aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2000-10-21 10:24:32 +0800
committerKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2000-10-21 10:24:32 +0800
commit3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776 (patch)
tree9bef96ac19d256fe7f02e1f3a368746cc7da4620
parent31d8f6d63f13e5047593b2dc41fd048e0108a819 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar
gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.gz
gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.bz2
gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.lz
gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.xz
gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.zst
gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.zip
Translations from Keld
evolution/po/da.po gnome-core/po/da.po libgda/po/da.po svn path=/trunk/; revision=6093
-rw-r--r--po/da.po2621
1 files changed, 1617 insertions, 1004 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3178b77a9f..32ec34916b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-02 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-30 00:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-20 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1188
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
@@ -30,44 +30,44 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
#. Custom type implies Disabled state.
#.
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisér"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Kopiér fra Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Kopiér til Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Flet fra Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Flet til Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
@@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Gpilotd address conduit"
msgstr "Gpilotd adressekomponent"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
@@ -85,27 +84,27 @@ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
msgstr "Konfigurationsværktøj for adressekomponenten.\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
msgstr "Synkroniseringshandling"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
msgstr "Komponent-tilstand"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
@@ -116,13 +115,13 @@ msgstr ""
"vælg cappleten 'Egenskaber for pilot link' først."
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1200
+#: ui/evolution-mail.h:31
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -436,42 +435,44 @@ msgid "Check Address"
msgstr "Tjek adresse"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Street Address:"
-msgstr "_Gadeadresse:"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresse:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "City:"
-msgstr "By:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_By:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Stat/Provins:"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Postboks:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresse _2:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "ZIP/Postnummer:"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Stat/Provins:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "E_xt:"
-msgstr "Linje:"
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finland\n"
-msgstr ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finland\n"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Postboks:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_ZIP/Postnummer:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Land:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -532,11 +533,19 @@ msgstr "_Efternavn:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Som _minikort"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
+msgid "As _Table"
+msgstr "Som _tabel"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -556,15 +565,7 @@ msgstr ""
"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n"
"rekompilere og installere evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Som _minikort"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553
-msgid "As _Table"
-msgstr "Som _tabel"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
@@ -738,15 +739,11 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
@@ -765,9 +762,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
-#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:404
+#: mail/folder-browser.c:487
msgid "Search"
msgstr "Søg..."
@@ -953,178 +949,138 @@ msgstr "Modsat på lige sider"
msgid "Header/Footer"
msgstr "Top-/bundtekst"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
msgid "am"
msgstr " "
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146
-msgid "Gpilotd calendar conduit"
-msgstr "Gpilotd kalenderkomponent"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149
-msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationsværktøj for kalenderkomponenten.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780
-msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr "Kunne ikke starte gnomecal-tjeneren"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
-msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
msgid "Original Author:"
msgstr "Oprindelig forfatter:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Evolution opgaveliste-komponent"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Evolution kalender-komponent"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:569
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:614
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:615
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Evolution opgaveliste-komponent"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:678
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:681
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Outline:"
msgstr "Omrids:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Headings:"
msgstr "Overskrifter:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Empty days:"
msgstr "Tomme dage:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Appointments:"
msgstr "Aftaler:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Highlighted day:"
msgstr "Fremhævet dag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Day numbers:"
msgstr "Dagnumre:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "Current day's number:"
msgstr "Nummer for idag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr "Opgave som skal laves idag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "Opgave som er overskredet:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
msgid "Open calendar"
msgstr "Åbn kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
msgid "Save calendar"
msgstr "Gem kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Vis én dag"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-msgid "5 Days"
-msgstr "Fem dage"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis arbejdsugen"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
-msgid "Week"
-msgstr "Uge"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Vis én uge"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Vis én måned"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "Vis ét år"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
@@ -1171,7 +1127,7 @@ msgstr "Gennemsigtig"
msgid "Opaque"
msgstr "Uigennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748
+#: calendar/gui/calendar-model.c:734
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1183,35 +1139,36 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720
+#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:867
+#: calendar/gui/calendar-model.c:853
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr " "
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+#: calendar/gui/calendar-model.c:856
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:874
+#: calendar/gui/calendar-model.c:860
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr " "
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:877
+#: calendar/gui/calendar-model.c:863
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:997
+#: calendar/gui/calendar-model.c:983
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1221,11 +1178,11 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1077
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive"
@@ -1251,11 +1208,11 @@ msgstr "Intet sammendrag"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor.c:1369
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1426
msgid "Snooze"
msgstr "Udsæt"
@@ -1267,335 +1224,282 @@ msgstr "Redigér aftale:"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1175
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "_Opgave"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1173
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "E-post _meddelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "_Aftale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "Mødeforesp_ørgsel"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Opsætning af kalender"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1174
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontakt"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Work week"
+msgstr "Arbejdsuge"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1177
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Journalopføring"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1178
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "_Notat"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1180
-#: calendar/gui/event-editor.c:1288
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "Vælg _formular..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1185
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "_Memo stil"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1187
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "Definér udskrift _stil..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1194
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "_Send"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1198
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "Gem _bilag..."
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1202
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "_Flyt til folder..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1203
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "_Kopiér til folder..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "mandag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1205
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Sideopsætning"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tirsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1206
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "Udskriv for_kig"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1227
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "Indsæt _special..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1232
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Mærk som _ulæst"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1236
-msgid "_Object"
-msgstr "Emne"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1241
-#: calendar/gui/event-editor.c:1248
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "_ting"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1242
-#: calendar/gui/event-editor.c:1249
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "_Ulæst ting"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "U_komplet opgave"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1243
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "_Første ting i folder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1250
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "_Sidste ting i folder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1255
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "_Standard"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "__Formatering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "_Tilpas..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Fore_gående"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1266
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "_Næste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1270
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Værk_tøjsbjælker"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1275
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_Fil..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Saturday"
+msgstr "lørdag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1276
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "Tin_g..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "søndag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1277
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "_Objekt..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Dagens starter:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1282
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Skri_fttype..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "Dagen slutter:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1283
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Afsnit..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Display options"
+msgstr "Vis valgmuligheder"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1290
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "_Design dette skema"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Tidsopdeling:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "_Design et skema"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tidsformat:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "Publicér _skema..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Vis sluttider for aftaler"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1294
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "Publicér skema som..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Sammenpres weekender"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1296
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "Skript_afluser"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 timer (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1301
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "_Stavning..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 timer"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1303
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "_Tjek navne"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1304
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "Adresse_bog..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1306
-msgid "_Forms"
-msgstr "Sk_emaer"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "_Ny opgave"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "S_end statusrapport"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "_Markér som fuldført"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1313
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "Gen_tagelse"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Vis ugenumre"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "Overspring genta_gelse"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "Tildel o_pgave"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "Sva_r"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Færdig-dato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "Svar til a_lle"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tid til afslutning"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1318
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "_Videresend"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1331
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Indsæt"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Highlight"
+msgstr "Fremhæv:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1332
-#: composer/e-msg-composer.c:1011
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Overskredne opgaver"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1333
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøj"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Punkter som skal afsluttes idag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1334
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Ha_ndlinger"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1359
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Gem og luk"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vælg en farve"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1376
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "Udskriv"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1377
-msgid "Print this item"
-msgstr "Udskriv denne ting"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1382
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "Indsæt fil..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Overskredne opgaver:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1383
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Indsæt en fil som bilag"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "Tildel opgave..."
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Forvalg"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "Tildel opgaven til nogen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#: calendar/gui/event-editor.c:1364 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minutter før de skal ske."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Slet denne opgave"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Visuelle alarmer"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1393
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1394
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå til forrige punkt"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Lyd-alarmer"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1396
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "Næste"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarmer afbrydes efter"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå til næste punkt"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1399
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Slå udsættelse til for"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1400
-msgid "See online help"
-msgstr "Se hjælp"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påmindelser"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
@@ -1666,9 +1570,9 @@ msgid "C_lassification:"
msgstr "_Klassificering"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:979
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1688,172 +1592,101 @@ msgstr "Fuldført dato:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. Create the header columns
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassificering"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
-msgid "Completion date"
-msgstr "Fuldført dato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-msgid "End date"
-msgstr "Slut-dato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
-msgid "Start date"
-msgstr "Start-dato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-msgid "Due date"
-msgstr "Færdig-dato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Geografisk placering"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Procent fuldført"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
-msgid "Transparency"
-msgstr "gennemsigtighed"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
msgid "Open..."
msgstr "Åbn..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
msgid "Open the task"
msgstr "Åbn opgaven"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
msgid "Mark Complete"
msgstr "Markér som fuldført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20
+#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
msgid "Delete the task"
msgstr "Slet opgaven"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1173
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1187
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1200
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2594 calendar/gui/e-day-view.c:2601
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2610 calendar/gui/e-week-view.c:2958
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "New appointment..."
msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2598 calendar/gui/e-day-view.c:2605
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigér denne aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2599 calendar/gui/e-week-view.c:2963
-#: calendar/gui/event-editor.c:1365
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slet denne aftale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2606 calendar/gui/e-week-view.c:2970
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2607 calendar/gui/e-week-view.c:2971
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slet denne opføring"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2608 calendar/gui/e-week-view.c:2972
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %b"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:279
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1257
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "_Formatering"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1268
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "_Kalender..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1311
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "_Ny aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1315
-msgid "Schedule _Meeting..."
-msgstr "Planlæg _møde..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1317
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "Videresend som v_Calendar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1360
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "Gem og luk denne aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1370
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Luk denne aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "Invitér deltagere..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1387
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Invitér deltagere til et møde"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1944
+#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -1901,6 +1734,10 @@ msgstr "Slut-tid:"
msgid "A_ll day event"
msgstr "Varer he_le dagen"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassificering"
+
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
@@ -1996,42 +1833,6 @@ msgstr "etiket24"
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
msgid "label25"
msgstr "etiket25"
@@ -2363,28 +2164,28 @@ msgstr "Prioritet:"
msgid "Item Comments:"
msgstr "Kommentarer for punkt:"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 calendar/gui/gnome-cal.c:1434
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1490
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Påmindelse om din aftale "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1130
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1141
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1152
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1439 calendar/gui/gnome-cal.c:1494
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -2563,55 +2364,43 @@ msgstr "fre"
msgid "Sa"
msgstr "lør"
-#: calendar/gui/print.c:951
-msgid "TODO Items"
-msgstr "Opgavepunkter"
+#: calendar/gui/print.c:936
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaver"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1052
+#: calendar/gui/print.c:1066
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "I dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086
-#: calendar/gui/print.c:1087
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1076
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %d %d)"
+#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1093
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+#: calendar/gui/print.c:1081
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1099
+#: calendar/gui/print.c:1092
#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr "Denne uge (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1112
-msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr "Denne måned (%a %Y)"
+#: calendar/gui/print.c:1100
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "Denne måned (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1119
+#: calendar/gui/print.c:1107
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Dette år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1156
+#: calendar/gui/print.c:1144
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:785
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:801
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -2637,14 +2426,6 @@ msgstr "24 timer"
msgid "Weeks start on"
msgstr "Ugen starter med"
-#: calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "søndag"
-
-#: calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "mandag"
-
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
@@ -2674,22 +2455,10 @@ msgstr "Dagens slutning:"
msgid "Colors for display"
msgstr "Farver i visning"
-#: calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "Vis på opgavelisten:"
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Færdig-dato"
-
-#: calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tid til afslutning"
-
#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:"
@@ -2718,6 +2487,10 @@ msgstr "Opgaveliste"
msgid "Preferences"
msgstr "Opsætning"
+#: calendar/gui/prop.c:786
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmer"
+
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:789
msgid "Alarm Properties"
@@ -2739,11 +2512,6 @@ msgstr " sekunder"
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Slå udsættelse til for "
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
-
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
@@ -2752,7 +2520,7 @@ msgstr "Klip"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@@ -2852,24 +2620,24 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411
msgid "Add attachment"
msgstr "Vedhæft bilag"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:237
-#: shell/e-shortcuts-view.c:354
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Add attachment..."
msgstr "Vedhæft bilag..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
@@ -2938,33 +2706,33 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer.c:457
+#: composer/e-msg-composer.c:408
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:468
+#: composer/e-msg-composer.c:419
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:488
+#: composer/e-msg-composer.c:439
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:510
+#: composer/e-msg-composer.c:461
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
-#: composer/e-msg-composer.c:512
+#: composer/e-msg-composer.c:463
msgid "About to save changes to message..."
msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..."
-#: composer/e-msg-composer.c:597 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:603
+#: composer/e-msg-composer.c:554
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2974,27 +2742,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:625
+#: composer/e-msg-composer.c:576
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:744
+#: composer/e-msg-composer.c:702
msgid "That file does not exist."
msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:754
+#: composer/e-msg-composer.c:712
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:764
+#: composer/e-msg-composer.c:722
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses."
-#: composer/e-msg-composer.c:774
+#: composer/e-msg-composer.c:732
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede."
-#: composer/e-msg-composer.c:796
+#: composer/e-msg-composer.c:754
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3002,123 +2770,15 @@ msgstr ""
"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n"
"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?"
-#: composer/e-msg-composer.c:817
+#: composer/e-msg-composer.c:775
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:913
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:919
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:920
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Indlæs en tidligere gemt meddelse"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:928
-msgid "_Save..."
-msgstr "Gem..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:929
-msgid "Save message"
-msgstr "Gem meddelelsen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:937
-msgid "Save _as..."
-msgstr "_Gem som..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:938
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Gem meddelelse med et andet navn"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:946
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Gem i _mappe..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:947
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:956
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:957
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:966
-msgid "Send _Now"
-msgstr "Send _nu"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:967
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Send beskeden nu"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:975
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Send se_nere"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:976
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Send beskeden senere"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:986
-msgid "_Close..."
-msgstr "_Luk..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:987
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Afslut meddelsesskriver"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1000
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1017
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1018
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Send brevet i HTML format"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1031 shell/e-storage-set-view.c:223
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1037
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Vis _bilag"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1038
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Vis/skjul bilag"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1072
-msgid "Send this message"
-msgstr "Send denne meddelelse"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1081
-msgid "Attach"
-msgstr "Vedhæft"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1082
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Vedhæft en fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1306
+#: composer/e-msg-composer.c:1137
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
-#: composer/e-msg-composer.c:1383
+#: composer/e-msg-composer.c:1211
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
@@ -3238,37 +2898,37 @@ msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:504
+#: filter/filter-rule.c:494
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:508
+#: filter/filter-rule.c:498
msgid "untitled"
msgstr "uden navn"
-#: filter/filter-rule.c:519
+#: filter/filter-rule.c:509
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:536
+#: filter/filter-rule.c:526
msgid "Execute actions"
msgstr "Udfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:540
+#: filter/filter-rule.c:530
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:547
+#: filter/filter-rule.c:537
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:561
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Tilføj kriterie"
+#: filter/filter-rule.c:550
+msgid "More criterion"
+msgstr "Flere kriterier"
-#: filter/filter-rule.c:567
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Fjern kriterie"
+#: filter/filter-rule.c:556
+msgid "Fewer criterion"
+msgstr "Færre kriterier"
#: filter/score-editor.c:165
msgid "Edit Score Rule"
@@ -3282,16 +2942,24 @@ msgstr "Point"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Redigér VFolder regel"
-#: mail/component-factory.c:198
+#: mail/component-factory.c:236
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/folder-browser-factory.c:50
-#, c-format
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "Kør filter '%s'"
+#: mail/component-factory.c:243
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post."
+
+#: mail/component-factory.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/folder-browser.c:407
+#: mail/folder-browser.c:485
+msgid "Full Search"
+msgstr "Fuld søgning"
+
+#: mail/folder-browser.c:490
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -3314,7 +2982,7 @@ msgstr "Tilføj filterregel"
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s e-postliste"
-#: mail/mail-callbacks.c:72
+#: mail/mail-callbacks.c:73
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -3326,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"modtage eller skrive beskeder.\n"
"Vil du konfigurere den nu?"
-#: mail/mail-callbacks.c:112
+#: mail/mail-callbacks.c:113
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3334,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"Du skal konfigurere en identitet\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:126
+#: mail/mail-callbacks.c:127
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3342,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"Du skal konfigurere en e-post-transport\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:241
+#: mail/mail-callbacks.c:243
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3350,15 +3018,15 @@ msgstr ""
"Denne meddelse har intet emne.\n"
"Skal den sendes alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:504
+#: mail/mail-callbacks.c:513
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:506
+#: mail/mail-callbacks.c:515
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:607
+#: mail/mail-callbacks.c:617
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3366,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:698
+#: mail/mail-callbacks.c:716
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3375,15 +3043,15 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:745 mail/message-list.c:1644
+#: mail/mail-callbacks.c:761 mail/message-list.c:1562
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:792
+#: mail/mail-callbacks.c:808
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
-#: mail/mail-config-gui.c:435
+#: mail/mail-config-gui.c:432
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
@@ -3393,63 +3061,55 @@ msgstr ""
"eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil som din "
"signatur kan læses fra."
-#: mail/mail-config-gui.c:448
+#: mail/mail-config-gui.c:445
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn:"
-#: mail/mail-config-gui.c:472
+#: mail/mail-config-gui.c:469
msgid "Email address:"
msgstr "E-post adresse:"
-#: mail/mail-config-gui.c:487
+#: mail/mail-config-gui.c:484
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
-#: mail/mail-config-gui.c:498
+#: mail/mail-config-gui.c:495
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
-#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturfil"
-#: mail/mail-config-gui.c:927
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
-#: mail/mail-config-gui.c:933
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:947
-msgid "Use default port"
-msgstr "Brug standard port"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:961
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mail/mail-config-gui.c:967
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: mail/mail-config-gui.c:976
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
-#: mail/mail-config-gui.c:988
+#: mail/mail-config-gui.c:941
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Søg efter understøttede typer..."
-#: mail/mail-config-gui.c:1015
+#: mail/mail-config-gui.c:968
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "Slet ikke meddelser fra server"
-#: mail/mail-config-gui.c:1027
+#: mail/mail-config-gui.c:980
msgid "Test Settings"
msgstr "Test-opsætning"
-#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207
+#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3463,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
-#: mail/mail-config-gui.c:1183
+#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3477,44 +3137,44 @@ msgstr ""
"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
-#: mail/mail-config-gui.c:1202
+#: mail/mail-config-gui.c:1155
msgid "Mail transport type:"
msgstr "E-post-transport type:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1257
+#: mail/mail-config-gui.c:1210
msgid "Add Identity"
msgstr "Tilføj identitet"
-#: mail/mail-config-gui.c:1259
+#: mail/mail-config-gui.c:1212
msgid "Edit Identity"
msgstr "Redigér identitet"
-#: mail/mail-config-gui.c:1351
+#: mail/mail-config-gui.c:1310
msgid "Add Source"
msgstr "Tilføj kilde"
-#: mail/mail-config-gui.c:1353
+#: mail/mail-config-gui.c:1312
msgid "Edit Source"
msgstr "Redigér kilde"
-#: mail/mail-config-gui.c:1448
+#: mail/mail-config-gui.c:1407
msgid "Add News Server"
msgstr "Tilføj nyhedsserver"
-#: mail/mail-config-gui.c:1450
+#: mail/mail-config-gui.c:1409
msgid "Edit News Server"
msgstr "Redigér nyhedsserver"
-#: mail/mail-config-gui.c:2321
+#: mail/mail-config-gui.c:2283
msgid "The connection was successful!"
msgstr "Opkoblingen var vellykket!"
-#: mail/mail-config-gui.c:2371
+#: mail/mail-config-gui.c:2333
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'"
-#: mail/mail-config-gui.c:2373
+#: mail/mail-config-gui.c:2335
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Forespørg autorisation for '%s'"
@@ -3620,11 +3280,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig."
-#: mail/mail-display.c:58
+#: mail/mail-display.c:68
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-display.c:62
+#: mail/mail-display.c:72
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3632,38 +3292,38 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-display.c:264
+#: mail/mail-display.c:274
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Gem på disk..."
-#: mail/mail-display.c:266
+#: mail/mail-display.c:276
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
-#: mail/mail-display.c:268
+#: mail/mail-display.c:278
msgid "View Inline"
msgstr "Vis \"inline\""
-#: mail/mail-display.c:289
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:312
+#: mail/mail-display.c:322
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis \"inline\" (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:316
+#: mail/mail-display.c:326
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: mail/mail-local.c:257
+#: mail/mail-local.c:279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:261
+#: mail/mail-local.c:283
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format"
@@ -3684,254 +3344,259 @@ msgstr "Henter e-post fra %s"
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hent e-post fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:258
+#: mail/mail-ops.c:109
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages : %s"
+msgstr "Henter beskeder : %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:252
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Ingen ny e-post på %s."
-#: mail/mail-ops.c:312
+#: mail/mail-ops.c:309
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel"
-#: mail/mail-ops.c:314
+#: mail/mail-ops.c:311
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel"
-#: mail/mail-ops.c:481
+#: mail/mail-ops.c:440
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:486
+#: mail/mail-ops.c:445
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Sender en besked uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:489
+#: mail/mail-ops.c:448
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Send '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:492
+#: mail/mail-ops.c:451
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Send meddelelsen uden et emne"
-#: mail/mail-ops.c:636
+#: mail/mail-ops.c:595
msgid "Sending queue"
msgstr "Sender kø"
-#: mail/mail-ops.c:638
+#: mail/mail-ops.c:597
msgid "Send queue"
msgstr "Send kø"
-#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781
+#: mail/mail-ops.c:733 mail/mail-ops.c:740
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Tilføjer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784
+#: mail/mail-ops.c:737 mail/mail-ops.c:743
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Tilføjer en besked uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:856
+#: mail/mail-ops.c:815
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "_Fjerner '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:858
+#: mail/mail-ops.c:817
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "_Fjern '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:876
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:919
+#: mail/mail-ops.c:878
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:922
+#: mail/mail-ops.c:881
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:924
+#: mail/mail-ops.c:883
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:954
+#: mail/mail-ops.c:914
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:957
+#: mail/mail-ops.c:917
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:969
+#: mail/mail-ops.c:937
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1046
+#: mail/mail-ops.c:1016
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1049
+#: mail/mail-ops.c:1019
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1192
+#: mail/mail-ops.c:1050
+#, c-format
+msgid "Marking message %d of %d"
+msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:1170
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1195
+#: mail/mail-ops.c:1173
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skan mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1239
-#, c-format
-msgid "Found subfolder \"%s\""
-msgstr "Fandt underfolder i \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1273
+#: mail/mail-ops.c:1244 mail/subscribe-dialog.c:163
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-#: mail/mail-ops.c:1331
+#: mail/mail-ops.c:1304
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1334
+#: mail/mail-ops.c:1307
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1437
+#: mail/mail-ops.c:1410
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Videresender meddelelser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1442
+#: mail/mail-ops.c:1415
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Videresender en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1445
+#: mail/mail-ops.c:1418
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Videresend meddelelse '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1450
+#: mail/mail-ops.c:1423
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Videresend en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1479
+#: mail/mail-ops.c:1460
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1492
+#: mail/mail-ops.c:1477
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
"besked."
-#: mail/mail-ops.c:1578
+#: mail/mail-ops.c:1563
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Indlæser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1580
+#: mail/mail-ops.c:1565
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Indlæs '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1682
+#: mail/mail-ops.c:1667
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Opretter '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1684
+#: mail/mail-ops.c:1669
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Opret '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1730
+#: mail/mail-ops.c:1717
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter."
-#: mail/mail-ops.c:1776
+#: mail/mail-ops.c:1763
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1778
+#: mail/mail-ops.c:1765
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisér \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1841
+#: mail/mail-ops.c:1828
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Viser besked-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1844
+#: mail/mail-ops.c:1831
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tømmer beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:1847
+#: mail/mail-ops.c:1834
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1850
+#: mail/mail-ops.c:1837
msgid "Clear message display"
msgstr "Tøm beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:1959
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1962
+#: mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2066
+#: mail/mail-ops.c:2053
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Indlæser '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2068
+#: mail/mail-ops.c:2055
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Indlæs '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2133
+#: mail/mail-ops.c:2122
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2136
+#: mail/mail-ops.c:2125
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Vis beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2162
+#: mail/mail-ops.c:2151
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-threads.c:274
+#: mail/mail-threads.c:299
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -3940,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Fejl under forberedelser til %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:623
+#: mail/mail-threads.c:648
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -3949,27 +3614,27 @@ msgstr ""
"Fejl under `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:676
+#: mail/mail-threads.c:701
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!"
-#: mail/mail-threads.c:680
+#: mail/mail-threads.c:705
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd"
-#: mail/mail-threads.c:745
+#: mail/mail-threads.c:770
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?"
-#: mail/mail-threads.c:856
+#: mail/mail-threads.c:889
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
-#: mail/mail-threads.c:865
+#: mail/mail-threads.c:899
msgid "User cancelled query."
msgstr "Bruger annullerede forespørgsel."
-#: mail/mail-tools.c:206
+#: mail/mail-tools.c:210
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
@@ -4005,12 +3670,12 @@ msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
-#: mail/mail-tools.c:545
+#: mail/mail-tools.c:549
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:574
+#: mail/mail-tools.c:578
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4019,146 +3684,146 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:302
+#: mail/mail-vfolder.c:292
msgid "New VFolder"
msgstr "By VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1647
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1565 ui/evolution-mail.h:49
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/mail-view.c:154
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
+#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:972
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: mail/message-list.c:979
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
-
-#: mail/message-list.c:986
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: mail/message-list.c:993
-msgid "Received"
-msgstr "Modtaget"
-
-#: mail/message-list.c:1000
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: mail/message-list.c:1007
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: mail/message-list.c:1642
+#: mail/message-list.c:1560
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
-#: mail/message-list.c:1643
+#: mail/message-list.c:1561
msgid "Edit Message"
msgstr "Redigér besked"
-#: mail/message-list.c:1646
+#: mail/message-list.c:1564
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/message-list.c:1648
+#: mail/message-list.c:1566
msgid "Forward Message"
msgstr "Videresend besked"
-#: mail/message-list.c:1650
+#: mail/message-list.c:1568
msgid "Delete Message"
msgstr "Slet besked"
-#: mail/message-list.c:1651
+#: mail/message-list.c:1569
msgid "Move Message"
msgstr "Flyt besked"
-#: mail/message-list.c:1652
+#: mail/message-list.c:1570
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiér besked"
-#: mail/message-list.c:1654
+#: mail/message-list.c:1572
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder for emne"
-#: mail/message-list.c:1655
+#: mail/message-list.c:1573
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder for afsender"
-#: mail/message-list.c:1656
+#: mail/message-list.c:1574
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder for modtagere"
-#: mail/message-list.c:1658
+#: mail/message-list.c:1576
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér efter emne"
-#: mail/message-list.c:1659
+#: mail/message-list.c:1577
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér efter afsender"
-#: mail/message-list.c:1660
+#: mail/message-list.c:1578
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/message-list.c:1661 mail/message-list.c:1684
+#: mail/message-list.c:1579 mail/message-list.c:1602
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter e-postliste"
-#: mail/message-list.c:1686
+#: mail/message-list.c:1604
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter e-postliste (%s)"
-#: shell/e-setup.c:47
+#: mail/subscribe-dialog.c:118
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installation"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:111
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere filerne, eller 'annullér' for "
+"at afslutte."
+
+#: shell/e-setup.c:152
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt"
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Evolutions filer blev installeret."
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution."
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4169,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fejl: %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4178,11 +3843,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke kopiere filer til\n"
"'%s'."
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolutions filer blev installeret."
-
-#: shell/e-setup.c:109
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4193,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4229,11 +3890,11 @@ msgstr ""
"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n"
"den ønskede operation."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden navn)"
@@ -4249,11 +3910,11 @@ msgstr "Bug buddy fandtes ikke i din $PATH"
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke køres"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Ophavsrettigheder 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4263,24 +3924,31 @@ msgstr ""
"til administrering af post, kalender og aftaler\n"
"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:325
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view.c:129
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:408
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: shell/e-shell-view.c:983
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell.c:315
+#: shell/e-shell-view.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
@@ -4293,7 +3961,7 @@ msgstr "Opret en ny kontakt"
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:232
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -4302,51 +3970,51 @@ msgstr ""
"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n"
"fra genvejsbjælken?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:237
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Don't remove"
msgstr "Fjern ikke"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:248
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:263
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:264
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Fjern denne gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:351
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:351
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktivér denne genvej"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:354
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
@@ -4406,6 +4074,10 @@ msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne lagring"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
#: shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
@@ -4465,6 +4137,573 @@ msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet."
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Handlinger"
+
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Ny katalog-server"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook.h:9
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Udskriv kontakter..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:11
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Ny kontakt"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Værktøj"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:16
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Find a contact"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Print contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Slet en kontakt"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+msgid "View All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Vis alle kontakter"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stop indlæsning"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Ny _kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Opret en ny kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Åbn kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Åbn en kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "_Gem kalender som"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Gem kalender som noget andet"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "_Udskriv denne kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Ny aftale..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Opret en ny aftale"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Opsætning af kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:21
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Ændr opsætning"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Udskriv denne kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:26
+msgid "Prev"
+msgstr "Smugkig"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Gå tilbage i tiden"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Gå til nutiden"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Gå fremad i tid"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Gå til specifik dato"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Vis én dag"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "5 Days"
+msgstr "Fem dage"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Vis arbejdsugen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Vis én uge"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:41
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Vis én måned"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Gem som"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+msgid "_Print"
+msgstr "_Udskriv"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Gem og luk"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
+msgid "Print..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "Udskriv denne ting"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Slet dette punkt"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:10
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Trådet meddelelsesliste"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+msgid "Print message..."
+msgstr "Udskriv besked..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Udskriv besked til printeren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:13
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Send beskeden senere"
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alle"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_Fil..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:19
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "E-post-konfiguration..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Behandl abonnementer..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Glem _adgangskoder"
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+msgid "_Message"
+msgstr "_Besked"
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redigér besked"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+msgid "_Print Message"
+msgstr "_Udskriv besked"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Svar til _afsender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
+
+#: ui/evolution-mail.h:29
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mærk som _læst"
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Flyt til folder"
+
+#: ui/evolution-mail.h:33
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Kopiér til mappe"
+
+#: ui/evolution-mail.h:34
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VFolder for emne"
+
+#: ui/evolution-mail.h:35
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder for _afsender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder for _modtagere"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrér efter emne"
+
+#: ui/evolution-mail.h:38
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtrér _efter afsender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:39
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrér efter mod_tager"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
+msgid "F_older"
+msgstr "_Mapper"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hent post"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+msgid "Compose"
+msgstr "Skriv"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Skriv en ny meddelelse"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "_Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:21
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:22
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.h:9
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Vis genvejsbjælken"
+
+#: ui/evolution.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
+
+#: ui/evolution.h:11
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Vis mappe_bjælken"
+
+#: ui/evolution.h:12
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mapper"
+
+#: ui/evolution.h:17
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution bjælke _genvej"
+
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:19
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Aftale"
+
+#: ui/evolution.h:20
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:22
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Vis en anden mappe"
+
+#: ui/evolution.h:24
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "_Opret ny mappe..."
+
+#: ui/evolution.h:25
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Opret en ny mappe"
+
+#: ui/evolution.h:26
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Afslut programmet"
+
+#: ui/evolution.h:30
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
+
+#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ui/evolution.h:32
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: ui/evolution.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Ikke startet"
+
+#: ui/evolution.h:34
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Bruger maileren"
+
+#: ui/evolution.h:35
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Bruger kalenderen"
+
+#: ui/evolution.h:36
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
+
+#: ui/evolution.h:37
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "_Indsend fejlrapport"
+
+#: ui/evolution.h:38
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Indsend fejlrapport med Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.h:39
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution..."
+
+#: ui/evolution.h:40
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -4543,6 +4782,7 @@ msgstr "Alle deltagere"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d. %B %Y"
@@ -4554,7 +4794,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "mtotfls"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -4562,23 +4802,21 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
msgid "Now"
msgstr "nu"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:983
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:986
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
msgstr " "
@@ -4586,3 +4824,378 @@ msgstr " "
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
+
+#~ msgid "_Street Address:"
+#~ msgstr "_Gadeadresse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USA\n"
+#~ "Canada\n"
+#~ "Finland\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "USA\n"
+#~ "Canada\n"
+#~ "Finland\n"
+
+#~ msgid "* Click here to add a contact *"
+#~ msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
+
+#~ msgid "Gpilotd calendar conduit"
+#~ msgstr "Gpilotd kalenderkomponent"
+
+#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for kalenderkomponenten.\n"
+
+#~ msgid "Could not start gnomecal server"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal-tjeneren"
+
+#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "År"
+
+#~ msgid "Show 1 year"
+#~ msgstr "Vis ét år"
+
+#~ msgid "FIXME: _Task"
+#~ msgstr "_Opgave"
+
+#~ msgid "FIXME: Task _Request"
+#~ msgstr "Opgavefo_respørgsel"
+
+#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
+#~ msgstr "E-post _meddelse"
+
+#~ msgid "FIXME: _Appointment"
+#~ msgstr "_Aftale"
+
+#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "Mødeforesp_ørgsel"
+
+#~ msgid "FIXME: _Contact"
+#~ msgstr "_Kontakt"
+
+#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
+#~ msgstr "_Journalopføring"
+
+#~ msgid "FIXME: _Note"
+#~ msgstr "_Notat"
+
+#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+#~ msgstr "Vælg _formular..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
+#~ msgstr "_Memo stil"
+
+#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+#~ msgstr "Definér udskrift _stil..."
+
+#~ msgid "FIXME: S_end"
+#~ msgstr "_Send"
+
+#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+#~ msgstr "Gem _bilag..."
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Sideopsætning"
+
+#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
+#~ msgstr "Udskriv for_kig"
+
+#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
+#~ msgstr "Indsæt _special..."
+
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "Emne"
+
+#~ msgid "FIXME: _Item"
+#~ msgstr "_ting"
+
+#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
+#~ msgstr "_Ulæst ting"
+
+#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgstr "U_komplet opgave"
+
+#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+#~ msgstr "_Første ting i folder"
+
+#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+#~ msgstr "_Sidste ting i folder"
+
+#~ msgid "FIXME: _Standard"
+#~ msgstr "_Standard"
+
+#~ msgid "FIXME: __Formatting"
+#~ msgstr "__Formatering"
+
+#~ msgid "FIXME: _Customize..."
+#~ msgstr "_Tilpas..."
+
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "Fore_gående"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "Værk_tøjsbjælker"
+
+#~ msgid "FIXME: It_em..."
+#~ msgstr "Tin_g..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Object..."
+#~ msgstr "_Objekt..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Font..."
+#~ msgstr "FIXME: Skri_fttype..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
+#~ msgstr "_Afsnit..."
+
+#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+#~ msgstr "_Design dette skema"
+
+#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+#~ msgstr "_Design et skema"
+
+#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
+#~ msgstr "Publicér _skema..."
+
+#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#~ msgstr "Publicér skema som..."
+
+#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
+#~ msgstr "Skript_afluser"
+
+#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
+#~ msgstr "_Stavning..."
+
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "_Tjek navne"
+
+#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgstr "Adresse_bog..."
+
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "Sk_emaer"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Task"
+#~ msgstr "_Ny opgave"
+
+#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
+#~ msgstr "S_end statusrapport"
+
+#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
+#~ msgstr "_Markér som fuldført"
+
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "Gen_tagelse"
+
+#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+#~ msgstr "Overspring genta_gelse"
+
+#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
+#~ msgstr "Tildel o_pgave"
+
+#~ msgid "FIXME: _Reply"
+#~ msgstr "Sva_r"
+
+#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+#~ msgstr "Svar til a_lle"
+
+#~ msgid "FIXME: For_ward"
+#~ msgstr "_Videresend"
+
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "F_ormat"
+
+#~ msgid "FIXME: Print..."
+#~ msgstr "Udskriv"
+
+#~ msgid "FIXME: Insert File..."
+#~ msgstr "Indsæt fil..."
+
+#~ msgid "Insert a file as an attachment"
+#~ msgstr "Indsæt en fil som bilag"
+
+#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
+#~ msgstr "Tildel opgave..."
+
+#~ msgid "Assign the task to someone"
+#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen"
+
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Gå til forrige punkt"
+
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "Næste"
+
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "Hjælp"
+
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Se hjælp"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Completion date"
+#~ msgstr "Fuldført dato"
+
+#~ msgid "End date"
+#~ msgstr "Slut-dato"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Færdig-dato"
+
+#~ msgid "Geographical position"
+#~ msgstr "Geografisk placering"
+
+#~ msgid "Percent complete"
+#~ msgstr "Procent fuldført"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sammendrag"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "gennemsigtighed"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "FIXME: _Formatting"
+#~ msgstr "_Formatering"
+
+#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+#~ msgstr "_Kalender..."
+
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "_Ny aftale"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting..."
+#~ msgstr "Planlæg _møde..."
+
+#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+#~ msgstr "Videresend som v_Calendar"
+
+#~ msgid "Save and close this appointment"
+#~ msgstr "Gem og luk denne aftale"
+
+#~ msgid "Close this appointment"
+#~ msgstr "Luk denne aftale"
+
+#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+#~ msgstr "Invitér deltagere..."
+
+#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
+#~ msgstr "Invitér deltagere til et møde"
+
+#~ msgid "TODO Items"
+#~ msgstr "Opgavepunkter"
+
+#~ msgid "%a"
+#~ msgstr "%a"
+
+#~ msgid "%b"
+#~ msgstr "%b"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+
+#~ msgid "Load a previously saved message"
+#~ msgstr "Indlæs en tidligere gemt meddelse"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "Gem..."
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Gem meddelelsen"
+
+#~ msgid "Save message with a different name"
+#~ msgstr "Gem meddelelse med et andet navn"
+
+#~ msgid "Save in _folder..."
+#~ msgstr "Gem i _mappe..."
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..."
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
+
+#~ msgid "Send _Now"
+#~ msgstr "Send _nu"
+
+#~ msgid "Send the message now"
+#~ msgstr "Send beskeden nu"
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Send se_nere"
+
+#~ msgid "_Close..."
+#~ msgstr "_Luk..."
+
+#~ msgid "Quit the message composer"
+#~ msgstr "Afslut meddelsesskriver"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Send brevet i HTML format"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Vis _bilag"
+
+#~ msgid "Show/hide attachments"
+#~ msgstr "Vis/skjul bilag"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Send"
+
+#~ msgid "Send this message"
+#~ msgstr "Send denne meddelelse"
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Vedhæft"
+
+#~ msgid "Attach a file"
+#~ msgstr "Vedhæft en fil"
+
+#~ msgid "Add criterion"
+#~ msgstr "Tilføj kriterie"
+
+#~ msgid "Run filter \"%s\""
+#~ msgstr "Kør filter '%s'"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Use default port"
+#~ msgstr "Brug standard port"
+
+#~ msgid "Found subfolder \"%s\""
+#~ msgstr "Fandt underfolder i \"%s\""
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Emne"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Modtaget"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"