diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2000-10-25 20:22:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2000-10-25 20:22:55 +0800 |
commit | a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5 (patch) | |
tree | a0cd5f4fae6f9bb70f13938dcbcbfc0241830e93 | |
parent | acdd727e66a93ead48669f17db728626bf7fbd6e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.tar gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.tar.gz gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.tar.bz2 gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.tar.lz gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.tar.xz gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.tar.zst gsoc2013-evolution-a586a32c93238991650cf7275b81316444739ee5.zip |
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=6164
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1851 |
2 files changed, 1419 insertions, 436 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c68e225f18..f6cd49b228 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> + + * fr.po: Updated French translation. + 2000-10-25 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-19 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-25 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-25 14:18+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,10 +19,10 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1188 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" @@ -30,80 +30,94 @@ msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "Synchroniser" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Copier depuis le Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Copier vers le Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Fusionner depuis le Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Fusionner vers le Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 +msgid "Original Author:" +msgstr "Auteur originel :" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 -msgid "Gpilotd address conduit" -msgstr "Conduit d'adresse Gpilotd" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Addressbook Conduit" +msgstr "Conduit 'Contact' d'Evolution" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 la Free Software Foundation et Helix Code" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 -msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit d'adresse.\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'Contact' d'Evolution.\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "Synchronise l'action" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "État du conduit" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 @@ -112,16 +126,16 @@ msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" -"Aucun Pilot configuré, choisissez le capplet\n" -"'Propriétés du Pilot Link' en premier." +"Aucun Pilot configuré, choisissez la capplet\n" +"'Propriétés du lien Pilot' en premier." -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" @@ -131,30 +145,28 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue durant la récupération de\n" "la liste des Pilots depuis le démon gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "BLARG\n" msgstr "BLARG\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 -#, c-format -msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "Le carnet d'adresses contient %ld entrées d'adresses" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 -msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "Ne peut démarrer le serveur du carnet d'adresses" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Ne peut démarrer wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Adresse du Pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 -msgid "Error while communicating with address server" -msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur du carnet d'adresses" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -275,7 +287,7 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"Etes vous sur de vouloir\n" +"Êtes-vous sur de vouloir\n" "supprimer ce contact ?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 @@ -306,8 +318,10 @@ msgid "New phone type" msgstr "Nouveau type de téléphone" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -597,7 +611,6 @@ msgid "Root DN:" msgstr "Racine DN :" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -764,7 +777,7 @@ msgstr "" "Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:487 +#: mail/folder-browser.c:494 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -958,46 +971,22 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Auteur originel :" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conduit Calendrier d'Evolution" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "Conduit 'Calendrier' d'Evolution" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit Calendrier d'Evolution.\n" +msgstr "" +"Utilitaire de configuration pour le conduit 'Calendrier' d'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:569 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:614 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:615 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Ne peut démarrer wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Calendrier du Pilot" @@ -1009,8 +998,8 @@ msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:678 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:681 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du Pilot" @@ -1075,13 +1064,13 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -1128,7 +1117,7 @@ msgstr "Transparent" msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1140,7 +1129,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 #: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 @@ -1149,41 +1138,41 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +#: calendar/gui/calendar-model.c:853 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +#: calendar/gui/calendar-model.c:856 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +#: calendar/gui/calendar-model.c:860 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/calendar-model.c:983 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"La situation géographique doit être entré dans ce format : \n" +"La situation géographique doit être entrée dans ce format : \n" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "La valeur de pourcentage doit être comprise entre 0 et 100 inclus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 9 inclus" @@ -1193,7 +1182,7 @@ msgstr "L'URI que le calendrier affichera" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarme le %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarme le %A %d %b %Y %H:%M" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" @@ -1213,7 +1202,7 @@ msgstr "Aucun résumé disponible." msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 msgid "Snooze" msgstr "Sieste" @@ -1394,6 +1383,7 @@ msgid "Time Until Due" msgstr "Durée avant échéance" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -1450,7 +1440,7 @@ msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutes avant leur débur." +msgstr "minutes avant leur début." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "Visual Alarms" @@ -1592,32 +1582,33 @@ msgstr "Date d'achèvement :" msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 msgid "Open the task" msgstr "Ouvrir la tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Mark Complete" msgstr "Marquer comme terminée" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Mark the task complete" msgstr "Marque la tâche comme complétée" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:303 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20 -#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19 -#: ui/evolution-mail.h:59 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Delete the task" msgstr "Supprimer la tâche" @@ -1647,30 +1638,30 @@ msgstr "%a %d %b" msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "New appointment..." msgstr "Nouveau rendez-vous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Éditer ce rendez-vous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 msgid "Delete this appointment" msgstr "Supprimer ce rendez-vous" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Supprimer cette occurence" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Supprimer toutes les occurences" @@ -1685,10 +1676,10 @@ msgstr "%d %B" msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/event-editor.c:1739 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" #. todo #. @@ -2164,28 +2155,28 @@ msgstr "Priorité :" msgid "Item Comments:" msgstr "Commentaires de l'élément :" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Rappel de votre rendez-vous à " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 msgid "Ok" msgstr "Valider" @@ -2371,11 +2362,11 @@ msgstr "Tâches" #. Day #: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)" +msgstr "Jour en cours (%a %d %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/print.c:1081 msgid "%a %d %Y" @@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "Année en cours (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimer le calendrier" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:802 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" @@ -2512,132 +2503,737 @@ msgstr " secondes" msgid "Enable snoozing for " msgstr "Activer la sonnerie pendant " -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: camel/camel-movemail.c:96 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Ne peut vérifier le fichier de courrier %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Couper l'élément sélectionné dans le presse-papier" +#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: camel/camel-movemail.c:143 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copier l'élément sélectionné dans le presse-papier" +#: camel/camel-movemail.c:153 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: camel/camel-movemail.c:194 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "Ne peut tester le fichier de verrouillage pour %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Coller l'élément depuis le presse-papier" +#: camel/camel-movemail.c:214 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage pour %s. Essayez " +"de nouveau plus tard." -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Sélectionnez les adresses des destinataires" +#: camel/camel-movemail.c:240 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Liste de destinataire :" +#: camel/camel-movemail.c:251 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Rechercher..." +#: camel/camel-movemail.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: camel/camel-movemail.c:301 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Ne peut créer le tube : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: camel/camel-movemail.c:313 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Ne peut cloner : %s" + +#: camel/camel-movemail.c:351 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Échec du programme Movemail : %s" + +#: camel/camel-movemail.c:352 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Erreur inconnue)" + +#: camel/camel-provider.c:133 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Ne peut charger %s : %s" + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module." + +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s serveur %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:189 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s service pour %s sur %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(hôte inconnu)" + +#: camel/camel-service.c:119 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'non d'utilisateur'" + +#: camel/camel-service.c:128 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'hôte'" + +#: camel/camel-service.c:137 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'chemin'" + +#: camel/camel-service.c:516 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "Aucun hôte %s." + +#: camel/camel-service.c:519 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "Temporairement incapable de contacter le nom d'hôte %s." + +#: camel/camel-session.c:271 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole `%s'" + +#: camel/camel-session.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut créer le répertoire %s :\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "La chaîne d'URL `%s' ne contient pas de protocole" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "La chaîne d'URL `%s' contient un protocole invalide" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "À : >>" +#: camel/camel-url.c:153 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "Le numéro de port dans l'URL `%s' n'est pas numérique" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc : >>" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Réponse innatendue serveur IMAP : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc : >>" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "label9" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "La réponse dus erveur IMAP ne contient pas l'information %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Réponse OK innatendue du serveur IMAP : %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "label7" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "label8" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Pour la lecture et le stockage du courrier sur des serveurs IMAP." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Cette option vous connectera à des serveurs IMAP utilisant des mots de passe " +"en clair." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +msgstr "Ne peut se connecter à un serveur IMAP sur %s." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe IMAP pour %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Incapable de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +msgid "Could not create summary" +msgstr "Ne peut créer le résumé" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +msgstr "Ne peut concaténer le message au fichier mbox : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot get message: %s" +msgstr "Ne peut obtenir le message : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX mbox" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" +"Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le " +"stockage de courrier sur le disque local." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier `%s' :\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Le dossier `%s' n'existe pas." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut créer le fichier `%s' :\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' n'est pas un fichier normal." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut supprimer le dossier `%s' :\n" +"%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Le dossier `%s' n'est pas vide. Non supprimé." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +msgstr "Ne peut renommer le dossier %s vers %d : la destination existe" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +msgid "Mbox folders may not be nested." +msgstr "Les dossiers mbox ne peuvent être encapsulés." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Fichier de courrier local %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#, c-format +msgid "Could not open summary %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le résumé %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir la boîte au lettres temporaire : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary mismatch, aborting sync" +msgstr "Non correspondance du résumé, abandon de la synchronisation" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +msgstr "Non correspondance du résumé, en-tête X-Evolution manquant" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier temporaire : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#, c-format +msgid "Cannot copy data to output file: %s" +msgstr "Ne peut copier les données dans le fichier de sortie : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Ne peut fermer le dossier source %s : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Ne peut fermer le dossier temporaire : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Ne peut renommer le dossier : %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Erreur inconnue : %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +msgid "Could not load or create summary" +msgstr "Ne peut charger ou créer le résumé" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +msgstr "Ne peut concaténer le message au dossier mh : %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne peut obtenir le message : %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 +msgid "UNIX MH-format mail directories" +msgstr "Répertoires de courrier au format UNIC MH" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" +"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format MH" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le dossier `%s' :\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut créer le dossier `%s' :\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' n'est pas un répertoire." + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Ne peut supprimer le dossier dans `%s' : %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s" +msgstr "Ne peut renommer le dossier `%s' : %s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +msgstr "Ne peut renommerle dossier `%s' : %s existe" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +msgid "MH folders may not be nested." +msgstr "Les dossiers MH ne peuvent être encapsulés" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Local mail directory %s" +msgstr "Répertoire de courrier local %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Veuillez entrer le mot de passe NNTP pour %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur / mot de passe" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Message %s non trouvé." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "Incapable de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" +"Incapable de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour le serveur " +"%s : %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "Nouvelles UseNet" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" +"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " +"nouvelles UseNet." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire pour le serveur de nouvelles : %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "Nouvelles UseNet via %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP uen utilisant un mot de " +"passe en clair." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %S : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Ne peut ouvrir le dossier : le message de listage était incomplet." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Aucun message avec l'uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Ne pas récupérer les messages du serveur POP %s : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" +"Pour la connection aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être " +"utilisé pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de " +"courriers Web et de systèmes de courriers propriétaires." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe en " +"clair. C'est la seul option supporté par la plupart des serveurs POP." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe " +"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " +"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" +"Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous " +"identifier." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe POP3 pour %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Incapable de se connecter au serveur POP.\n" +"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Inconnu)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"Incapable de vous connecter au serveur POP.\n" +"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Incapable de se connecter au serveur POP.\n" +"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Aucun dossier `%s'." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Pour délivrer le courrier en passant par le programme \"sendmail\" sur le " +"système local." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Ne peut envoyer le message : %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "sendmail a quitté avec le signal %s : courrier non envoyé." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail aquitté avec l'état %d : courrier non envoyé." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" +"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant " +"utilisant SMTP." + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" +"Pour la lecture de courrier comme requête a un autre ensemble de dossiers" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 msgid "1 byte" msgstr "1 octet" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u octets" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fko" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fMo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fGo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411 -msgid "Add attachment" -msgstr "Ajouter une pièce-jointe" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119 +msgid "attachment" +msgstr "pièce-jointe" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +msgid "Attach a file" +msgstr "Joint un fichier" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 msgid "Add attachment..." msgstr "Ajouter une pièce-jointe..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Joindre un fichier au message" @@ -2658,39 +3254,39 @@ msgstr "Type MIME :" msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 msgid "From:" msgstr "De :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer ce message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 msgid "To:" msgstr "À :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Entrez les destinataires du message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 msgid "Cc:" msgstr "Cc :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2698,41 +3294,55 @@ msgstr "" "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " "apparaitre dans la liste des destinataires du messages." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Entrez le sujet du message" -#: composer/e-msg-composer.c:408 +#: composer/e-msg-composer.c:298 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier de signature %s :\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:407 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: composer/e-msg-composer.c:419 +#: composer/e-msg-composer.c:418 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:439 +#: composer/e-msg-composer.c:438 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:461 +#: composer/e-msg-composer.c:460 msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Enregistrement des changements du message..." +msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." -#: composer/e-msg-composer.c:463 -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements du message..." +#: composer/e-msg-composer.c:462 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Enregistrement les changements dans le message..." + +#: composer/e-msg-composer.c:503 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "Erreur de l'enregistrement de la composition dans 'Brouillons' : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:554 +#: composer/e-msg-composer.c:553 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2742,43 +3352,43 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: composer/e-msg-composer.c:576 +#: composer/e-msg-composer.c:575 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:702 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas." -#: composer/e-msg-composer.c:712 +#: composer/e-msg-composer.c:711 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." -#: composer/e-msg-composer.c:722 +#: composer/e-msg-composer.c:721 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." -#: composer/e-msg-composer.c:732 +#: composer/e-msg-composer.c:731 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' échoue." -#: composer/e-msg-composer.c:754 +#: composer/e-msg-composer.c:753 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" "Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" -"Etes vous sur de vouloir l'insérer ?" +"Êtes-vous sûr de vouloir l'insérer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:775 +#: composer/e-msg-composer.c:774 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Une erreur est apparu durant la lecture du fichier." +msgstr "Une erreur est survenue durant la lecture du fichier." -#: composer/e-msg-composer.c:1137 +#: composer/e-msg-composer.c:1136 msgid "Compose a message" msgstr "Composer un message" -#: composer/e-msg-composer.c:1211 +#: composer/e-msg-composer.c:1210 msgid "Could not create composer window." msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition." @@ -2860,25 +3470,34 @@ msgstr "Comparer avec" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<cliquez ici pour sélectionnez une date>" -#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 -#: filter/vfolder-editor.c:153 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une règle" +#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 +#: mail/mail-autofilter.c:336 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Ajouter une règle de filtre" -#: filter/filter-editor.c:199 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Éditer la règle" +#: filter/filter-editor.c:207 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Éditer la règle du filtre" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Éditer les filtres" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:396 +#: filter/filter-filter.c:401 msgid "Then" msgstr "Alors" -#: filter/filter-filter.c:409 +#: filter/filter-filter.c:414 msgid "Add action" msgstr "Ajouter l'action" -#: filter/filter-filter.c:415 +#: filter/filter-filter.c:420 msgid "Remove action" msgstr "Supprimer l'action" @@ -2890,7 +3509,7 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier" msgid "Enter folder URI" msgstr "Entrez l'URI du dossier" -#: filter/filter-folder.c:253 +#: filter/filter-folder.c:254 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" @@ -2898,39 +3517,190 @@ msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:494 +#: filter/filter-rule.c:509 msgid "Rule name: " msgstr "Nom de la règle : " -#: filter/filter-rule.c:498 -msgid "untitled" -msgstr "sans titre" +#: filter/filter-rule.c:513 +msgid "Untitled" +msgstr "SansTitre" -#: filter/filter-rule.c:509 +#: filter/filter-rule.c:527 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:526 +#: filter/filter-rule.c:544 msgid "Execute actions" msgstr "Exécuter les actions" -#: filter/filter-rule.c:530 +#: filter/filter-rule.c:548 msgid "if all criteria are met" msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: filter/filter-rule.c:537 +#: filter/filter-rule.c:553 msgid "if any criteria are met" msgstr "si un des critères est rempli" -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "More criterion" -msgstr "Plus de critères" +#: filter/filter-rule.c:564 +msgid "Add criterion" +msgstr "Ajouter un critère" + +#: filter/filter-rule.c:570 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Supprimer le critère" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +msgstr "" +"Entrant\n" +"Sortant\n" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Règles de filtrage" + +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Éditer les dossiers virtuels" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Dossiers virtuels" + +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Sources de dossier virtuel" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Assigner une couleur" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigner un score" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copier vers le dossier" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "Date de réception" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "Date d'envoi" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Fait suivre à l'adresse" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "Corps du message" -#: filter/filter-rule.c:556 -msgid "Fewer criterion" -msgstr "Moins de critères" +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Message was received" +msgstr "Le message a été reçu" -#: filter/score-editor.c:165 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Message was sent" +msgstr "Le message a été envoyé" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Déplacer vers le dossier" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataires" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Specific header" +msgstr "En-tête spécifique" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Arrête le traitement" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "after" +msgstr "aprés" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "contains" +msgstr "contient" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is greater than" +msgstr "est plus que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is less than" +msgstr "est moins que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is" +msgstr "est" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "on or after" +msgstr "sur ou aprés" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "on or before" +msgstr "sur ou avant" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "was after" +msgstr "était aprés" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "was before" +msgstr "était avant" + +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Ajouter une règle" + +#: filter/score-editor.c:166 msgid "Edit Score Rule" msgstr "Éditer la règle de score" @@ -2938,9 +3708,13 @@ msgstr "Éditer la règle de score" msgid "Score" msgstr "Score" -#: filter/vfolder-editor.c:192 +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Ajouter une règle de dossier virtuel" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Éditez les règles du dossier virtuel" +msgstr "Éditez la règle du dossier virtuel" #: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." @@ -2954,34 +3728,67 @@ msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution." msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Ne peut initialiser le hachage du stockage de courrier d'Evolution." -#: mail/folder-browser.c:485 +#: mail/component-factory.c:330 +#, c-format +msgid "Bad storage URL (no server): %s" +msgstr "Mauvaise URL de stockage (aucun serveur) : %s" + +#: mail/component-factory.c:349 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" + +#: mail/folder-browser.c:137 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Le corps ou le sujet contient" + +#: mail/folder-browser.c:138 +msgid "Body contains" +msgstr "Le corps contient" + +#: mail/folder-browser.c:139 +msgid "Subject contains" +msgstr "Le sujet contient" + +#: mail/folder-browser.c:140 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Le corps ne contient pas" + +#: mail/folder-browser.c:141 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Le sujet ne contient pas" + +#: mail/folder-browser.c:142 +msgid "Custom search" +msgstr "Recherche personnel" + +#: mail/folder-browser.c:314 +msgid "Custom" +msgstr "Personnel" + +#: mail/folder-browser.c:492 msgid "Full Search" msgstr "Rechercher complète" -#: mail/folder-browser.c:490 +#: mail/folder-browser.c:497 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: mail/mail-autofilter.c:76 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Courrier à %s" -#: mail/mail-autofilter.c:229 +#: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Courrier de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Ajouter une règle de filtre" - -#: mail/mail-autofilter.c:328 +#: mail/mail-autofilter.c:332 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "liste de diffusion %s" -#: mail/mail-callbacks.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:73 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -2993,7 +3800,7 @@ msgstr "" "recevoir ou composer des courriers.\n" "Voulez-vous le configurer maintenant ?" -#: mail/mail-callbacks.c:112 +#: mail/mail-callbacks.c:113 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3001,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Vous devez configurer une identité\n" "avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:126 +#: mail/mail-callbacks.c:127 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3009,7 +3816,19 @@ msgstr "" "Vous devez configurez un transport de messagerie\n" "avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:242 +#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +msgid "You have no mail sources configured" +msgstr "Vous n'avez pas de source de courrier configuré" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier" + +#: mail/mail-callbacks.c:221 +msgid "You have no Outbox configured" +msgstr "Vous n'avez pas de boîte de sortie configuré" + +#: mail/mail-callbacks.c:245 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3017,15 +3836,15 @@ msgstr "" "Ce message n'a pas de sujet.\n" "Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" -#: mail/mail-callbacks.c:512 +#: mail/mail-callbacks.c:515 msgid "Move message(s) to" msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:514 +#: mail/mail-callbacks.c:517 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:616 +#: mail/mail-callbacks.c:619 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3033,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez éditer des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: mail/mail-callbacks.c:715 +#: mail/mail-callbacks.c:718 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3042,11 +3861,11 @@ msgstr "" "Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:762 mail/message-list.c:1559 +#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/mail-callbacks.c:809 +#: mail/mail-callbacks.c:810 msgid "Printing of message failed" msgstr "Échec de l'impression du message" @@ -3066,7 +3885,7 @@ msgstr "Nom complet :" #: mail/mail-config-gui.c:469 msgid "Email address:" -msgstr "Adresse e-mail :" +msgstr "Adresse électronique :" #: mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" @@ -3094,7 +3913,7 @@ msgstr "Chemin :" #: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" -msgstr "Authentification :" +msgstr "Identification :" #: mail/mail-config-gui.c:941 msgid "Detect supported types..." @@ -3108,6 +3927,10 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" msgid "Test Settings" msgstr "Test des réglages" +#: mail/mail-config-gui.c:1107 +msgid "Mail source type:" +msgstr "Type de source de courrier :" + #: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " @@ -3119,10 +3942,14 @@ msgstr "" "Sélectionner le type de serveur de messagerie que vous avez, et entrez les " "informations correspondantes.\n" "\n" -"Si le serveur nécessite une authentification, vous pouvez cliquez sur le " +"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le " "bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." +#: mail/mail-config-gui.c:1131 +msgid "News source type:" +msgstr "Type de sources de nouvelles :" + #: mail/mail-config-gui.c:1136 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " @@ -3134,7 +3961,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le type de serveur de forums de discussions que vous avez, et " "entrez les informations correspondantes.\n" "\n" -"Si le serveur nécessite une authentification, vous pouvez cliquez sur le " +"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le " "bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." @@ -3166,16 +3993,26 @@ msgstr "Ajouter un serveur de news" msgid "Edit News Server" msgstr "Éditer le serveur de news" -#: mail/mail-config-gui.c:2283 +#: mail/mail-config-gui.c:2233 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Test de \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2235 +#, c-format +msgid "Test connection to \"%s\"" +msgstr "Test de connexion à \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2277 msgid "The connection was successful!" msgstr "La connexion est concluante !" -#: mail/mail-config-gui.c:2333 +#: mail/mail-config-gui.c:2327 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2335 +#: mail/mail-config-gui.c:2329 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\"" @@ -3231,15 +4068,14 @@ msgstr "" msgid "Identities" msgstr "Identités" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -3264,6 +4100,21 @@ msgstr "Envoie les messages au format HTML" msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : " +#: mail/mail-crypto.c:137 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +msgstr "Ne peut créer le tube vers %s : %s" + +#: mail/mail-crypto.c:164 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: %s\n" +msgstr "Ne peut exécuter %s : %s\n" + +#: mail/mail-crypto.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot fork %s: %s" +msgstr "Ne peut cloner %s :%s" + #: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Entrer votre phrase de passe PGP/GPG." @@ -3275,7 +4126,7 @@ msgstr "Aucun mot de passe fournit." #: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Ne peut créer le conduit vers GPG/PGP : %s" +msgstr "Ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" #: mail/mail-crypto.c:600 msgid "No GPG/PGP program available." @@ -3293,29 +4144,52 @@ msgstr "" "Un fichier avec le même nom existe.\n" "L'écraser ?" -#: mail/mail-display.c:274 +#: mail/mail-display.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" +"%s" + +#: mail/mail-display.c:99 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Ne peut écrire les données : %s" + +#: mail/mail-display.c:195 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" + +#: mail/mail-display.c:235 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" + +#: mail/mail-display.c:277 msgid "Save to Disk..." msgstr "Enregistrer sur le disque..." -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:279 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: mail/mail-display.c:278 +#: mail/mail-display.c:281 msgid "View Inline" msgstr "Voir en ligne" -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:305 msgid "External Viewer" msgstr "Visualiseur externe" -#: mail/mail-display.c:322 +#: mail/mail-display.c:328 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Voir en ligne (via %s)" -#: mail/mail-display.c:326 +#: mail/mail-display.c:332 msgid "Hide" msgstr "Cacher" @@ -3329,6 +4203,39 @@ msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" +#: mail/mail-local.c:327 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Fermeture du dossier en cours" + +#: mail/mail-local.c:359 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Renommage du vieus dossier et ouverture" + +#: mail/mail-local.c:380 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Création d'un nouveau dossier" + +#: mail/mail-local.c:395 +msgid "Copying messages" +msgstr "Copie du message" + +#: mail/mail-local.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" +"Ne peut enregistrer les meta-info du dossier; vous n'allez probablement plus " +"pouvoir ouvrir ce dossier : %s" + +#: mail/mail-local.c:443 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" +"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, alors\n" +"vous aurez besoin de la réparer manuellement." + #. This is how we could do to display extra information about the #. folder. #: mail/mail-local-storage.c:97 @@ -3345,254 +4252,254 @@ msgstr "Récupération du courrier depuis %s" msgid "Fetch email from %s" msgstr "Récupère le courrier depuis %s" -#: mail/mail-ops.c:109 +#: mail/mail-ops.c:110 #, c-format msgid "Retrieving messages : %s" msgstr "Récupération des messages : %s" -#: mail/mail-ops.c:245 +#: mail/mail-ops.c:253 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." -#: mail/mail-ops.c:302 +#: mail/mail-ops.c:310 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" -#: mail/mail-ops.c:304 +#: mail/mail-ops.c:312 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" -#: mail/mail-ops.c:433 +#: mail/mail-ops.c:441 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Expédition de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:438 +#: mail/mail-ops.c:446 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Expédition d'un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:441 +#: mail/mail-ops.c:449 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Expédie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:444 +#: mail/mail-ops.c:452 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Envoie un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:626 msgid "Sending queue" msgstr "Expédition de la queue" -#: mail/mail-ops.c:590 +#: mail/mail-ops.c:628 msgid "Send queue" msgstr "Expédie la queue" -#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-ops.c:733 +#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Adjation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-ops.c:736 +#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Adjoint un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:808 +#: mail/mail-ops.c:846 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Nettoyage \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:810 +#: mail/mail-ops.c:848 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Nettoie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:869 +#: mail/mail-ops.c:907 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:871 +#: mail/mail-ops.c:909 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:874 +#: mail/mail-ops.c:912 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:876 +#: mail/mail-ops.c:914 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:945 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: mail/mail-ops.c:910 +#: mail/mail-ops.c:948 msgid "Copying" msgstr "Duplication" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1009 +#: mail/mail-ops.c:1047 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1012 +#: mail/mail-ops.c:1050 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1043 +#: mail/mail-ops.c:1081 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Marque le message %d du %d" -#: mail/mail-ops.c:1163 +#: mail/mail-ops.c:1201 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1166 +#: mail/mail-ops.c:1204 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1237 mail/subscribe-dialog.c:163 +#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163 msgid "(No description)" msgstr "(Aucune description)" -#: mail/mail-ops.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1335 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1300 +#: mail/mail-ops.c:1338 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Joindre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1403 +#: mail/mail-ops.c:1441 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Fait suivre les messages \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1408 +#: mail/mail-ops.c:1446 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Fait suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1411 +#: mail/mail-ops.c:1449 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Faire suivre le message \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1416 +#: mail/mail-ops.c:1454 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Faire suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1470 +#: mail/mail-ops.c:1508 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du " "message suivi." -#: mail/mail-ops.c:1556 +#: mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1558 +#: mail/mail-ops.c:1596 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Charge \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1660 +#: mail/mail-ops.c:1698 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1662 +#: mail/mail-ops.c:1700 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crée \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1710 +#: mail/mail-ops.c:1748 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur." -#: mail/mail-ops.c:1756 +#: mail/mail-ops.c:1794 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synchronisation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1758 +#: mail/mail-ops.c:1796 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synchronise \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1821 +#: mail/mail-ops.c:1859 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Affichage du message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1824 +#: mail/mail-ops.c:1862 msgid "Clearing message display" msgstr "Nettoie l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1827 +#: mail/mail-ops.c:1865 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Affiche le message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1830 +#: mail/mail-ops.c:1868 msgid "Clear message display" msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1939 +#: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1942 +#: mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Ouvre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2046 +#: mail/mail-ops.c:2084 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Chargement du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:2048 +#: mail/mail-ops.c:2086 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Charge le dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:2115 +#: mail/mail-ops.c:2153 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2118 +#: mail/mail-ops.c:2156 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2144 +#: mail/mail-ops.c:2182 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")" @@ -3640,6 +4547,12 @@ msgstr "L'utilisateur a annulé la requète" msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s" +#. Get all uids of source +#: mail/mail-tools.c:264 +#, c-format +msgid "Examining %s" +msgstr "Examine %s" + #: mail/mail-tools.c:294 #, c-format msgid "" @@ -3648,35 +4561,47 @@ msgstr "" "Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des " "messages dupliqués." -#: mail/mail-tools.c:387 +#. Info +#: mail/mail-tools.c:315 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Récupération du message %d sur %d" + +#. Append it to dest +#: mail/mail-tools.c:328 +#, c-format +msgid "Writing message %d of %d" +msgstr "Écriture du message %d du %d" + +#: mail/mail-tools.c:357 #, c-format -msgid "[%s] %s" -msgstr "[%s] %s" +msgid "Saving changes to %s" +msgstr "Enregistrement des changements vers %s" -#: mail/mail-tools.c:389 +#: mail/mail-tools.c:391 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (message suivi)" -#: mail/mail-tools.c:398 +#: mail/mail-tools.c:400 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (pas de sujet)" -#: mail/mail-tools.c:435 +#: mail/mail-tools.c:437 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Message suivi - %s" -#: mail/mail-tools.c:437 +#: mail/mail-tools.c:439 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Message suivi (pas de sujet)" -#: mail/mail-tools.c:549 +#: mail/mail-tools.c:551 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:578 +#: mail/mail-tools.c:580 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -3685,6 +4610,10 @@ msgstr "" "Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n" "%s" +#: mail/mail-vfolder.c:147 +msgid "VFolders" +msgstr "Dossiers virtuels" + #: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" @@ -3699,7 +4628,7 @@ msgstr "Répondre" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Répond à l'expéditeur du message" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1562 ui/evolution-mail.h:49 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" @@ -3728,67 +4657,87 @@ msgstr "Imprime le message sélectionné" msgid "Delete this message" msgstr "Supprime le message" -#: mail/message-list.c:1557 +#: mail/message-list.c:511 +msgid "Unseen" +msgstr "Non vu" + +#: mail/message-list.c:514 +msgid "Seen" +msgstr "Vu" + +#: mail/message-list.c:517 +msgid "Answered" +msgstr "Répondu" + +#: mail/message-list.c:1562 msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: mail/message-list.c:1558 +#: mail/message-list.c:1563 msgid "Edit Message" msgstr "Éditer le message" -#: mail/message-list.c:1561 +#: mail/message-list.c:1566 msgid "Reply to Sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1563 +#: mail/message-list.c:1568 msgid "Forward Message" msgstr "Faire suivre le message" -#: mail/message-list.c:1565 +#: mail/message-list.c:1570 msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le message" -#: mail/message-list.c:1566 +#: mail/message-list.c:1571 msgid "Move Message" msgstr "Déplacer le message" -#: mail/message-list.c:1567 +#: mail/message-list.c:1572 msgid "Copy Message" msgstr "Copier le message" -#: mail/message-list.c:1569 +#: mail/message-list.c:1574 msgid "VFolder on Subject" msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" -#: mail/message-list.c:1570 +#: mail/message-list.c:1575 msgid "VFolder on Sender" msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1571 +#: mail/message-list.c:1576 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires" -#: mail/message-list.c:1573 +#: mail/message-list.c:1578 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtre sur le sujet" -#: mail/message-list.c:1574 +#: mail/message-list.c:1579 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtre sur l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1575 +#: mail/message-list.c:1580 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtre sur les destinataires" -#: mail/message-list.c:1576 mail/message-list.c:1599 +#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" -#: mail/message-list.c:1601 +#: mail/message-list.c:1606 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" +#: mail/message-list.c:1694 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Reconstruction de la vue de messages" + +#: mail/message-list.c:1696 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "Reconstruit la vue de messages" + #: mail/subscribe-dialog.c:118 msgid "Display folders containing:" msgstr "Afficher les dossiers contenant :" @@ -3909,7 +4858,7 @@ msgstr "(Sans titre)" #. #: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug Buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." +msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:120 @@ -4078,10 +5027,6 @@ msgstr "Opération non supportée" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" -#: shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - #: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 msgid "_View" msgstr "_Vue" @@ -4561,6 +5506,10 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Move message to a new folder" msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" +#: ui/evolution-mail.h:55 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + #: ui/evolution-mail.h:56 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" @@ -4833,8 +5782,84 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Groupe %i" -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Récupération du message %d sur %d" +#~ msgid "Gpilotd address conduit" +#~ msgstr "Conduit d'adresse Gpilotd" + +#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#~ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" +#~ msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit d'adresse.\n" + +#~ msgid "Address holds %ld address entries" +#~ msgstr "Le carnet d'adresses contient %ld entrées d'adresses" + +#~ msgid "Could not start addressbook server" +#~ msgstr "Ne peut démarrer le serveur du carnet d'adresses" + +#~ msgid "Error while communicating with address server" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la communication avec le serveur du carnet d'adresses" + +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Couper l'élément sélectionné dans le presse-papier" + +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Copier l'élément sélectionné dans le presse-papier" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Coller" + +#~ msgid "Paste item from clipboard" +#~ msgstr "Coller l'élément depuis le presse-papier" + +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Sélectionnez les adresses des destinataires" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Rechercher..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Propriétés..." + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "À : >>" + +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc : >>" + +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc : >>" + +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "label9" + +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "label7" + +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "label8" + +#~ msgid "About to save changes to message..." +#~ msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements du message..." + +#~ msgid "untitled" +#~ msgstr "sans titre" + +#~ msgid "More criterion" +#~ msgstr "Plus de critères" + +#~ msgid "Fewer criterion" +#~ msgstr "Moins de critères" + +#~ msgid "[%s] %s" +#~ msgstr "[%s] %s" #~ msgid "_Street Address:" #~ msgstr "Adresse _Rue :" @@ -4893,9 +5918,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "FIXME: S_end" #~ msgstr "FIXME: _Envoyer" -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..." - #~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." #~ msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..." @@ -5142,9 +6164,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Send _Now" #~ msgstr "Envoyer _maintenant" -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Envoie le message maintenant" - #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Envoyer _plus tard" @@ -5166,36 +6185,18 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Show/hide attachments" #~ msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" - #~ msgid "Send this message" #~ msgstr "Envoie le message" #~ msgid "Attach" #~ msgstr "Joindre" -#~ msgid "Attach a file" -#~ msgstr "Joint un fichier" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Ajouter un critère" - #~ msgid "Run filter \"%s\"" #~ msgstr "Exécute le filtre \"%s\"" #~ msgid "From" #~ msgstr "De" -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Sujet" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Date" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Reçu" - #~ msgid "To" #~ msgstr "À" @@ -5235,9 +6236,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Use default port" #~ msgstr "Utiliser le port par défaut" -#~ msgid "Found subfolder \"%s\"" -#~ msgstr "A trouvé le sous-dossier \"%s\"" - #~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." #~ msgstr "FIXME: Inviter des _intervenants..." @@ -5247,11 +6245,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "_Save as..." #~ msgstr "Enregistrer _sous..." -#~ msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas de source distante de message configuré pour y récupérer des " -#~ "messages." - #~ msgid "Bad folder passed to fetch_mail" #~ msgstr "Mauvais dossier passé à fetch_mail" @@ -5371,26 +6364,12 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgstr "État en ligne" #~ msgid "" -#~ "Cannot create the `%s' directory:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut créer le répertoire `%s' :\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "File `%s' exists, but is not a directory.\n" #~ "Please remove it and restart Evolution." #~ msgstr "" #~ "Le fichier `%s' existe, n'est pas un répertoire.\n" #~ "Supprimez le et redémarrer Evolution." -#~ msgid "" -#~ "Cannot create `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut créer `%s' :\n" -#~ "%s" - #~ msgid "E_xit..." #~ msgstr "_Quitter..." |