Un complemento para configurar as fontes de calendario e contactos do " "Groupwise." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Configuración da conta Groupwise" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Configuración da conta GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17867,24 +17920,24 @@ msgstr "" "Prema en 'adiante' para instalar o cartafol compartido\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Instalar o cartafol compartido" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Instalación de cartafol compartido" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "Configuración de correo non desexado" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Configuración de correo non desexado" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Configuración do correo non desexado..." @@ -17897,7 +17950,7 @@ msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Desactivar" @@ -17930,16 +17983,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "Anular correo" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Engadir opcións de envío ás mensaxes de Groupwise" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Engadir opcións de envío ás mensaxes de GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Un plugin para as características nas contas Groupwise." +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgstr "Un plugin para as características nas contas GroupWise." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Características do Groupwise" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Características do GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17955,20 +18008,23 @@ msgstr "O servidor non permite que se anule a mensaxe seleccionada." msgid "Invalid user" msgstr "Usuario non válido" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Non se pode dar acceso ao Proxy ao usuario "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Especificar usuario" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Xa lle dera permisos a este usuario para acceder ao proxy." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Ten que especificar un nome de usuario válido para darlle acceso ao proxy." @@ -17993,20 +18049,22 @@ msgstr "" msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Este é un evento recorrente" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Quere aceptalo?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Quere descartalo?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Non pode compartir o cartafol co usuario especificado "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Ten que especificar o nome do usuario que quere engadir á lista" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 @@ -18026,7 +18084,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tactos..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -18107,10 +18165,10 @@ msgstr "<b>Nome da conta</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Iniciar sesión no proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s Introduza o seu contrasinal para %s (usuario %s)" @@ -18118,21 +18176,27 @@ msgstr "%s Introduza o seu contrasinal para %s (usuario %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Iniciar sesión no _proxy..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "O separador do proxy estará dispoñible só cando a conta estea en liña." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "O separador do proxy estará dispoñible só cando a conta estea activada." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opcións avanzadas de envío" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -18148,68 +18212,68 @@ msgstr "Novo cartafol _compartido..." msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "Notificación personalizada" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Engadir " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" msgstr "Estado da mensaxe" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 msgid "Creation date:" msgstr "Data de creación:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 msgid "Delivered: " msgstr "Entregado: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Opened: " msgstr "Aberto: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Accepted: " msgstr "Aceptado: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Deleted: " msgstr "Eliminada: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Declined: " msgstr "Rexeitada: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Completed: " msgstr "Terminado: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " msgstr "Non entregado: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "Seguir o estado da mensaxe..." @@ -18279,27 +18343,27 @@ msgstr "Un plugin para as características nas contas IMAP." msgid "IMAP Features" msgstr "Características IMAP" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:77 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Importar ao calendario" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Importar ás tarefas" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:200 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" msgstr "Importar ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:223 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" msgstr "Seleccionar lista de tarefas" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:227 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" msgstr "Seleccionar calendario" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 #: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -18313,11 +18377,11 @@ msgstr "Importar ao calendario" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importa anexos ICS ao calendario." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Non se cargou a capa de abstracción de hardware" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18326,11 +18390,11 @@ msgstr "" "servizo e volva a executar este programa ou contacte co seu administrador do " "sistema." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Fallou a busca dun iPod" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18338,8 +18402,8 @@ msgstr "" "O Evolution non puido encontrar un iPod co que sincronizarse. Ou o iPod non " "está conectado ao sistema ou non está encendido." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Formato iCalendar (.ics)" @@ -18531,23 +18595,23 @@ msgstr "Esta nota repítese" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388 msgid "_Delete message after acting" msgstr "E_liminar a mensaxe despois de actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430 msgid "Conflict Search" msgstr "Buscar conflito" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2413 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione os calendarios nos que buscar conflitos entre reunións" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Today" msgstr "Hoxe" @@ -19007,11 +19071,11 @@ msgstr "_Aplicar a todas as instancias" msgid "Show time as _free" msgstr "Mostrar hora como _libre" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tarefas :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 msgid "Memos :" msgstr "Notas :" @@ -19041,7 +19105,7 @@ msgstr "" "Esta resposta non é dun participante actual. Quere engadir o remitente como " "un participante?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Terminar a sesión proxy" @@ -19128,20 +19192,20 @@ msgstr "" "Indica se se deben notificar só as mensaxes no cartafol da bandeixa de " "entrada." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Xerar unha mensaxe _D-Bus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Notificación de correo de Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Propiedades da notificación de correo" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19156,55 +19220,55 @@ msgstr[1] "" "Recibiu %d mensaxes novas\n" "en %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Recibiu %d mensaxe nova." msgstr[1] "Recibiu %d mensaxes novas." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Novo correo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Mostrar icona na área de _notificación" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Facer intermitencia a icona na área de notificación" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Mensaxe emerxente xunto coa icona" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Reproducir un ficheiro de son ao _chegar correo novo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "_Ton de aviso" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "Reproducir un ficheiro de _son" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especificar o nome de _ficheiro:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccionar un ficheiro de son" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "_Reproducir" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notificar novas mensaxes só para a _bandexa de entrada" @@ -19502,7 +19566,7 @@ msgstr "Plugin para xestionar que plugins están activados ou desactivados." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Xestor de plugin" @@ -19514,24 +19578,24 @@ msgstr "Activar e desactivar plugins" msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Autor(es)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Nota: algunhas modificacións non serán efectivas até que reinicie" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Vista xeral" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -19556,19 +19620,19 @@ msgstr "Modo de texto plano" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Preferir texto plano" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Show HTML if present" msgstr "Mostrar HTML se está presente" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Preferir PLANO" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Mostrar só PLANO" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 msgid "HTML _Mode" msgstr "Modo _HTML" @@ -19596,9 +19660,9 @@ msgstr "Localizacións" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicar información do calendario" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Está seguro de que quere eliminar este URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta localización?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19635,8 +19699,9 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "_Frecuencia da publicación:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -19701,59 +19766,59 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Probar o complemento para o cargador Python EPlugin." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." msgstr "Un complemento que carga outros complementos escritos en Python." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "Cargador de Python" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (integrado)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "Non se atopou SpamAssassin, código: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Fallo ao crear a canalización: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Erro despois de bifurcar: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "O proceso fillo de SpamAssasin non está respondendo, matándoo..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" -"Espere a que o proceso fillo de SpamAssasin se interrompa, rematanado..." +"Espere a que o proceso fillo de SpamAssasin se interrompa, rematando..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Fallou a tubería cara SpamAssasin, código de erro: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin non está dispoñible." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Isto fará que o SpamAssasin sexa máis fiable, aínda que máis lento" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_ncluír probas remotas" @@ -19766,12 +19831,12 @@ msgstr "" "require que se instale o SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Plugin de correo non desexado SpamAssassin" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opcións de SpamAssassin" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "Opcións de SpamAssassin" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "Plugin de correo non desexado SpamAssassin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19780,7 +19845,7 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Gardar anexos" @@ -19792,15 +19857,15 @@ msgstr "Gardar anexos..." msgid "Save all attachments" msgstr "Gardar todos os anexos" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Seleccionar un nome base para gardar" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -19808,79 +19873,79 @@ msgstr "Gardar" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Lista de descrición" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Lista de categorías" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Lista de comentarios" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Comezar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Finalizar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "porcentaxe feita" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Lista de participantes" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Opcións avanzadas para o formato CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Antepor unha cabeceira" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Delimitador de valor:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Delimitador de rexistro:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Encapsular valores con:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)" @@ -19901,15 +19966,15 @@ msgstr "Gardar no _disco" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formato RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Seleccione ficheiro de destino" @@ -19941,15 +20006,15 @@ msgstr "Guíalle pola súa configuración da conta inicial." msgid "Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración do Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Benvido" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19962,28 +20027,28 @@ msgstr "" "\n" "Prema o botón \"Adiante\" para continuar. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Importar ficheiros" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione a información que quere importar:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De: %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importando datos." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Espere" @@ -20013,15 +20078,15 @@ msgstr "" "Lista de pares de palabras chave e valores para o plugin de Modelos para " "substituír no corpo dunha mensaxe." -#: ../plugins/templates/templates.c:614 +#: ../plugins/templates/templates.c:613 msgid "No title" msgstr "Sen título" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" msgstr "Gardar como _modelo" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" msgstr "Gardar como modelo" @@ -20030,12 +20095,12 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Borradores baseados no plugin de modelos" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "Un complemento sinxelo que usa ytnef para decodificar adxuntos TNEF." +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "Un complemento sinxelo que usa yTNEF para decodificar anexos TNEF." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Decodificador de adxuntos TNEF" +msgstr "Decodificador de anexos TNEF" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." @@ -20056,7 +20121,7 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 @@ -20410,7 +20475,7 @@ msgstr "Importar datos e configuración de programas _antigos" msgid "Import a _single file" msgstr "Importar un úni_co ficheiro" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferencias do Evolution" @@ -20442,29 +20507,29 @@ msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Proxecto Trasno" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Sitio web do Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Erro ao abrir a páxina web coas FAQ." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "_Traballar con conexión" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Traballar sen conexión" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Traballar sen conexión" @@ -20502,7 +20567,7 @@ msgstr "Erro de sistema descoñecido." msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -20672,18 +20737,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Está seguro de que quere esquecer todos os contrasinais memorizados?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Non se pode iniciar Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Eliminar os datos antigos da versión {0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "O Evolution non pode iniciar." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20691,15 +20760,15 @@ msgstr "" "Ao esquecer os seus contrasinais memorizados eliminará todos os contrasinais " "gardados. Volveránselle preguntar a próxima vez que sexan necesarios." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Espazo en disco insuficiente para a actualización." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar os datos antigos?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20721,9 +20790,9 @@ msgstr "" "Unha vez eliminados, non poderá desactualizarse á versión anterior do " "Evolution sen intervención manual.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -20738,11 +20807,11 @@ msgstr "" "despois pode eliminar manualmente o contido de "evolution" á súa " "conveniencia.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "A actualización desde a versión anterior fallou: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20756,7 +20825,7 @@ msgstr "" "Necesitará facer máis espazo dispoñible no seu cartafol persoal antes de que " "poida continuar." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20766,7 +20835,7 @@ msgstr "" "\n" "Prema en axuda para máis detalles" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20780,19 +20849,19 @@ msgstr "" "\n" "Prema na axuda para máis detalles." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Esquecer" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Conservar os datos" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Avisarme máis tarde" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20883,22 +20952,22 @@ msgstr "Enderezo de correo electrónico" msgid "All CA certificate files" msgstr "Todos os ficheiros CA de certificación de correo" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visualizador de certificados: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Introduza o seu contrasinal para `%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Introduza o seu contrasinal para a base de datos de certificados" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Introduza un contrasinal novo" @@ -21276,15 +21345,15 @@ msgstr "ID único do asunto" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor da sinatura do certificado" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Contrasinal para o ficheiro PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Introduza un contrasinal para o ficheiro PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 msgid "Imported Certificate" msgstr "Certificado importado" @@ -21554,7 +21623,7 @@ msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -21563,7 +21632,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualiza o calendario que se vai imprimir" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -22730,7 +22799,7 @@ msgstr "" "Use o botón dereito para reducir." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -22752,16 +22821,16 @@ msgstr "Definir visualizacións para \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Táboa" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Instancia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Gardar visualización actual" @@ -22775,7 +22844,7 @@ msgstr "_Substituír visualización existente" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Custom View" msgstr "Visualización personalizada" @@ -22784,32 +22853,32 @@ msgid "Save Custom View" msgstr "Gardar visualización personalizada" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 msgid "Define Views..." msgstr "Definir visualizacións..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 msgid "C_urrent View" msgstr "Visualización act_ual" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Seleccionar visualización: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" msgstr "A visualización actual é unha visualización personalizada" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gardar visualización personalizada..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Save current custom view" msgstr "Gardar a visualización personalizada actual" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 msgid "Create or edit views" msgstr "Crear ou editar visualizacións" @@ -22837,13 +22906,13 @@ msgstr "Tipo de visualización:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de anexos" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Non se pode anexar o ficheiro %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Non se pode anexar o ficheiro %s: non é un ficheiro normal" @@ -22865,231 +22934,231 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suxerir que se mostre o anexo automaticamente" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Calendario mensual" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643 #: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Fill color" msgstr "Encher con cor" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 #: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "GDK fill color" msgstr "Encher con cor GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665 #: ../widgets/text/e-text.c:3666 msgid "Fill stipple" msgstr "Encher con liña punteada" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Largura mínima" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Espazamento" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, incluídos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Centroeuropeo" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Chinés" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Europeo occidental" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Europeo occidental, novo" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Simplificado" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraíno" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conxunto de caracteres descoñecido: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificación dos caracteres" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduza o conxunto de caracteres que se vai usar" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codificación dos car_acteres" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305 msgid "Date and Time" msgstr "Data e hora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326 msgid "Text entry to input date" msgstr "Entrada de texto para introducir a data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Prema este botón para mostrar un calendario" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Caixa de combinación para seleccionar a hora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 msgid "No_w" msgstr "A_gora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472 msgid "_Today" msgstr "_Hoxe" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637 msgid "Invalid Date Value" msgstr "O valor da data non é válido" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 msgid "Invalid Time Value" msgstr "O valor da hora non é válido" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Se o expansor está expandido ou non" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto da etiqueta do expansor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "Usar subliñado" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -23097,90 +23166,90 @@ msgstr "" "Se se define, un subliñado no texto indica que o seguinte carácter debería " "usarse para a tecla rápida mnemónica" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espazo para pór entre a etiqueta e o fillo" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar da etiqueta habitual do expansor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño do expansor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño da frecha do expansor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espazamento do indicador" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espazamento ao redor da frecha do expansor" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avanzada" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Gardar a busca" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "_Buscas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Buscas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "_Gardar a busca..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editar as buscas gardadas..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Busca _avanzada..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "Todas as contas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "Conta actual" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "Cartafol actual" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "Mensaxe actual" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "Seleccione unha imaxe" -#: ../widgets/misc/e-map.c:625 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Mapa do mundo" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -23189,23 +23258,23 @@ msgstr "" "Os usuarios que só dispoñan de teclado poden, no seu lugar, seleccionar o " "fuso horario desde a caixa de combinación de máis abaixo." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "En liña" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "O estado do botón é conectado" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "Sincronizar con:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sincronizar rexistros privados:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sincronizar categorías:" @@ -23221,78 +23290,78 @@ msgstr "Modelo de refluxo" msgid "Column width" msgstr "Largura de columna" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Prema aquí para cambiar o tipo de busca" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "_Buscar agora" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "ID de elemento" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Texto" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "Mos_trar: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "Busca_r: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " e_n " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Fila de cursor" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Columna de cursor" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "Clasificador" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "Modo do cursor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "Ao e_liminar:" @@ -23454,7 +23523,7 @@ msgstr "_Categorías dispoñibles:" msgid "categories" msgstr "categorías" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "lista emerxente" @@ -23474,23 +23543,23 @@ msgstr "Columna enfocada" msgid "Unselected Column" msgstr "Columna non seleccionada" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "Riscar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "Subliñar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "Columna en negra" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "Cor da columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "Cor de fondo da columna" @@ -23602,15 +23671,15 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenar..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "Código DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "Cabeceira completa" @@ -23631,93 +23700,93 @@ msgstr "" "Para engadir unha columna á súa táboa, arrástrea á\n" "localización na que quere que apareza." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)" msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d elemento)" msgstr[1] "%s (%d elementos)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alternar as cores das filas" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Debuxar a grade horizontal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Debuxar a grade vertical" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Debuxar o foco" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Modo do cursor" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Modelo de selección" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Límite de lonxitude" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Altura uniforme da fila" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" @@ -23785,7 +23854,7 @@ msgid "Font Description" msgstr "Descrición do tipo de letra" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Ordenar a información" @@ -23795,36 +23864,36 @@ msgstr "Ordenar a información" msgid "Tree" msgstr "Árbore" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Cabeceira da táboa" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "Modelo da táboa" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "Fila do cursor" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Buscar sempre" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "Premer para engadir" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptador de táboa Etree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Aparencia retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Debuxar liñas e expansores +/-." @@ -23932,6 +24001,9 @@ msgstr "Contexto MI" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emerxente" +#~ msgid "Recent Docu_ments" +#~ msgstr "Docu_mentos recentes" + #~ msgid "Upcoming Appointments" #~ msgstr "Citas próximas" |