diff options
author | Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> | 2001-09-21 20:46:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-09-21 20:46:23 +0800 |
commit | c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7 (patch) | |
tree | b64aa35b6bca355ed79a1ebec755c6708515ca50 | |
parent | 0f0f01c1e0b40b513d82ef05082edfc3acf76d9e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.gz gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.lz gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.xz gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.zst gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.zip |
Updated Slovak translation.
2001-09-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=13046
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1786 |
2 files changed, 940 insertions, 850 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5fba0fc1c1..e62892f934 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2001-09-19 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * POTFILES.in: reflect file additions/removals @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-18 13:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-18 14:01CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-21 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-21 14:44CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 msgid "Primary" msgstr "Primárny" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1641 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "Business" msgstr "Zamestnanie" @@ -68,12 +68,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Zam" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 msgid "Callback" msgstr "Spätné volanie" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1580 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1642 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663 msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -98,17 +98,17 @@ msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1584 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Business Fax" msgstr "Pracovný fax" @@ -118,13 +118,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Prac. fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Home Fax" msgstr "Domáci fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 msgid "Business 2" msgstr "Zamestnanie 2" @@ -133,44 +133,44 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Zam 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 msgid "Home 2" msgstr "Domov 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1585 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1643 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Other" msgstr "Iné" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1586 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 msgid "Other Fax" msgstr "Ďalší fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -182,14 +182,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1616 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1617 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -268,36 +268,44 @@ msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +msgid "Calendar URI" +msgstr "URI kalendár" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +msgid "CALUri" +msgstr "CALUri" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 msgid "Free-busy URL" msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "FBUrl" msgstr "Url v/z" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniversary" msgstr "Výročie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniv" msgstr "Výr." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Birth Date" msgstr "Dátum narodenia" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564 msgid "Card: " msgstr "Karta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3686 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566 msgid "" "\n" "Name: " @@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" "Meno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -313,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" " Predpona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568 msgid "" "\n" " Given: " @@ -321,7 +329,7 @@ msgstr "" "\n" " Krstné: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -329,7 +337,7 @@ msgstr "" "\n" " Ďalšie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570 msgid "" "\n" " Family: " @@ -337,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" " Priezvisko: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -345,7 +353,7 @@ msgstr "" "\n" " Prípona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3705 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -353,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "Dátum narodenia:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 msgid "" "\n" "Address:" @@ -361,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresa:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "" "\n" "Poštová schránka:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -377,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" " Príp: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 msgid "" "\n" " Street: " @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "" "\n" " Ulica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "" "\n" " City: " @@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3722 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 msgid "" "\n" " Region: " @@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "" "\n" " PSČ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 msgid "" "\n" " Country: " @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "" "\n" " Krajina: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodacie ozn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -433,7 +441,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefóny:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "" "\n" " Telefón: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3779 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -457,7 +465,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3798 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -465,7 +473,7 @@ msgstr "" "\n" "Pošt.klient:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "" "\n" "Časová zóna:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3812 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "" "\n" "Miesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3816 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozícia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3828 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708 msgid "" "\n" "Org: " @@ -497,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3829 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 msgid "" "\n" " Name: " @@ -505,7 +513,7 @@ msgstr "" "\n" " Meno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3830 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3831 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -537,7 +545,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3837 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategórie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3838 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3851 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "Unikátny reťazec:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3854 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -579,11 +587,11 @@ msgstr "" "\n" "Verejný kľúč:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4207 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087 msgid "Multiple VCards" msgstr "Viacero VKariet" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4215 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKartapre %s" @@ -592,7 +600,7 @@ msgstr "VKartapre %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1119 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 @@ -646,28 +654,28 @@ msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..." msgid "Restarting search." msgstr "Spúšťam hľadanie znovu." -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nenačítaný\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:681 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nie je možné spustiť wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:714 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:717 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" @@ -775,7 +783,7 @@ msgid "Base" msgstr "Sústava" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172 msgid "Basic" msgstr "Základné" @@ -848,9 +856,9 @@ msgid "_Account name:" msgstr "Meno úč_tu:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" @@ -970,8 +978,8 @@ msgid "(none)" msgstr "(nič)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1615 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 msgid "Primary Email" msgstr "Primárny e-mail" @@ -995,13 +1003,13 @@ msgstr "Otázka pre adresár..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upraviť kontakt" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:504 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridať do kontaktov" @@ -1026,7 +1034,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:760 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" @@ -1040,28 +1048,38 @@ msgstr "Odstrániť všetky" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Poslať poštu HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:418 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d nezobrazených)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:432 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406 msgid "Edit Contact List" msgstr "Upraviť zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:453 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Zoznam kontaktov bez mena" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:527 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441 +#, c-format +msgid "(%d not shown)" +msgstr "(%d nezobrazených)" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt bez mena" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny sklad. To by sa nikdy nemalo stať." +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " +"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " +"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " +"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " +"circumstances under which this error occurred. Thank you." +msgstr "" +"Evolution sa nepodarilo získať lokálny uloženie pre adresár. Je to možno " +"spôsobené pádom komponentu evolution-addressbook. Aby sme lepšie " +"pochopili a vyriešili tento problém, pošlite e-mail Jonovi Trowbridgeovi " +"<trow@ximian.com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. " +"Ďakujeme." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Vyberte kontakty z adresára" @@ -1115,121 +1133,133 @@ msgstr "_Fax do práce" msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegórie..." -#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +msgid "Collaboration" +msgstr "Spolupráca" + +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktov" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "File A_s:" msgstr "Uložiť _ako:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "New phone type" msgstr "Nový typ telefónu" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "No_tes:" msgstr "_Poznámky:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "Organi_zation:" msgstr "Or_ganizácia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "Typy telefónov" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "_Address..." msgstr "_Adresa..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Assistant's name:" msgstr "Meno _asistenta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Birthday:" msgstr "Dátum na_rodenia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Business" msgstr "_Práca" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Calendar Information:" +msgstr "_informácie o kalendári:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakty..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1490 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "O_ddelenie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Free/Busy Information:" +msgstr "Informácie o _voľnom čase:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Full Name..." msgstr "_Celé meno..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Home" msgstr "_Domov" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Job title:" msgstr "Činnosť/po_zícia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Meno _vedúceho:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Nickname:" msgstr "Pre_zývka:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Office:" msgstr "Prac_ovisko:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Profession:" msgstr "_Povolanie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Spouse:" msgstr "Ma_nžel(ka):" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Toto je e-mailová adresa" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa _WWW stránky:" @@ -1237,15 +1267,15 @@ msgstr "Adresa _WWW stránky:" msgid "Delete Contact?" msgstr "Odstrániť kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2206 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'" @@ -2442,7 +2472,7 @@ msgstr "Tlačiť obálku" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 @@ -2915,10 +2945,38 @@ msgstr "Čas opakovania (minúty)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:626 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629 msgid "No description available." msgstr "Popis nie je k dispozícii." +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutia z kalendára\n" +"pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n" +"Evolution preto zobrazí normálny dialóg." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" +"This reminder is configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution.\n" +"Je nastavený tak, že sa má spustiť tento program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Chcete tento program spustiť?" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" @@ -2931,36 +2989,36 @@ msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:430 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:439 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 #: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-commands.c:440 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:458 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:677 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " @@ -3021,7 +3079,7 @@ msgid "Free" msgstr "Voľný" #: calendar/gui/calendar-model.c:575 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -3038,10 +3096,9 @@ msgid "In Progress" msgstr "Prebieha" #: calendar/gui/calendar-model.c:730 calendar/gui/calendar-model.c:1272 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" @@ -3094,9 +3151,9 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaná" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1442 -#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1444 +#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 #: mail/mail-config.glade.h:49 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447 @@ -3112,15 +3169,14 @@ msgstr "Opakovanie" msgid "Assigned" msgstr "Priradené" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:270 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:282 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -3156,39 +3212,39 @@ msgstr "Komentár obsahuje" msgid "Unmatched" msgstr "Nenájdené" -#: calendar/gui/component-factory.c:60 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #: shell/e-shortcuts.c:1056 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: calendar/gui/component-factory.c:61 +#: calendar/gui/component-factory.c:64 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" -#: calendar/gui/component-factory.c:65 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1059 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:215 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:231 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" -#: calendar/gui/component-factory.c:66 +#: calendar/gui/component-factory.c:69 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do" -#: calendar/gui/component-factory.c:509 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: calendar/gui/component-factory.c:594 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/component-factory.c:510 calendar/gui/e-day-view.c:3420 +#: calendar/gui/component-factory.c:595 calendar/gui/e-day-view.c:3420 msgid "New _Appointment" msgstr "Nová _schôdzka" -#: calendar/gui/component-factory.c:515 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: calendar/gui/component-factory.c:600 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: calendar/gui/component-factory.c:516 +#: calendar/gui/component-factory.c:601 msgid "New _Task" msgstr "Nová ú_loha" @@ -3221,25 +3277,29 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Opakovanie alarmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "FIXME: možnosti alarmu poštou" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Zobrazovaná správa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Prehrať zvuk:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Opakovať alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Spustiť program:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "" +"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " +"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." +msgstr "" +"Toto je poštové pripomenutie, ale Evolution túto funkciu zatiaľ nepodporuje. " +"Pre toto pripomenutie nebudete môcť upravovať jeho nastavenia." + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "S týmito argumentami:" @@ -3260,95 +3320,92 @@ msgstr "hodín" msgid "minutes" msgstr "minút" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:303 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dní" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:305 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:308 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d týždňov" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 msgid "1 week" msgstr "1 týždeň" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minút" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 minute" msgstr "1 minúta" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúnd" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:355 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Zobraziť správu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:358 msgid "Send an email" msgstr "Poslať e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:363 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:368 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:380 msgid "before start of appointment" msgstr "pred začiatkom schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 msgid "after start of appointment" msgstr "po začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 msgid "before end of appointment" msgstr "pred koncom schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:396 msgid "after end of appointment" msgstr "po konci schôdzky" @@ -3366,43 +3423,43 @@ msgstr "Dátum a čas:" msgid "Reminders" msgstr "Pripomenutia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Možnosti..." #. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "po" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "before" msgstr "pred" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dňa/í" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "koniec schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "začiatok schôdzky" @@ -3451,7 +3508,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "_Prvý deň týždňa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -3464,7 +3521,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:946 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" @@ -3473,7 +3530,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Úlohy _po termíne:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -3494,7 +3551,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" @@ -3511,7 +3568,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" @@ -3532,12 +3589,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -3686,35 +3743,35 @@ msgstr " (Termín do " msgid "Due " msgstr "Termín do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:469 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:520 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Schôdzka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:523 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úloha - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Položka denníka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:494 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540 msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1652 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 mail/mail-callbacks.c:1662 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1658 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1668 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3723,53 +3780,53 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:90 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" @@ -3786,20 +3843,25 @@ msgstr "Delegovať na:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zadajte na koho delegovať" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181 msgid "Appointment" msgstr "Schôdzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 msgid "Reminder" msgstr "Pripomenutie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 msgid "Recurrence" msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánovanie" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348 msgid "Meeting" msgstr "Stretnutie" @@ -3858,166 +3920,89 @@ msgstr "Čas _konca:" msgid "_Start time:" msgstr "Čas _začiatku:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1173 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 -msgid "Individual" -msgstr "Individuálne" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -msgid "Room" -msgstr "Miestnosť" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 -msgid "Chair" -msgstr "Predseda" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vyžadovaný účastník" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nepovinný účastník" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bez účasti" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 -msgid "Needs Action" -msgstr "Potrebné úkony" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 -msgid "Accepted" -msgstr "Akceptované" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 -msgid "Declined" -msgstr "Odmietnuté" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Predbežný" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegované" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 -msgid "In Process" -msgstr "Prebieha" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:779 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedovia" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaný účastníci" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:783 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 msgid "Optional Participants" msgstr "Nepovinný účastníci" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:785 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 msgid "Non-Participants" msgstr "Bez účasti" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 msgid "Sent By:" msgstr "Poslané:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1485 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegovať na..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Účastník" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Common Name" msgstr "Spoločé meno" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Delegované od" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Delegované na" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Rola" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Stav" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4039,32 +4024,32 @@ msgstr "_Pozvať ostatných" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Iný organizátor" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1851 #: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:565 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924 msgid "on" msgstr "zapnutá" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:945 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "deň" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "th" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261 msgid "occurrences" msgstr "výskytov" @@ -4159,7 +4144,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:910 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4171,8 +4156,8 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 msgid "Assignment" msgstr "Priradenie" @@ -4250,7 +4235,7 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1275 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1336 #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -4333,7 +4318,7 @@ msgstr "Dátum štartu" #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1421 +#: shell/e-storage-set-view.c:1424 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" @@ -4403,212 +4388,212 @@ msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid "Meeting Information" msgstr "Informácie o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:717 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:715 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> vyžaduje vašu účasť na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúceho stretnutia." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizácia stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:725 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> požaduje najnovšie informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpoveď na stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušenie stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal neplatnú správu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná správa o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Task Information" msgstr "Informácia o úlohe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh na úlohu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizácia úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:776 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 msgid "Task Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 msgid "Task Reply" msgstr "Odpoveď na úlohu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušenie úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid "Bad Task Message" msgstr "Neplatná správa o úlohe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> oznámil informácie o voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požiadavka na voľný čas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na voľný čas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:819 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpoveď o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Správa vyzerá, že má nesprávny formát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.c:944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizácia dokončená\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nie je možné odstrániť položku zo súboru s kalendárom!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstránenie dokončené" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka poslaná!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1220 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadnu z vašich identít v zozname účastníkov!\n" @@ -4649,6 +4634,161 @@ msgstr "dátum konca" msgid "date-start" msgstr "dátum začiatku" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670 +msgid "Individual" +msgstr "Individuálne" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672 +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673 +msgid "Room" +msgstr "Miestnosť" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686 +msgid "Chair" +msgstr "Predseda" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vyžadovaný účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nepovinný účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Bez účasti" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715 +msgid "Needs Action" +msgstr "Potrebné úkony" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716 +msgid "Accepted" +msgstr "Akceptované" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717 +msgid "Declined" +msgstr "Odmietnuté" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Tentative" +msgstr "Predbežný" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegované" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +msgid "In Process" +msgstr "Prebieha" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1936 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1964 e-util/e-time-utils.c:186 +#: e-util/e-time-utils.c:345 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 +#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1552 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 +msgid "Out of Office" +msgstr "Mimo kancelárie" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +msgid "No Information" +msgstr "Žiadna informácia" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Pozvať ostatných..." + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +msgid "_Options" +msgstr "_Nastavenie" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Ukázať z_menšené" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovýber" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Všetky osoby a zdroje" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +msgid "_Required People" +msgstr "_Vyžadované osoby" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "_Začiatok stretnutia:" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "_Koniec stretnutia:" + #: calendar/gui/e-tasks.c:349 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" @@ -4729,7 +4869,7 @@ msgstr "Október" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/itip-utils.c:285 +#: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizátor musí byť nastavený." @@ -4922,7 +5062,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" #: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394 -#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:551 +#: mail/mail-callbacks.c:2071 my-evolution/e-summary.c:551 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -5211,16 +5351,16 @@ msgstr "" "Chyba pri vykonávaní hľadacieho výrazu: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:557 camel/camel-folder-search.c:585 +#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok" -#: camel/camel-folder-search.c:635 +#: camel/camel-folder-search.c:638 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:744 camel/camel-folder-search.c:788 +#: camel/camel-folder-search.c:747 camel/camel-folder-search.c:791 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec" @@ -5255,12 +5395,12 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." -#: camel/camel-lock.c:201 +#: camel/camel-lock.c:205 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:255 +#: camel/camel-lock.c:267 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" @@ -5330,45 +5470,65 @@ msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" #: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Žiadny čistý text na podpis." +msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" +msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text na podpis" #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1266 -msgid "No password provided." -msgstr "Nezadané heslo." +msgid "Cannot sign this message: no password provided" +msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo" #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086 -#: camel/camel-pgp-context.c:1273 #, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" +msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Žiadny čistý text pre pridanie digitálneho podpisu do čistého textu." +msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" +msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text pre podpis v texte" #: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Žiadny čistý text pre overenie." +msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" +msgstr "Nie je možné overiť správu: žiadny text na overenie" + +#: camel/camel-pgp-context.c:892 +#, c-format +msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:903 #, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" +msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" +msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1069 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Žiadny čistý text na zašifrovanie." +msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" +msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: žiadny text na zašifrovanie" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1079 +msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" +msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1086 +#, c-format +msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1095 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Neuvedený žiadni adresáti" +msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" +msgstr "Nie je možné zašiftovať správu: adresáti nie sú definovaní" #: camel/camel-pgp-context.c:1258 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Žiadny zašifrovaný text na odkódovanie." +msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" +msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: žiadny šifrovaný text na dešifrovanie" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1266 +msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" +msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1273 +#, c-format +msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format @@ -5527,7 +5687,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:492 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." @@ -5609,20 +5769,20 @@ msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" -#: camel/camel-session.c:68 +#: camel/camel-session.c:76 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok" -#: camel/camel-session.c:70 +#: camel/camel-session.c:78 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov" -#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366 +#: camel/camel-session.c:322 camel/camel-session.c:391 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" -#: camel/camel-session.c:483 +#: camel/camel-session.c:508 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -5717,12 +5877,12 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:500 +#: camel/camel-vee-folder.c:546 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:595 +#: camel/camel-vee-folder.c:641 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Žiadna taká správa: %s" @@ -5755,40 +5915,40 @@ msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hľadám zmenené správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1492 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1969 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1890 msgid "This message is not currently available" msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1635 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Hľadám nové správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." @@ -5813,7 +5973,7 @@ msgstr "Kontrolujem novú poštu" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:765 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:733 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" @@ -5845,28 +6005,28 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:513 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:515 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:523 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:525 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -5877,12 +6037,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:887 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" @@ -5903,25 +6063,29 @@ msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte " "Unix mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" @@ -5946,39 +6110,39 @@ msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu" msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokálny poštový súbor %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -5987,19 +6151,19 @@ msgstr "" "Nie je možné získať správu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 msgid "No such message" msgstr "Taká správa neexistuje" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 msgid "Invalid message contents" msgstr "Neplatný obsah správy" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -6009,14 +6173,14 @@ msgstr "" "Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -6026,23 +6190,23 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s" @@ -6054,13 +6218,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n" @@ -6073,9 +6237,9 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -6085,12 +6249,12 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" @@ -6139,7 +6303,7 @@ msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 msgid "Storing folder" msgstr "Ukladám priečinok" @@ -6178,8 +6342,8 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" @@ -6190,14 +6354,14 @@ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" @@ -6214,7 +6378,7 @@ msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznáma chyba: %s" @@ -6234,12 +6398,12 @@ msgstr "`%s' nie je priečinok." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:133 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor." @@ -6249,16 +6413,16 @@ msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor." msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Priečinok `%s/%s' neexistuje." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Lokálny poštový súbor %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:220 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť" @@ -6278,21 +6442,21 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nie je možné synchronizovať dočasný priečinok %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -6301,7 +6465,7 @@ msgstr "" "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n" "Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Nie je uložiť: %s: %s" @@ -6721,7 +6885,7 @@ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:622 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:619 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" @@ -6942,16 +7106,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Priložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:682 +#: composer/e-msg-composer.c:676 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -6960,29 +7115,29 @@ msgstr "" "Chyba pri čítaní súboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:864 +#: composer/e-msg-composer.c:858 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." -#: composer/e-msg-composer.c:873 +#: composer/e-msg-composer.c:867 msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" -#: composer/e-msg-composer.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:871 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" -#: composer/e-msg-composer.c:899 +#: composer/e-msg-composer.c:893 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:918 +#: composer/e-msg-composer.c:912 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:989 +#: composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -6990,16 +7145,16 @@ msgstr "" "Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" "Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" -#: composer/e-msg-composer.c:1042 +#: composer/e-msg-composer.c:1036 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1050 +#: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: composer/e-msg-composer.c:1056 +#: composer/e-msg-composer.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7008,7 +7163,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1056 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7017,7 +7172,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1071 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7026,7 +7181,7 @@ msgstr "" "Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1171 +#: composer/e-msg-composer.c:1165 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7034,7 +7189,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" "Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" -#: composer/e-msg-composer.c:1319 +#: composer/e-msg-composer.c:1313 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7044,23 +7199,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1326 +#: composer/e-msg-composer.c:1320 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varovanie: Zmenená správa" -#: composer/e-msg-composer.c:1349 +#: composer/e-msg-composer.c:1343 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1498 +#: composer/e-msg-composer.c:1492 msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2320 +#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:2410 +#: composer/e-msg-composer.c:2404 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." @@ -7148,13 +7303,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" -#. strptime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:186 e-util/e-time-utils.c:345 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -7189,13 +7337,6 @@ msgstr "%d/%m/%Y %I %p" msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" -#. strptime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:221 e-util/e-time-utils.c:276 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1552 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 msgid "%I:%M:%S %p" @@ -7615,7 +7756,7 @@ msgstr "Odpovedaná" msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1232 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1242 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" @@ -7647,7 +7788,7 @@ msgstr "začína na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:889 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:893 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -7707,7 +7848,7 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Prehľadávam %s" #: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967 -#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:95 +#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -7811,47 +7952,47 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." msgid "Mail configuration interface" msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" -#: mail/component-factory.c:95 +#: mail/component-factory.c:96 msgid "Folder containing mail" msgstr "Priečinok obsahujúci poštu" -#: mail/component-factory.c:96 +#: mail/component-factory.c:97 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)" -#: mail/component-factory.c:97 +#: mail/component-factory.c:98 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuálne odpadky" -#: mail/component-factory.c:97 +#: mail/component-factory.c:98 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami" -#: mail/component-factory.c:113 +#: mail/component-factory.c:114 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy." -#: mail/component-factory.c:355 +#: mail/component-factory.c:356 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: mail/component-factory.c:355 +#: mail/component-factory.c:356 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" -#: mail/component-factory.c:779 +#: mail/component-factory.c:790 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová správa" -#: mail/component-factory.c:779 +#: mail/component-factory.c:790 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nová _správa" -#: mail/component-factory.c:810 +#: mail/component-factory.c:821 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." -#: mail/component-factory.c:1000 +#: mail/component-factory.c:1011 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" @@ -7864,129 +8005,159 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275 +#: mail/folder-browser.c:239 mail/mail-display.c:275 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/folder-browser.c:897 +#: mail/folder-browser.c:708 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d nových" + +#: mail/folder-browser.c:711 mail/folder-browser.c:716 +#: mail/folder-browser.c:720 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/folder-browser.c:712 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "skrytých %d" + +#: mail/folder-browser.c:717 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d vybraných" + +#: mail/folder-browser.c:722 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d neposlaných" + +#: mail/folder-browser.c:724 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "celkovo %d" + +#: mail/folder-browser.c:958 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" -#: mail/folder-browser.c:1242 +#: mail/folder-browser.c:1303 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1245 +#: mail/folder-browser.c:1306 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:1248 +#: mail/folder-browser.c:1309 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:1251 +#: mail/folder-browser.c:1312 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1257 +#: mail/folder-browser.c:1318 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1260 +#: mail/folder-browser.c:1321 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1263 +#: mail/folder-browser.c:1324 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:1266 +#: mail/folder-browser.c:1327 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1338 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/folder-browser.c:1279 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1340 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: mail/folder-browser.c:1281 +#: mail/folder-browser.c:1342 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1347 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1349 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/folder-browser.c:1290 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1351 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:1292 +#: mail/folder-browser.c:1353 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1356 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1358 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1299 +#: mail/folder-browser.c:1360 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/folder-browser.c:1301 +#: mail/folder-browser.c:1362 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/folder-browser.c:1306 +#: mail/folder-browser.c:1367 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:1308 +#: mail/folder-browser.c:1369 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:1312 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/folder-browser.c:1317 +#: mail/folder-browser.c:1378 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" -#: mail/folder-browser.c:1322 +#: mail/folder-browser.c:1383 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:1326 +#: mail/folder-browser.c:1387 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/folder-browser.c:1479 +#: mail/folder-browser.c:1538 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1480 +#: mail/folder-browser.c:1539 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VPriečinok na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1482 +#: mail/folder-browser.c:1541 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1483 +#: mail/folder-browser.c:1542 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" @@ -8077,40 +8248,40 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: mail/mail-account-gui.c:1609 +#: mail/mail-account-gui.c:1611 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." -#: mail/mail-accounts.c:145 +#: mail/mail-accounts.c:144 msgid " (default)" msgstr " (štandard)" -#: mail/mail-accounts.c:190 +#: mail/mail-accounts.c:189 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" -#: mail/mail-accounts.c:192 +#: mail/mail-accounts.c:191 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" -#: mail/mail-accounts.c:279 +#: mail/mail-accounts.c:278 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" -#: mail/mail-accounts.c:283 +#: mail/mail-accounts.c:282 msgid "Don't delete" msgstr "Neodstraňovať" -#: mail/mail-accounts.c:286 +#: mail/mail-accounts.c:285 msgid "Really delete account?" msgstr "Naozaj odstrániť účet?" -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 +#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" msgstr "Nastavenie pošty" @@ -8173,17 +8344,17 @@ msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:216 msgid "" -"You are sending an HTML-formatted mail, but the following recipients' " -"contact records do not indicate that they want to receive such messages:\n" +"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " +"not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" -"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale záznamy o týchto adresátoch " -"neobsahujú informáciu, že chcú dostávať takto formátovanú poštu:\n" +"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti " +"nechcú dostávať takto formátovanú poštu:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:226 +#: mail/mail-callbacks.c:231 msgid "Send anyway?" msgstr "Poslať aj tak?" -#: mail/mail-callbacks.c:268 +#: mail/mail-callbacks.c:273 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8191,7 +8362,7 @@ msgstr "" "Táto správa nemá predmet.\n" "Naozaj ju chcete poslať?" -#: mail/mail-callbacks.c:312 +#: mail/mail-callbacks.c:317 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8199,11 +8370,11 @@ msgstr "" "Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, " "táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:316 +#: mail/mail-callbacks.c:321 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:320 +#: mail/mail-callbacks.c:325 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8213,40 +8384,40 @@ msgstr "" "Apparently-To.\n" "Poslať aj tak?" -#: mail/mail-callbacks.c:414 +#: mail/mail-callbacks.c:419 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:" -#: mail/mail-callbacks.c:448 +#: mail/mail-callbacks.c:453 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:544 +#: mail/mail-callbacks.c:549 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:773 +#: mail/mail-callbacks.c:779 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" -#: mail/mail-callbacks.c:778 +#: mail/mail-callbacks.c:784 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" -#: mail/mail-callbacks.c:1152 +#: mail/mail-callbacks.c:1162 msgid "Move message(s) to" msgstr "Presunúť správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1154 +#: mail/mail-callbacks.c:1164 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopírovať správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1528 +#: mail/mail-callbacks.c:1538 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1550 +#: mail/mail-callbacks.c:1560 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8254,7 +8425,7 @@ msgstr "" "Upravovať môžete iba správy uložené\n" "v priečinku Koncepty." -#: mail/mail-callbacks.c:1584 +#: mail/mail-callbacks.c:1594 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8262,28 +8433,28 @@ msgstr "" "Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" "znovu poslať." -#: mail/mail-callbacks.c:1596 +#: mail/mail-callbacks.c:1606 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1617 +#: mail/mail-callbacks.c:1627 msgid "No Message Selected" msgstr "Žiadna vybraná správa" -#: mail/mail-callbacks.c:1702 +#: mail/mail-callbacks.c:1712 msgid "Save Message As..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1704 +#: mail/mail-callbacks.c:1714 msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1849 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1859 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: mail/mail-callbacks.c:1854 +#: mail/mail-callbacks.c:1864 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8295,11 +8466,11 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj odstrániť tieto správy?" -#: mail/mail-callbacks.c:1861 +#: mail/mail-callbacks.c:1871 msgid "Do not ask me again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: mail/mail-callbacks.c:1966 +#: mail/mail-callbacks.c:1976 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8308,19 +8479,19 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1976 +#: mail/mail-callbacks.c:1986 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2022 +#: mail/mail-callbacks.c:2032 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:2068 +#: mail/mail-callbacks.c:2078 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-callbacks.c:2152 +#: mail/mail-callbacks.c:2162 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" @@ -8380,11 +8551,11 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" -#: mail/mail-config.c:1843 +#: mail/mail-config.c:1851 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolujem službu" -#: mail/mail-config.c:1914 mail/mail-config.c:1917 +#: mail/mail-config.c:1922 mail/mail-config.c:1925 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa na server..." @@ -8889,127 +9060,97 @@ msgstr "Uložiť odkaz ako" msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: mail/mail-folder-cache.c:152 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d nových" - -#: mail/mail-folder-cache.c:158 mail/mail-folder-cache.c:165 -#: mail/mail-folder-cache.c:172 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/mail-folder-cache.c:159 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "skrytých %d" - -#: mail/mail-folder-cache.c:166 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d vybraných" - -#: mail/mail-folder-cache.c:175 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d neposlaných" - -#: mail/mail-folder-cache.c:177 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "celkovo %d" - -#: mail/mail-format.c:623 +#: mail/mail-format.c:627 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/mail-format.c:676 +#: mail/mail-format.c:680 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:760 +#: mail/mail-format.c:764 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:856 +#: mail/mail-format.c:860 msgid "Bad Address" msgstr "Neplatná adresa" -#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:882 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:881 +#: mail/mail-format.c:885 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:888 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/mail-format.c:887 +#: mail/mail-format.c:891 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1307 +#: mail/mail-format.c:1311 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP." -#: mail/mail-format.c:1323 +#: mail/mail-format.c:1327 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" -#: mail/mail-format.c:1334 +#: mail/mail-format.c:1338 msgid "Encrypted message" msgstr "Zašifrovaná správa" -#: mail/mail-format.c:1335 +#: mail/mail-format.c:1339 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." -#: mail/mail-format.c:1390 +#: mail/mail-format.c:1394 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1401 +#: mail/mail-format.c:1405 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:2079 +#: mail/mail-format.c:2083 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:2093 +#: mail/mail-format.c:2097 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2098 +#: mail/mail-format.c:2102 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:2127 +#: mail/mail-format.c:2131 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" -#: mail/mail-format.c:2135 +#: mail/mail-format.c:2139 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2140 +#: mail/mail-format.c:2144 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/mail-local.c:532 +#: mail/mail-local.c:548 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Znovu nastavujem priečinok" -#: mail/mail-local.c:605 +#: mail/mail-local.c:621 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9018,27 +9159,32 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n" "že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:659 +#: mail/mail-local.c:675 +#, c-format +msgid "Cannot open folder: %s: No such folder" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" + +#: mail/mail-local.c:693 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s" -#: mail/mail-local.c:715 +#: mail/mail-local.c:739 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s" -#: mail/mail-local.c:944 +#: mail/mail-local.c:1069 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:959 +#: mail/mail-local.c:1084 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok" -#: mail/mail-local.c:981 +#: mail/mail-local.c:1106 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9046,16 +9192,16 @@ msgstr "" "Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" "ju budete musieť opraviť ručne." -#: mail/mail-local.c:1072 +#: mail/mail-local.c:1197 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov." -#: mail/mail-local.c:1082 +#: mail/mail-local.c:1207 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Znovu nastaviť %s" -#: mail/mail-mt.c:187 +#: mail/mail-mt.c:188 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -9064,7 +9210,7 @@ msgstr "" "Chyba počas '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:190 +#: mail/mail-mt.c:191 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -9074,120 +9220,129 @@ msgstr "" "%s" #. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:439 +#: mail/mail-mt.c:454 msgid "Remember this password" msgstr "Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-mt.c:796 +#: mail/mail-mt.c:511 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" + +#: mail/mail-mt.c:514 +msgid "Enter Password" +msgstr "Zadajte heslo" + +#: mail/mail-mt.c:824 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: mail/mail-ops.c:85 +#: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:228 +#: mail/mail-ops.c:229 msgid "Fetching Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-ops.c:551 mail/mail-ops.c:581 +#: mail/mail-ops.c:548 mail/mail-ops.c:578 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná." -#: mail/mail-ops.c:618 +#: mail/mail-ops.c:615 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posielam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:737 +#: mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:756 +#: mail/mail-ops.c:753 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:758 mail/mail-send-recv.c:514 +#: mail/mail-ops.c:755 mail/mail-send-recv.c:522 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:851 +#: mail/mail-ops.c:848 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Premiestňujem" -#: mail/mail-ops.c:950 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Kopírujem" -#: mail/mail-ops.c:1062 +#: mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1240 +#: mail/mail-ops.c:1262 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1282 +#: mail/mail-ops.c:1304 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1373 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1420 +#: mail/mail-ops.c:1442 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1513 +#: mail/mail-ops.c:1534 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1564 +#: mail/mail-ops.c:1585 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1600 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1649 +#: mail/mail-ops.c:1670 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1716 +#: mail/mail-ops.c:1737 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získavam %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1802 +#: mail/mail-ops.c:1823 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukladám %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1882 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9196,7 +9351,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1908 +#: mail/mail-ops.c:1963 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9205,11 +9360,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1982 +#: mail/mail-ops.c:2037 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2053 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9218,12 +9373,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2029 +#: mail/mail-ops.c:2084 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2098 +#: mail/mail-ops.c:2153 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" @@ -9264,46 +9419,46 @@ msgstr "Hľadať:" msgid "Matches:" msgstr "Odpovedá:" -#: mail/mail-send-recv.c:138 +#: mail/mail-send-recv.c:139 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." -#: mail/mail-send-recv.c:242 +#: mail/mail-send-recv.c:243 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:244 +#: mail/mail-send-recv.c:245 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:246 +#: mail/mail-send-recv.c:247 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:271 +#: mail/mail-send-recv.c:282 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Príjem a odoslanie pošty" -#: mail/mail-send-recv.c:272 +#: mail/mail-send-recv.c:283 msgid "Cancel All" msgstr "Zrušiť všetko" -#: mail/mail-send-recv.c:325 +#: mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Updating..." msgstr "Obnovujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:326 mail/mail-send-recv.c:379 +#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." -#: mail/mail-send-recv.c:510 +#: mail/mail-send-recv.c:518 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." -#: mail/mail-session.c:182 +#: mail/mail-session.c:183 msgid "User canceled operation." msgstr "Používateľ zrušil operáciu." @@ -9312,20 +9467,25 @@ msgstr "Používateľ zrušil operáciu." msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:290 +#: mail/mail-tools.c:299 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Predaná správa - %s" -#: mail/mail-tools.c:294 +#: mail/mail-tools.c:303 msgid "Forwarded message" msgstr "Predaná správa" -#: mail/mail-tools.c:441 +#: mail/mail-tools.c:439 msgid "Forwarded Message" msgstr "Predaná správa" -#: mail/mail-vfolder.c:524 +#: mail/mail-vfolder.c:161 +#, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:541 msgid "New VFolder" msgstr "Nový vPriečinok" @@ -9394,7 +9554,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2316 +#: mail/message-list.c:2331 msgid "Generating message list" msgstr "Generujem zoznam správ" @@ -9410,36 +9570,36 @@ msgstr "Prijaté" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: mail/subscribe-dialog.c:221 +#: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:223 +#: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:322 +#: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:324 +#: mail/subscribe-dialog.c:322 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1282 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: mail/subscribe-dialog.c:1523 +#: mail/subscribe-dialog.c:1521 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#: mail/subscribe-dialog.c:1584 +#: mail/subscribe-dialog.c:1582 msgid "Please select a server." msgstr "Prosím, vyberte server." @@ -9483,27 +9643,27 @@ msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution" -#: my-evolution/component-factory.c:141 +#: my-evolution/component-factory.c:139 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:161 my-evolution/e-summary-calendar.c:179 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:166 my-evolution/e-summary-calendar.c:184 msgid "Appointments" msgstr "Schôdzky" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:162 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:167 msgid "No appointments" msgstr "Žiadne schôdzky" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:199 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:204 msgid "%k%M %d %B" msgstr "%k%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:201 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:206 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:113 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:115 msgid "Mail summary" msgstr "Súhrn pošty" @@ -9524,38 +9684,39 @@ msgstr "Dictionary.com Slovo dňa" msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citát dňa" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:878 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890 msgid "Add a news feed" msgstr "Pridať nový kanál správ" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1438 msgid "Summary Settings" msgstr "Nastavenie súhrnu" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 -msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "Nastala chyba počas načítavania kanála správ." - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:360 my-evolution/e-summary-rdf.c:386 -msgid "<b>Error downloading RDF</b>" -msgstr "<b> Chyba načítavania RDF</b>" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:395 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Chyba načítavania RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:475 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:487 msgid "News Feed" msgstr "Kanály správ" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:216 msgid "No tasks" msgstr "Žiadne úlohy" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:255 +msgid "(No Description)" +msgstr "(žiadny popis)" + #: my-evolution/e-summary-weather.c:57 msgid "My Weather" msgstr "Moje počasie" @@ -9572,7 +9733,7 @@ msgstr "Počasie" msgid "Regions" msgstr "Oblasti" -#: my-evolution/e-summary.c:163 +#: my-evolution/e-summary.c:162 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" @@ -10890,11 +11051,11 @@ msgstr "_metrické" msgid "The Evolution shell." msgstr "Shell Evolution." -#: shell/e-activity-handler.c:199 +#: shell/e-activity-handler.c:200 msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť detaily" -#: shell/e-activity-handler.c:201 +#: shell/e-activity-handler.c:202 msgid "Cancel Operation" msgstr "Zrušiť operáciu" @@ -11301,36 +11462,36 @@ msgstr "Pracovať off-line" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" -#: shell/e-shell-view.c:1510 +#: shell/e-shell-view.c:1478 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1512 +#: shell/e-shell-view.c:1480 msgid "(None)" msgstr "(Žiadna)" -#: shell/e-shell-view.c:1517 +#: shell/e-shell-view.c:1485 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1519 +#: shell/e-shell-view.c:1487 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1559 +#: shell/e-shell-view.c:1527 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " "módu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:1566 +#: shell/e-shell-view.c:1534 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:1572 +#: shell/e-shell-view.c:1540 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " @@ -11543,12 +11704,12 @@ msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť" msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." -#: shell/e-task-widget.c:170 +#: shell/e-task-widget.c:192 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: shell/e-task-widget.c:175 +#: shell/e-task-widget.c:197 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotových)" @@ -13144,81 +13305,6 @@ msgstr "" "zónu.\n" "Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši." -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Mimo kancelárie" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Žiadna informácia" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Pozvať ostatných..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Nastavenie" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Ukázať z_menšené" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovýber" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Všetky osoby a zdroje" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Vyžadované osoby" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Začiatok stretnutia:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "_Koniec stretnutia:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Všetci účastníci" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuálny pohľad" @@ -13385,15 +13471,15 @@ msgstr "Osobný adresárový server" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server." -#: wombat/wombat.c:173 +#: wombat/wombat.c:175 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME" -#: wombat/wombat.c:185 +#: wombat/wombat.c:187 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME" -#: wombat/wombat.c:198 +#: wombat/wombat.c:200 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo" |