aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2001-04-22 00:32:08 +0800
committerKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2001-04-22 00:32:08 +0800
commitd1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa (patch)
treebfb5912de4ee62674c9200c70c6e3bada20e1da3
parent7e6f96d93f8da68cacc01a9a458aa8e8573a4baf (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.tar
gsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.tar.gz
gsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.tar.bz2
gsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.tar.lz
gsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.tar.xz
gsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.tar.zst
gsoc2013-evolution-d1eb29bd2e34264ae1b722ef7746bbbe8145beaa.zip
Translations from Keld
evolution/po/da.po svn path=/trunk/; revision=9484
-rw-r--r--po/da.po4679
1 files changed, 3613 insertions, 1066 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ae37bfc73f..1405156dc4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-14 08:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-03 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-21 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prefiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opgivet: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillæg: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Familie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suffiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postboks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Linje: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vej: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"By: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Region: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postnummer: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Land: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leveringsmærke: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoner:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post program: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidszone: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geografisk lokation: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stilling: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorier: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unik streng: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
@@ -328,20 +328,20 @@ msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ikke indlæst\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "_Firma:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -497,105 +497,110 @@ msgstr "_Dette er postadressen"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slet kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Sekretær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
msgid "Home 2"
msgstr "Hjem 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612
msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemme fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
msgid "ISDN"
msgstr "Isdn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609
msgid "Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617
msgid "Pager"
msgstr "Kalder"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
msgid "Primary"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Email 2"
msgstr "Sekundær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
@@ -608,7 +613,6 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Redigér alt"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
msgstr "Fuldt navn"
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "Epost indeholder"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
@@ -940,14 +944,12 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Kilder til adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -958,6 +960,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1036,9 +1039,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:396
+#: filter/filter-rule.c:541 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252 shell/e-shortcuts-view.c:375
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1062,7 +1065,7 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Select name from:"
msgstr "Vælg navn fra:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -1174,175 +1177,73 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Send contact to other"
-msgstr "Send _kontaktperson til andre..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:50
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Skriv kuvert..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#, fuzzy
-msgid "File As"
-msgstr "Gem som:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primær epost"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Sekretær"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Arbejde 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Tilbagering"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hjem 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Business Address"
-msgstr "Arbejde 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-msgid "Car Phone"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Arbejde 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hjem 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Andre kontakter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-#, fuzzy
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Other Address"
-msgstr "Tjek adresse"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620
msgid "Web Site"
msgstr "Netsted"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Foresatte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
msgid "Spouse"
msgstr "Samlever"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629
msgid "Note"
msgstr "Bemærkning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Ledig-optaget URL"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1525,6 +1426,10 @@ msgstr "Type:"
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr ""
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1540,127 +1445,127 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:264
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:288
msgid "Open calendar"
msgstr "Åbn kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Save calendar"
msgstr "Gem kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:466
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette kalender-visning. Tjek venligst din opsætning af ORBit og "
"OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Of_fentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899
+#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
-#: calendar/gui/event-editor.c:1619
+#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
+#: calendar/gui/calendar-model.c:463
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
+#: calendar/gui/calendar-model.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
+#: calendar/gui/calendar-model.c:465
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
+#: calendar/gui/calendar-model.c:465
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
+#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119
+#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121
+#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "Uigennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "Under udarbejdelse"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550
-#: camel/camel-service.c:586
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278
+#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287
+#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:799
+#: calendar/gui/calendar-model.c:805
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1671,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:879
+#: calendar/gui/calendar-model.c:885
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
@@ -1679,17 +1584,17 @@ msgstr ""
"'Ingen'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
-#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-accounts.c:120
+#: mail/mail-accounts.c:164 mail/mail-config.glade.h:37
+#: shell/e-shell-view.c:1121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:967
+#: calendar/gui/calendar-model.c:973
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1699,40 +1604,40 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1007
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1048
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1061
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1102
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
"Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller "
"\"Ingen'."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1571
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
msgid "Recurring"
msgstr "Gentages"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1573
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1790,20 +1695,23 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Alarm notification service"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm-tjeneste"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr ""
+msgstr "Factory for alarm-tjenesten"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77
+#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
@@ -1923,7 +1831,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
@@ -1952,7 +1860,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
@@ -1988,7 +1896,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "lør"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:482
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
@@ -2013,7 +1921,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "søn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:483
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
@@ -2026,7 +1934,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "tor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
@@ -2047,7 +1955,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "tir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
@@ -2060,7 +1968,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
@@ -2077,30 +1985,30 @@ msgstr "minutter før de skal ske."
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?"
@@ -2185,21 +2093,21 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:377
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:383
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:386
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:389
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
@@ -2225,8 +2133,9 @@ msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk position"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#, fuzzy
msgid "Percent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Prosent fullført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
@@ -2245,63 +2154,64 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
+#, fuzzy
msgid "Click here to add a task"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "0%"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "20%"
-msgstr ""
+msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "30%"
-msgstr ""
+msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "40%"
-msgstr ""
+msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "60%"
-msgstr ""
+msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "70%"
-msgstr ""
+msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "80%"
-msgstr ""
+msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "90%"
-msgstr ""
+msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
@@ -2312,12 +2222,14 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#, fuzzy
msgid "Edit this task..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér denne oppgaven..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
+#, fuzzy
msgid "Edit the task"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér oppgaven"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
@@ -2328,106 +2240,119 @@ msgstr "Slet denne opgave"
msgid "Delete the task"
msgstr "Slet opgaven"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
-#: calendar/gui/print.c:617
+#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297
+#: calendar/gui/print.c:613
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
-#: calendar/gui/print.c:616
+#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300
+#: calendar/gui/print.c:612
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid "New Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Ny avtale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237
+#, fuzzy
msgid "New All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+#, fuzzy
msgid "Go to Today"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til idag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244
+#, fuzzy
msgid "Go to Date..."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
-#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250
+#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252
+#, fuzzy
msgid "Delete this Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Slett denne avtalen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Planlæg møde"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267
+#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269
+#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Slett denne oppføringen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3060
+#, fuzzy
msgid "Delete all Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Slett alle oppføringer"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
+#, fuzzy
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
+#, fuzzy
msgid "Component successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatering av komponent fullført."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
+#, fuzzy
msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
+#, fuzzy
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
+#, fuzzy
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
@@ -2490,7 +2415,7 @@ msgstr "--til--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalenderbesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@@ -2594,8 +2519,8 @@ msgstr ""
"Afsæt\n"
"tid"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33
-#: mail/message-list.c:1052
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2621,15 +2546,15 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
msgid "%d %B"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258
msgid "New Appointment..."
msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3271
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
@@ -2666,7 +2591,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Ingen genindtræffelse"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579
+#: calendar/gui/event-editor.c:1577
msgid "Play a sound"
msgstr "Afspil lyd/sang"
@@ -2687,12 +2612,12 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1588
+#: calendar/gui/event-editor.c:1586
msgid "Run a program"
msgstr "Kø_r program"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1585
+#: calendar/gui/event-editor.c:1583
msgid "Send an email"
msgstr "Send besked"
@@ -2701,7 +2626,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1582
+#: calendar/gui/event-editor.c:1580
msgid "Show a dialog"
msgstr "Vis dialog"
@@ -2721,11 +2646,11 @@ msgstr "_Start-tid:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "_Start dato:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "before"
msgstr "før"
@@ -2749,121 +2674,129 @@ msgstr "for evigt"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "label55"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(ter)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "start of appointment"
msgstr "start på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr "til"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/event-editor.c:373
+#: calendar/gui/event-editor.c:371
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:451
+#: calendar/gui/event-editor.c:449
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
+#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:603
+#: calendar/gui/event-editor.c:601
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/event-editor.c:610
+#: calendar/gui/event-editor.c:608
msgid "th"
msgstr "."
-#: calendar/gui/event-editor.c:756
+#: calendar/gui/event-editor.c:754
msgid "occurrences"
msgstr "hændelser"
-#: calendar/gui/event-editor.c:873
+#: calendar/gui/event-editor.c:871
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#: calendar/gui/event-editor.c:1532
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr " %d dage"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#: calendar/gui/event-editor.c:1534
msgid " 1 day"
msgstr " 1 dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#: calendar/gui/event-editor.c:1537
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d uger"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#: calendar/gui/event-editor.c:1539
msgid " 1 week"
msgstr " 1 uge"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#: calendar/gui/event-editor.c:1542
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d timer"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1546
+#: calendar/gui/event-editor.c:1544
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 time"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#: calendar/gui/event-editor.c:1547
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutter"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1551
+#: calendar/gui/event-editor.c:1549
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 minut"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#: calendar/gui/event-editor.c:1552
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d sekunder"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1556
+#: calendar/gui/event-editor.c:1554
msgid " 1 second"
msgstr " 1 sekund"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1601
msgid " before start of appointment"
msgstr " før begyndelse på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1605
+#: calendar/gui/event-editor.c:1603
msgid " after start of appointment"
msgstr " efter begyndelse på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1611
msgid " before end of appointment"
msgstr " før slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1615
+#: calendar/gui/event-editor.c:1613
msgid " after end of appointment"
msgstr " efter slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
-#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
+#: calendar/gui/event-editor.c:3121 calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -2899,12 +2832,12 @@ msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol"
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet"
@@ -2965,197 +2898,197 @@ msgstr "oktober"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:306
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Su"
msgstr "søn"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Mo"
msgstr "man"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Tu"
msgstr "tir"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "We"
msgstr "ons"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Th"
msgstr "tor"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Fr"
msgstr "fre"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Sa"
msgstr "lør"
-#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/print.c:944
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1078
+#: calendar/gui/print.c:1074
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "I dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
+#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/print.c:1089
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1104
+#: calendar/gui/print.c:1100
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Denne uge (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1112
+#: calendar/gui/print.c:1108
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Denne måned (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1119
+#: calendar/gui/print.c:1115
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Dette år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1156
+#: calendar/gui/print.c:1152
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342
+#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1341
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -3193,41 +3126,18 @@ msgstr ""
"opgavemappen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
+"Metoden som kreves for å laste `%s' er ikke støttet; ingen oppføringer fra "
+"kalendermappen vil bli migrert til oppgavemappen."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: camel/camel-cipher-context.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-
#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
msgid "Syncing folders"
msgstr ""
@@ -3272,44 +3182,49 @@ msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:866
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:871
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
-#, c-format
+#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:328
-#, c-format
+#: camel/camel-folder-search.c:327
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
+"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:338
-#, c-format
+#: camel/camel-folder-search.c:337
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
+"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
+#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512
+#, fuzzy
msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
+msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat"
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#, c-format
+#: camel/camel-folder-search.c:558
+#, fuzzy, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
+#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng"
@@ -3394,58 +3309,6 @@ msgstr "(Ukendt fejl)"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:186
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:189
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:509
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688
-#: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235
-msgid "No password provided."
-msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694
-#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028
-#: camel/camel-pgp-context.c:1242
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:681
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:871
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:888
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1037
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Ingen modtagere specificeret"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1227
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr ""
-
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
@@ -3461,37 +3324,37 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-#: camel/camel-remote-store.c:186
+#: camel/camel-remote-store.c:189
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:190
+#: camel/camel-remote-store.c:193
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:240
+#: camel/camel-remote-store.c:243
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Forbindelse annulleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:243
+#: camel/camel-remote-store.c:246
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:244
+#: camel/camel-remote-store.c:247
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukendt vært)"
-#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387
-#: camel/camel-remote-store.c:458
+#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390
+#: camel/camel-remote-store.c:461
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Handling annulleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:464
+#: camel/camel-remote-store.c:467
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Server frakoblet uventet"
@@ -3504,81 +3367,103 @@ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering feilet."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ugyldig sporingsinformasjon:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
+"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis "
+"tjeneren støtter det."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
+"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis "
+"tjeneren støtter det."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802
+#, fuzzy
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811
+#, fuzzy
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
+#, fuzzy
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
+"Spørring fra tjener inneholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse\"\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
+#, fuzzy
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke autorisasjonsdata\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
+#, fuzzy
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Svar fra tjener inneholdt ukomplette autorisasjonsdata\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
+#, fuzzy
msgid "Server response does not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "Svar fra tjener er ikke likt\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
+"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 4-autentisering."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
@@ -3599,9 +3484,9 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:152
#, c-format
@@ -3618,22 +3503,22 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:554
+#: camel/camel-service.c:548
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Løser: '%s'"
-#: camel/camel-service.c:581
+#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:606
+#: camel/camel-service.c:600
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:608
+#: camel/camel-service.c:602
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
@@ -3661,21 +3546,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001
-#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020
+#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002
+#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: camel/camel-url.c:289
+#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
-#: camel/camel-vee-folder.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Ingen sådan besked: %s"
-
#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, c-format
msgid "No such message: %s"
@@ -3736,7 +3616,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:476
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
@@ -3771,9 +3651,9 @@ msgstr ""
"klartekst-adgangskode."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
@@ -3792,6 +3672,7 @@ msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3802,17 +3683,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
#, c-format
msgid "%s is not a selectable folder"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
@@ -4031,75 +3912,75 @@ msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244
msgid "Summarising folder"
msgstr "Laver sammendrag for mappe"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1383
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
@@ -4379,20 +4260,23 @@ msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#, fuzzy
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implimenteret"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#, fuzzy
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#, fuzzy
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr ""
+msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
@@ -4403,52 +4287,64 @@ msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste parat"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#, fuzzy
msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#, fuzzy
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#, fuzzy
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#, fuzzy
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#, fuzzy
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#, fuzzy
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#, fuzzy
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#, fuzzy
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#, fuzzy
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#, fuzzy
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#, fuzzy
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#, fuzzy
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr ""
+msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
@@ -4489,17 +4385,6 @@ msgstr ""
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
@@ -4653,7 +4538,7 @@ msgstr "Vedhæft bilag..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
@@ -4666,63 +4551,65 @@ msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "Inline attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Inline vedlegg"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Send as:"
-msgstr ""
+msgstr "Send som:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:709
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:711
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:633
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:713
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:715
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -4815,18 +4702,22 @@ msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
#: composer/evolution-composer.c:355
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
+"Kunne ikke opprette skrivevindu fordi du ikke har satt\n"
+"opp en identitet i e-post-komponenten."
#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
#: data/evolution.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppevaresuiten Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
@@ -4838,8 +4729,8 @@ msgstr "Kalenderinformation"
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:474
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -4867,83 +4758,94 @@ msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:470
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2502
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:274
+#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:283
+#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:315
+#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489
msgid "%I:%M %p"
msgstr " "
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:323
+#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-komponent for sammendrag."
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent."
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
+#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent."
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
+"Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n"
+"\n"
+"Bare la den være blank som standard"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Send en melding til %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
@@ -4971,14 +4873,14 @@ msgid "Move %s to the right"
msgstr "Flyt %s til højre"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt %s til forrige rad"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s into the next row"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt %s til neste rad"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
@@ -4995,50 +4897,63 @@ msgstr ""
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:938
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Feil under lesing av data:\n"
+"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:956
+#, fuzzy
msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n"
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn:"
#: executive-summary/component/main.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
+"Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n"
+"Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n"
+"at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr ""
+msgstr "Factory RDF-sammendrag."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
msgid "RDF Summary"
msgstr "RDF-sammendrag"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr ""
+msgstr "Factory for test bonobo-komponent."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Factory for the test component."
-msgstr ""
+msgstr "Factory for test-komponent."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Test bonobo service"
-msgstr ""
+msgstr "Test bonobo-tjeneste"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
@@ -5052,12 +4967,14 @@ msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
+#, fuzzy
msgid "Update automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater automatisk"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
+#, fuzzy
msgid "Update now"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater nå"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
@@ -5178,16 +5095,16 @@ msgstr "nu"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter-editor.c:129 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregler"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:453
+#: filter/filter-filter.c:447
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-filter.c:467
+#: filter/filter-filter.c:461
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
@@ -5199,8 +5116,7 @@ msgstr ""
"Du glemte at vælge en mappe.\n"
"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post."
-#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
-#: mail/mail-account-gui.c:682
+#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:282
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
@@ -5221,35 +5137,35 @@ msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:475
+#: filter/filter-part.c:473
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:626
+#: filter/filter-rule.c:618
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:630
+#: filter/filter-rule.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Uden navn"
-#: filter/filter-rule.c:646
+#: filter/filter-rule.c:638
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:664
+#: filter/filter-rule.c:656
msgid "Execute actions"
msgstr "Udfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:668
+#: filter/filter-rule.c:660
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:673
+#: filter/filter-rule.c:665
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:684
+#: filter/filter-rule.c:676
msgid "Add criterion"
msgstr "Tilføj kriterie"
@@ -5269,29 +5185,33 @@ msgstr "Indkommende"
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:129
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Visuelle mapper"
#: filter/filter.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "specific folders only"
-msgstr ""
+msgstr "kun spesifikke mapper"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "VMappe-kilder"
#: filter/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "with all active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
#: filter/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "med alle lokaleog aktive eksterne mapper"
#: filter/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "with all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "med alle lokale mapper"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
@@ -5303,8 +5223,9 @@ msgid "Assign Score"
msgstr "Giv point"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
@@ -5323,16 +5244,18 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#, fuzzy
msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterer ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Udkast"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#, fuzzy
msgid "Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterer"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
@@ -5347,256 +5270,250 @@ msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Is Not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Is"
-msgstr "I"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Mailing list"
msgstr "Diskussionsliste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Body"
msgstr "Beskedskrop"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message Header"
msgstr "Beskedshoved"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was received"
msgstr "Beskeden blev modtaget"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Message was sent"
msgstr "Beskeden blev sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til folder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Read"
msgstr "Læst"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Regex Match"
msgstr "Passer på regulært udtryk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Replied to"
msgstr "Svaret til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
-#: mail/message-list.c:1052
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Set Status"
msgstr "_Sæt Status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Source Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not sound like"
msgstr "lyder ikke som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "is greater than"
msgstr "er større end"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "is less than"
msgstr "er mindre end"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is"
msgstr "er"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "on or after"
msgstr "på eller efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "on or before"
msgstr "på eller før"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "was after"
msgstr "var efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was before"
msgstr "var før"
-#: filter/score-editor.c:130
+#: filter/score-editor.c:129
+#, fuzzy
msgid "Score Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Poengregler"
-#: mail/component-factory.c:329
+#: mail/component-factory.c:332
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:402
+#: mail/component-factory.c:405
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:209
-#, c-format
+#: mail/folder-browser-factory.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper for \"%s\""
-#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: mail/folder-browser.c:225
+#: mail/folder-browser.c:222
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Gem søgning som vFolder"
-#: mail/folder-browser.c:533
+#: mail/folder-browser.c:513
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VMappe for emne"
-#: mail/folder-browser.c:536
+#: mail/folder-browser.c:516
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VMappe for afsender"
-#: mail/folder-browser.c:539
+#: mail/folder-browser.c:519
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VMappe for modtagere"
-#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
+#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713
+#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "VFolder på e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:548
+#: mail/folder-browser.c:528
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér efter emne"
-#: mail/folder-browser.c:551
+#: mail/folder-browser.c:531
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér efter afsender"
-#: mail/folder-browser.c:554
+#: mail/folder-browser.c:534
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
+#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/folder-browser.c:568
+#: mail/folder-browser.c:548
+#, fuzzy
msgid "Resend"
-msgstr ""
+msgstr "Send på nytt"
-#: mail/folder-browser.c:570
+#: mail/folder-browser.c:550
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: mail/folder-browser.c:577
+#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: mail/folder-browser.c:557
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: mail/folder-browser.c:563
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend mellem linjerne"
-#: mail/folder-browser.c:586
+#: mail/folder-browser.c:566
msgid "Mark as Read"
msgstr "Markér som _læst"
-#: mail/folder-browser.c:588
+#: mail/folder-browser.c:568
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Markér som ulæst"
-#: mail/folder-browser.c:593
+#: mail/folder-browser.c:573
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flyt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:595
+#: mail/folder-browser.c:575
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:81
+#: mail/folder-browser.c:579
msgid "Undelete"
msgstr "Fortryd sletning"
@@ -5604,55 +5521,63 @@ msgstr "Fortryd sletning"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:589
msgid "Apply Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/folder-browser.c:613
+#: mail/folder-browser.c:593
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Skab regel fra besked"
-#: mail/folder-browser.c:735
+#: mail/folder-browser.c:715
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:736
-#, c-format
+#: mail/folder-browser.c:716
+#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VFolder på e-postliste (%s)"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr ""
+msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr ""
+msgstr "Factory for Evolution e-post komponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -5667,11 +5592,15 @@ msgid "New store format:"
msgstr "Nyt gemningsformat:"
#: mail/local-config.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
+"Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n"
+"(slik som mangel på diskplass) ikke nødvendigvis rettes opp\n"
+"igjen. Vennligst bruk denne funksjonen med forsiktighet."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
@@ -5686,8 +5615,9 @@ msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
+#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr ""
+msgstr " (forvalgt)"
#: mail/mail-accounts.c:197
msgid "Disable"
@@ -5844,7 +5774,7 @@ msgstr "Gem besked som..."
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1253
+#: mail/mail-callbacks.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5853,15 +5783,15 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: mail/mail-callbacks.c:1301
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:1349
+#: mail/mail-callbacks.c:1348
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
-#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
+#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Opkobler til server..."
@@ -5914,16 +5844,18 @@ msgstr ""
"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
#: mail/mail-config.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "_Forvalgt"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Done"
msgstr "Gjort"
#: mail/mail-config.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "Skisser"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Drafts folder:"
@@ -5962,8 +5894,9 @@ msgid "Make this my default account"
msgstr "Gør dette til min standardkonto"
#: mail/mail-config.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
-msgstr ""
+msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
@@ -5978,8 +5911,9 @@ msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
+#, fuzzy
msgid "PGP binary path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til PGP-binærfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Qmail maildir "
@@ -6006,20 +5940,23 @@ msgid "Select PGP binary"
msgstr "Vælg PGP binær"
#: mail/mail-config.glade.h:54
+#, fuzzy
msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr ""
+msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Sending Email"
msgstr "Sender post"
#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Sender e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:58
+#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Sendt"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Sent and Draft Messages"
@@ -6070,11 +6007,15 @@ msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: mail/mail-config.glade.h:71
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
+"Velkommen til konfigurasjonsdruiden for Evolution e-post.\n"
+"\n"
+"Klikk \"Neste\" for å begynne."
#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
@@ -6161,73 +6102,73 @@ msgstr "Vis i brev (via %s)"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: mail/mail-display.c:1102
+#: mail/mail-display.c:1100
#, fuzzy
msgid "Open link in browser"
-msgstr "_Åbn i nyt vindue"
+msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: mail/mail-display.c:1104
+#: mail/mail-display.c:1102
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:1106
+#: mail/mail-display.c:1104
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:518
+#: mail/mail-format.c:512
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/mail-format.c:560
+#: mail/mail-format.c:554
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:742
+#: mail/mail-format.c:736
msgid "Loading message content"
msgstr "Indlæser indholdet af beskeden"
-#: mail/mail-format.c:1046
+#: mail/mail-format.c:1025
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypteret besked ikke vist"
-#: mail/mail-format.c:1052
+#: mail/mail-format.c:1031
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypteret besked"
-#: mail/mail-format.c:1053
+#: mail/mail-format.c:1032
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1137 mail/mail-format.c:1526
+#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1145 mail/mail-format.c:1534
+#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1747
+#: mail/mail-format.c:1709
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1759
+#: mail/mail-format.c:1721
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1763
+#: mail/mail-format.c:1725
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1797
+#: mail/mail-format.c:1759
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1802
+#: mail/mail-format.c:1764
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
@@ -6319,93 +6260,93 @@ msgstr "Accepterer du?"
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution fremgang"
-#: mail/mail-ops.c:587
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:589
+#: mail/mail-ops.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Sender meddelelse"
-#: mail/mail-ops.c:704
+#: mail/mail-ops.c:705
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:723
+#: mail/mail-ops.c:724
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr "Fuldført."
-#: mail/mail-ops.c:811
+#: mail/mail-ops.c:812
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Gemmer besked i mappe"
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter meddelelser til %s"
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-#: mail/mail-ops.c:900
+#: mail/mail-ops.c:901
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:903
+#: mail/mail-ops.c:904
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:978
+#: mail/mail-ops.c:979
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1139
+#: mail/mail-ops.c:1140
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318
+#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åbner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1247
+#: mail/mail-ops.c:1248
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åbner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1434
+#: mail/mail-ops.c:1435
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1483
+#: mail/mail-ops.c:1484
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Modtager meddelelse %s"
-#: mail/mail-ops.c:1550
+#: mail/mail-ops.c:1551
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Modtager meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1560
+#: mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1634
+#: mail/mail-ops.c:1635
msgid "Saving messages"
msgstr "Gemmer beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1713
+#: mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6414,12 +6355,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1726
+#: mail/mail-ops.c:1727
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1740
+#: mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6428,11 +6369,11 @@ msgstr ""
"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1815
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: mail/mail-ops.c:1829
+#: mail/mail-ops.c:1830
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6441,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1857
+#: mail/mail-ops.c:1858
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
@@ -6524,115 +6465,151 @@ msgstr "Ny VMappe"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:63
+#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-list.c:617
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:619
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: mail/message-list.c:651
+#: mail/message-list.c:620
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere ulæste beskeder"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:621
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere beskeder"
-#: mail/message-list.c:656
+#: mail/message-list.c:625
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: mail/message-list.c:657
+#: mail/message-list.c:626
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: mail/message-list.c:661
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Higher"
msgstr "Højere"
-#: mail/message-list.c:662
+#: mail/message-list.c:631
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
-#: mail/message-list.c:912
+#: mail/message-list.c:881
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:888
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %h:%M"
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:897
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %h:%M"
-#: mail/message-list.c:940
+#: mail/message-list.c:909
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:917
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: mail/message-list.c:950
+#: mail/message-list.c:919
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1052
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Flagged"
msgstr "Mærket"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "To"
msgstr "Modtager"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46
+#: mail/openpgp-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766
+#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Intet sammendrag."
+
+#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773
+#: mail/openpgp-utils.c:927
+msgid "No password provided."
+msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
+
+#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779
+#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:592
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Ingen modtagere specificeret"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:1096
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:43
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -6930,16 +6907,16 @@ msgstr ""
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view.c:148
+#: shell/e-shell-view.c:145
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:1134
+#: shell/e-shell-view.c:1126
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1136
+#: shell/e-shell-view.c:1128
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
@@ -6958,15 +6935,15 @@ msgstr ""
"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
"Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:134
+#: shell/e-shortcuts-view.c:121
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:137
+#: shell/e-shortcuts-view.c:124
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:260
+#: shell/e-shortcuts-view.c:247
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6975,73 +6952,73 @@ msgstr ""
"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n"
"fra genvejsbjælken?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Don't remove"
msgstr "Fjern ikke"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:279
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:291
+#: shell/e-shortcuts-view.c:278
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:292
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:294
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Fjern denne gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:295
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:300
+#: shell/e-shortcuts-view.c:287
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Skjul genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:301
+#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktivér denne genvej"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: shell/e-shortcuts-view.c:375
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts.c:379
+#: shell/e-shortcuts.c:375
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl under gemning af genveje."
-#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: shell/e-storage-set-view.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/e-storage-set-view.c:649
+#: shell/e-storage-set-view.c:646
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
@@ -7181,7 +7158,7 @@ msgstr "Find kontakt"
msgid "New contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
@@ -7189,7 +7166,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -7223,7 +7200,7 @@ msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Søg efter kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:110
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"
@@ -7337,8 +7314,8 @@ msgstr "Vis én uge"
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis arbejdsugen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -7371,7 +7348,7 @@ msgstr "_Ny"
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åbn kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:106
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gem som..."
@@ -7402,7 +7379,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Udskriv denne ting"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
@@ -7489,7 +7466,7 @@ msgstr "Luk denne aftale"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "Kopiér til mappe... (RET)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@@ -7600,8 +7577,7 @@ msgstr "_Planlæg møde"
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr "Opsæt et eller andet møde"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:68
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
@@ -7679,7 +7655,7 @@ msgstr "_Indsæt"
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:102
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_ber..."
@@ -7707,7 +7683,7 @@ msgstr "Tilføj ny tjeneste til ledelsesresumé"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
msgid "Create a new email"
-msgstr "Opret en nyt brev"
+msgstr "Opret et nyt brev"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
msgid "Executive Summary Settings..."
@@ -7717,299 +7693,2870 @@ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..."
msgid "New Mail"
msgstr "Nyt post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:3
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Compose a new message"
msgstr "Udskriv ny meddelelse"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Configure Folder..."
-msgstr "_Konfigurér folder..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected messages"
-msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Display all of the message headers"
msgstr "Vis komplette beskedshoveder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Udskriv besked"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Edit the current message"
-msgstr "den aktuelle tid"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Expunge"
-msgstr "_Tøm skrældespand"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "Filtrér efter se_nder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filtrér på modtage_re"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Filtrér på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Glem _adgangskoder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Forward As"
msgstr "Videresend som"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Forward the selected mail to someone"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Full _Headers"
msgstr "Fulde _headere"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Hide Deleted Messages"
msgstr "Skjul slettede beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skjul valgte beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slettede beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Skjul _læste beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Re_versér udvalg"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "_Håndtér abonnement..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mær_k som læst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Mærk alle som l_æst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Mark As Read"
-msgstr "Mærk som _læst"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Mærk som _ulæst"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Mærk som u_læst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Open the current message in a new window"
-msgstr "Send meddelelsen nu"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Vis udskrift af besked..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Udskriv besked til printeren"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "Print message..."
-msgstr "Udskriv besked..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Omdirigér"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Svar til alle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Svar til afsender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "S_ource"
msgstr "Kilde"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Save the message into a new file"
-msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vælg _tråd"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send og modtag"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
-msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
-msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid ""
"Send queued mail\n"
" and retrieve new mail"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Show _All"
msgstr "Vis _alt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappe for _afsender"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappe for _modtagere"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Anvend filtre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Attachment"
msgstr "_Bilag"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Compose"
+msgstr "Skriv"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiér til mappe..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Opret filter fra besked"
-#: ui/evolution-mail.xml \ No newline at end of file
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtre..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mappe"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Vis i brev"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Re_versér utvalg"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Postmeddelelse"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+msgid "_Mail Settings..."
+msgstr "Indstillinger for _post..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Flyt til mappe..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
+msgid "_Open Selected Items"
+msgstr "_Åbn valgte beskeder"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Sitert"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Svar"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+msgid "_Resend Messages"
+msgstr "Send beskeder _igen"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Send og modtag"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Trådet"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Fortryd sletning"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Vedlæg"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Luk aktiv fil"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Kryptér denne besked med PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Sett inn tekstfil..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Kryptér med PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Signér med PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Gem _udkast"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "_Gem i mappe... (RET)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Gem i mappe..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gem aktiv fil med et andet navn"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Afsend"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Afsend _senere"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Afsend _senere"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Send meldingen i HTML-format"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Send meldingen senere"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Send meldingen nå"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Send denne meddelelse nu"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Vis/skjul bilag"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Vis _bilag"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Vis bilag"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Signér denne meldingen med din PGP-nøkkel"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Bcc-felt"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Cc-felt"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_From Field"
+msgstr "_Fra-felt"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "Sett _inn"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "Sett _inn tekstfil..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Åbn..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Svar-til felt"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sikkerhet"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "_Mappe"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Les listen på nytt"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Les mappelisten på nytt"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Fjern mappe fra din liste over abbonerte mapper"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnér"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Fjern abonnement"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr "_Tildel opgave (RET)"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Find Again"
+msgstr "Finn igjen"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr "Møteforesp_ørsel"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Gjenopprett angret handling"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Erstattt en streng"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr "Svar til _alle"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr "S_end statusrapport"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr "Hopp over gjenta_kelse"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Søk etter samme streng på nytt"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Søg efter en streng"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Angre siste handling"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Aftale"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr "_Markér som fuldført"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr "Sva_r"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Opret en ny opgave"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "New Task"
+msgstr "Ny opgave"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Gem opgave som noget andet"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Opsætning af opgaver"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "_Task"
+msgstr "_Opgave"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Om evolution..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close this window"
+msgstr "Luk dette vindue"
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr "Til_pass verktøylinjer..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
+
+#: ui/evolution.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Tilpass verktøylinjer"
+
+#: ui/evolution.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Vis en annen mappe"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution-linje _snarvei"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Afslut program"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Kom _igang"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Importér et eksternt filformat"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Vis informasjon om Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Send inn feilrapport"
+
+#: ui/evolution.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Sen_d inn feilrapport"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy."
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen"
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen"
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Bruger kalenderen"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Bruk av e-_postprogrammet"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Arbeid \"offline\""
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Actions"
+msgstr "Ha_ndlinger"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "_Mappelinje"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importér fil..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: ui/evolution.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Mail message"
+msgstr "Send _melding"
+
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Ny Mappe"
+
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Shortcut Bar"
+msgstr "_Genvejsbjælke"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:466
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2474
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A den %e. %B %Y"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativ"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Ute"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
+#, fuzzy
+msgid "No Information"
+msgstr "Ingen informasjon"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:408
+#, fuzzy
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Inviter andre..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:428
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Vis k_un arbeidstid"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Vis _zoomet ut"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:476
+#, fuzzy
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Oppdater fri/ledig"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:511
+#, fuzzy
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovelg"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:525
+#, fuzzy
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:542
+#, fuzzy
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Alle mennesker og ressurser"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:555
+#, fuzzy
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alle _mennesker og en ressurs"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:568
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Nødvendig deltager"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Nødvendige mennesker _og en ressurs"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:604
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "_Start-tid for møde:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:628
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "S_lut-tid for møde:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:741
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alle deltagere"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:173
+#, fuzzy
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Aktiv visning"
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
+msgid "Save Search"
+msgstr "Gem søgning"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Avanceret søgning"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
+msgid "Advanced ..."
+msgstr "Avanceret..."
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:143
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "_Søg"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "Personlig adressebok-tjener"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory"
+
+#: wombat/wombat.c:173
+#, fuzzy
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS"
+
+#: wombat/wombat.c:185
+#, fuzzy
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
+
+#: wombat/wombat.c:198
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo"
+
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
+"klartekst-adgangskode."
+
+#, fuzzy
+msgid "No such host %s."
+msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
+
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s."
+
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll"
+
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll"
+
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secure IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#, fuzzy
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere."
+
+msgid "Secure POP"
+msgstr "Sikker POP"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
+"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+"proprietary email systems."
+msgstr ""
+"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente "
+"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer."
+
+msgid "Secure SMTP"
+msgstr "Sikker SMTP"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
+"connection.\n"
+msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No authentication required"
+msgstr "Autenticering kræves"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i "
+"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange "
+"POP-tjenere."
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove action"
+msgstr "Udfør handlinger"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Tilføj kriterie"
+
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+"En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n"
+"Vil du lagre likevel?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Udefineret"
+
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret..."
+
+msgid "Check settings"
+msgstr "Sjekk innstillinger"
+
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "Epostadresse:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vært:"
+
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAPv4"
+
+msgid "Include this account when receiving mail"
+msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post"
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Konto"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "Alternativer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode"
+
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Vanlig tekst"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Husk denne adgangskode"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reply address:"
+msgstr "Hjemmeside-adresse:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "_Nødvendig deltager"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Gem som vCard"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tjenertype:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kilder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "Gennemsigtig"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transport Authentication"
+msgstr "Autenticering"
+
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" "
+"eller \"Hjemme\"."
+
+#, fuzzy
+msgid "minutes."
+msgstr "minutter"
+
+msgid ""
+"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+msgstr ""
+"Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n"
+"post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s"
+
+msgid ""
+"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+"You may experience problems sending your mail using %s"
+msgstr ""
+"Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n"
+"Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
+
+msgid "[ %s ]"
+msgstr "[ %s ]"
+
+msgid "%s, et al."
+msgstr "%s, et al."
+
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message _Display"
+msgstr "Beskeder"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Message Hiding"
+msgstr "Beskedshoved"
+
+msgid "The time is invalid"
+msgstr "Tide er gyldig"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "Tilføj filterregel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Tilføj filterregel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "Tilføj filterregel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Redigér VMapper"
+
+#, fuzzy
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution."
+
+#, fuzzy
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution."
+
+#, fuzzy
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution."
+
+#, fuzzy
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution."
+
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivér"
+
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkroniserer mappe"
+
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Kopiér fra Pilot"
+
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Kopiér til Pilot"
+
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Flett fra Pilot"
+
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Flett til Pilot"
+
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>"
+
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Opprinnelig forfatter:"
+
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook Conduit"
+msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser"
+
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
+msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent."
+
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Synkroniseringshandling"
+
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Komponent-tilstand"
+
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Ingen pilot er konfigurert, vennligst\n"
+"velg cappleten 'Egenskaper for pilot link' først."
+
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot daemon"
+
+msgid ""
+"An error occured when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
+"En feil oppsto under forsøk på å hente\n"
+"pilot-listen fra gnome-pilot daemonen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the address conduit"
+msgstr "Klik her for adressebogen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address conduit "
+msgstr "Evolution kontoredigering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Evolution installation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent."
+
+msgid "Configure the GnomeCal conduit"
+msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar conduit"
+msgstr "Evolution kontoredigering"
+
+msgid "Configure the todo conduit"
+msgstr "Konfigurér oppgavelistekomponenten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution ToDo conduit "
+msgstr "Evolution kontoredigering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Evolution kontoredigering"
+
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions oppgavelistekomponent.\n"
+
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Sett flagg"
+
+msgid "matches regex"
+msgstr "er lik regex"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opening Trash folder for %s"
+msgstr "Åbner mappe %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Getting matches"
+msgstr "_Start dato:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachment (FIXME: implement me)"
+msgstr "Omdirigér"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quoted (FIXME: implement me)"
+msgstr "Omdirigér"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Egenskaber for bilag"
+
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "Epostadresse:"
+
+msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
+msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operasjoner."
+
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "E-posttjener for innkommende post"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "E-posttjener for utgående post"
+
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "LDAP server"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "_Adressebog-kilder..."
+
+#, fuzzy
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Udskriv kontakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Opsætning af kalender"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Udskriv denne kalender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Skab regel fra besked"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtrér efter afsender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrér efter modtager"
+
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Nyt post"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mær_k som læst"
+
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
+
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Vis udskrift af besked..."
+
+msgid "Print message..."
+msgstr "Udskriv besked..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Svar til afsender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Vis _alt"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "_Kopiér til mappe..."
+
+#, fuzzy
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "Filtrér efter emne"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Konfiguration af epost"
+
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Åpne i nytt vindu"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Udskriv besked"
+
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "_Gem besked som..."
+
+#, fuzzy
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "VMappe for emne"
+
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "_Tilpass..."
+
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Vis _mappelinjen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Skjul genvejsbjælken"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "Indstillinger..."
+
+#, fuzzy
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
+
+#, fuzzy
+msgid "Schedule meeting"
+msgstr "Planlæg møde"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "Redigér aftale"
+
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Nyheder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr "Gemmer beskeder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "Gem besked som..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr ""
+"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n"
+" %s"
+
+msgid "incoming"
+msgstr "indkommende"
+
+msgid "outgoing"
+msgstr "udgående"
+
+#, fuzzy
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "Kommentar indeholder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Body contains"
+msgstr "indeholder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Navn indeholder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Navn indeholder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect to server"
+msgstr "Opkobler til server..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "_Rekonfigurér mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr "Sender '%s'"
+
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr "Legger til en melding uten emne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(No description)"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading %s Folder for %s"
+msgstr "Henter lager for \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Load %s Folder for %s"
+msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fejl ved udføring af operation:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fejl ved '%s':\n"
+"%s"
+
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr "Feil under lesing av kommandoer fra utsender-tråd."
+
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr "Krypteret besked ikke vist"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "User cancelled query."
+msgstr "Handling annulleret"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Get store for \"%s\""
+msgstr "Henter lager for \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
+msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "All Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display folders whose name contain:"
+msgstr "Vis mapper som som starter med:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Hver"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Abonnér"
+
+#, fuzzy
+msgid "Local stores do not have a default folder"
+msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke"
+
+msgid "Local folders may not be nested."
+msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive."
+
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sideopsætning"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Object"
+msgstr "Emne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "Næste"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Værktøj"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Forms"
+msgstr "Format"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Evolution Calendar conduit"
+msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent."
+
+msgid "Configure the Evolution ToDo conduit"
+msgstr "Konfigurasjon av Evolution oppgavelistekomponent"
+
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "Klassificering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Su_mmary"
+msgstr "Sa_mmendrag:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Evolution shell factory"
+msgstr "Evolution installation"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hr.\n"
+"Fru.\n"
+"Frk.\n"
+"Frøken\n"
+"Dr.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "task-editor-dialog"
+
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
+
+#, fuzzy
+msgid "S_ummary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "_Åbn..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "Dag"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "timer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Send til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "Vis"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Mobil"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Program"
+msgstr "Fremskridt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Åbn kalender"
+
+msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
+msgstr "Feil under utførelse av søk etter vanlig uttrykk i meldingshode: %s"
+
+msgid "You have no Outbox configured"
+msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fetching email from %s"
+msgstr "Epost fra %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fetch email from %s"
+msgstr "Epost fra %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filtering email on demand"
+msgstr "Filtrér efter afsender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filter email on demand"
+msgstr "Filtrér efter afsender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sending queue"
+msgstr "Sender meddelelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send queue"
+msgstr "Afsender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbrudt"
+
+msgid "Examining %s"
+msgstr "Undersøker %s"
+
+msgid ""
+"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger."
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "Henter besked %d af %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to %s"
+msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Find..."
+msgstr "Find..."
+
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "Læst"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Åbn..."
+
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group %i"
+msgstr "Gruppenavn:"
+
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
+msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Metode ikke understøttet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
+msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a folder in `%s'"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr "for"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show all hidden"
+msgstr "Vis alt "
+
+#, fuzzy
+msgid "Hide selected"
+msgstr "Skjul valgte beskeder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hide deleted"
+msgstr "Skjul slettede beskeder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hide Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Sender"
+msgstr "Filtrér efter afsender"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hide Subject \"%s\""
+msgstr "Emne er %s"
+
+msgid "Hide from Sender <%s>"
+msgstr "Skjul fra sender <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Source"
+msgstr "Kilder"
+
+#, fuzzy
+msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
+msgstr "MH-formaterede postkataloger"
+
+msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
+msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal versjon)"
+
+#, fuzzy
+msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
+msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have no mail sources configured"
+msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reply-to:"
+msgstr "Svar-til:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Repository"
+msgstr "Kalenderbesked"
+
+msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n"
+
+msgid ""
+"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+"read your signature from."
+msgstr ""
+"Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan "
+"også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil."
+
+#, fuzzy
+msgid "Full name:"
+msgstr "Fulde navn:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature File"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjenertype:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail source type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+msgid ""
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+"Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
+"denne.\n"
+"\n"
+"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
+"typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
+
+#, fuzzy
+msgid "News source type:"
+msgstr "Ny telefontype"
+
+msgid ""
+"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+"Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
+"denne.\n"
+"\n"
+"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
+"typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
+
+msgid "Mail transport type:"
+msgstr "Type e-post-transport"
+
+msgid ""
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+"Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
+"denne.\n"
+"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
+"typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Kilder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add News Server"
+msgstr "Tilføj tjeneste"
+
+msgid "Edit News Server"
+msgstr "Redigér news-tjener"
+
+msgid "The connection was successful!"
+msgstr "Tilkoblingen var vellykket!"
+
+msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+msgstr "Spør etter autorisasjonsegenskaper for \"%s\""
+
+msgid "Query authorization at \"%s\""
+msgstr "Spør etter autorisasjon hos \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adresse:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Identities"
+msgstr "Identitet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Gennemsigtig"
+
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
+msgstr "%s-tjener %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "News Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
+
+msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
+msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versjonen av Evolution."
+
+#, fuzzy
+msgid "Server Timeouts"
+msgstr "Tjenertype:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail Source"
+msgstr "Kilder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message without a subject"
+msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send a message without a subject"
+msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scan folders in \"%s\""
+msgstr "Skanner mapper i '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attach messages from \"%s\""
+msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding messages \"%s\""
+msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a message without a subject"
+msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forward message \"%s\""
+msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forward a message without a subject"
+msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
+
+msgid ""
+"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+msgstr ""
+"Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
+"melding."
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Sender '%s'"
+
+msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter."
+
+#, fuzzy
+msgid "Save messages from folder \"%s\""
+msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "Sender meddelelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr "Hjælpebesked"
+
+msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "External Directories"
+msgstr "Ekstern visning"
+
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Portnummer:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Outline:"
+msgstr "Udgående"
+
+#, fuzzy
+msgid "Headings:"
+msgstr "Overskrifter"
+
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted day:"
+msgstr "Fremhæv:"
+
+msgid "Day numbers:"
+msgstr "Dagnummer:"
+
+msgid "Current day's number:"
+msgstr "Nummer for idag:"
+
+msgid "To-Do item that is not yet due:"
+msgstr "Oppgavelisteoppføring som ikke har gått ut ennå:"
+
+msgid "To-Do item that is due today:"
+msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:"
+
+msgid "To-Do item that is overdue:"
+msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Expunging \"%s\""
+msgstr "Sender '%s'"
+
+msgid "Expunge \"%s\""
+msgstr "Tøm \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Sender '%s'"
+
+msgid "Load \"%s\""
+msgstr "Last \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing \"%s\""
+msgstr "Synkroniserer mappe"
+
+msgid "Synchronize \"%s\""
+msgstr "Synkronisér \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Displaying message UID \"%s\""
+msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Clearing message display"
+msgstr "Modtager meddelelse %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display message UID \"%s\""
+msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
+" %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open messages from \"%s\""
+msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "View messages from \"%s\""
+msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
+
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Ny katalog-tj_ener"
+
+#, fuzzy
+msgid "appointment"
+msgstr "Aftale"
+
+#, fuzzy
+msgid "task"
+msgstr "Opgave"
+
+#, fuzzy
+msgid "journal entry"
+msgstr "Journalpunkt - %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Year:"
+msgstr "år"
+
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+"Vennligst velg datoen du vil gå til.\n"
+"Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
+"deg til denne datoen."
+
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Configuration"
+msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Gem kalender"
+
+#, fuzzy
+msgid "may"
+msgstr "dag"
+
+msgid "sept"
+msgstr "sept"
+
+#, fuzzy
+msgid "sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#, fuzzy
+msgid "monday"
+msgstr "mandag"
+
+#, fuzzy
+msgid "tuesday"
+msgstr "tirsdag"
+
+#, fuzzy
+msgid "tues"
+msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+msgid "wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#, fuzzy
+msgid "wednes"
+msgstr "uger"
+
+#, fuzzy
+msgid "thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#, fuzzy
+msgid "thur"
+msgstr "time"
+
+#, fuzzy
+msgid "thurs"
+msgstr "timer"
+
+#, fuzzy
+msgid "friday"
+msgstr "fredag"
+
+#, fuzzy
+msgid "saturday"
+msgstr "lørdag"
+
+msgid "fortnight"
+msgstr "14-dager"
+
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr "minut"
+
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr "sekund"
+
+msgid "tomorrow"
+msgstr "imorgen"
+
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "tirsdag"
+
+#, fuzzy
+msgid "today"
+msgstr "I dag"
+
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "Indsæt"
+
+#, fuzzy
+msgid "this"
+msgstr "."
+
+#, fuzzy
+msgid "next"
+msgstr "Næste"
+
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "_Fornavn:"
+
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "Andet"
+
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "for"
+
+msgid "fifth"
+msgstr "femte"
+
+msgid "sixth"
+msgstr "sjette"
+
+#, fuzzy
+msgid "seventh"
+msgstr "Ulæst"
+
+#, fuzzy
+msgid "eighth"
+msgstr "Højde:"
+
+#, fuzzy
+msgid "ninth"
+msgstr "Udskriv"
+
+#, fuzzy
+msgid "tenth"
+msgstr "måned"
+
+msgid "eleventh"
+msgstr "ellevte"
+
+msgid "twelfth"
+msgstr "tolvte"
+
+msgid "ago"
+msgstr "siden"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not create summary"
+msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s"
+
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
+"For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post "
+"på lokal disk."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
+
+msgid "Mbox folders may not be nested."
+msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open summary %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
+" %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not load or create summary"
+msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
+
+msgid "MH folders may not be nested."
+msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
+
+#, fuzzy
+msgid "Local mail directory %s"
+msgstr "Lokal e-post-fil %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Krop"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sets something as bold"
+msgstr "Gem opgave som noget andet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fork %s: %s"
+msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+
+#, fuzzy
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Vis bilag"
+
+#, fuzzy
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "Ny aftale..."
+
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Opretter en ny mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "Opretter en ny mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monday\n"
+msgstr "mandag"
+
+#, fuzzy
+msgid "None\n"
+msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Incoming\n"
+"Outgoing"
+msgstr "udgående"
+
+#, fuzzy
+msgid "window2"
+msgstr "nu"
+
+msgid ""
+"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
+"displayed properly in the calendar views."
+msgstr ""
+"Denne avtalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan "
+"redigeres av Evolution.\n"
+"\n"
+"Avtalen vil uansett inntreffe til riktig tid og vil vises korrekt i "
+"kalendervisningene."
+
+#, fuzzy
+msgid "Create to-do item"
+msgstr "Slet dette punkt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr "Udskriv denne ting"
+
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Slut-_dato:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Item Comments:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kommentar: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Time display"
+msgstr "Vis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Time format"
+msgstr "Tidsformat:"
+
+#, fuzzy
+msgid "12-hour (AM/PM)"
+msgstr "12 timer (AM/PM)"
+
+#, fuzzy
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 timer"
+
+msgid "Weeks start on"
+msgstr "Uken starter på"
+
+msgid "Day range"
+msgstr "Dagområde"
+
+msgid ""
+"Please select the start and end hours you want\n"
+"to be displayed in the day view and week view.\n"
+"Times outside this range will not be displayed\n"
+"by default."
+msgstr ""
+"Vennligst velg start og slutt-tidene du ønsker\n"
+"at skal vises i dagvisningen og ukevisningen.\n"
+"Tider utenfor dette området vil ikke vises\n"
+"som standard."
+
+#, fuzzy
+msgid "Day end:"
+msgstr "Dato:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Colors for display"
+msgstr "(Ingen mappe vist)"
+
+msgid "Show on TODO List:"
+msgstr "Vis på oppgavelisten:"
+
+#, fuzzy
+msgid "To Do List style options:"
+msgstr "Vis valgmuligheder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Highlight overdue items"
+msgstr "Overskredne opgaver"
+
+msgid "Highlight not yet due items"
+msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut"
+
+#, fuzzy
+msgid "To Do List Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#, fuzzy
+msgid "To Do List"
+msgstr "Telefonliste"
+
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ændr opsætning"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+msgid "Beep on display alarms"
+msgstr "Pip ved visning av alarmer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Audio alarms timeout after"
+msgstr "Alarmer afbrydes efter"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable snoozing for "
+msgstr "Slå udsættelse til for"
+
+#, fuzzy
+msgid "does not match regex"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+"Velkommen til Evolution E-post-konfigurasjonsdruiden!\n"
+"Ved å fylle ut litt informasjon om dine e-post-\n"
+"innstillinger kan du begynne å sende og motta e-post\n"
+"med én gang. Klikk neste for å fortsette."
+
+msgid "Add Optional Fields..."
+msgstr "Legg til tillegsfelt..."
+
+msgid "Additional Identity Fields"
+msgstr "Ekstra identitetsfelt"
+
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Mail Configuration Settings"
+msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Preferred type: "
+msgstr "Tjenertype:"
+
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming"
+msgstr ""
+"Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen for e-post. Identiteten, "
+"innkommende"
+
+msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
+msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autentisering. Vennligst"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threading message list"
+msgstr "Trådet meddelelsesliste"
+
+#, fuzzy
+msgid "Thread message list"
+msgstr "Trådet meddelelsesliste"
+
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "_Send inn feilrapport"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send _Now"
+msgstr "Afsend"
+
+#, fuzzy
+msgid "Custom search"
+msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
+
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr " (XXX ulest)"
+
+msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+msgstr "Ingen protokoll for åpning av URI `%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "Kopiér til mappe"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "Flyt til folder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Recur on the"
+msgstr "den"
+
+msgid "th day of the month"
+msgstr "de dagen i måneden"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Videresendte meddelelser"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Kopierer beskeder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Søg"
+
+msgid "BLARG\n"
+msgstr "BLARG\n"
+
+msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "File As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Fuldt navn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Prim"
+msgstr "Primær epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+"Minutter\n"
+"Timer\n"
+"Dager\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "Dag"
+
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Uge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monthly"
+msgstr "Måned"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yearly"
+msgstr "år"
+
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Hver"
+
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+"1ste\n"
+"2dre\n"
+"3dje\n"
+"4de\n"
+"5te\n"
+
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Mandag\n"
+"Tirsdag\n"
+"Onsdag\n"
+"Torsdag\n"
+"Fredag\n"
+"Lørdag\n"
+"Søndag\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ending date"
+msgstr "Slutdato"
+
+#, fuzzy
+msgid "End on "
+msgstr "Dagen slutter:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Foresatte"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Print..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
+
+msgid "FIXME: Assign Task..."
+msgstr "Tildel oppgave..."
+
+msgid "Assign the task to someone"
+msgstr "Tildel oppgaven til noen"
+
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr "Ka_lender..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Save and close this appointment"
+msgstr "Luk denne aftale"
+
+msgid "Invite attendees to a meeting"
+msgstr "Invitér deltakere til et møte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected item into clipboard"
+msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected item into clipboard"
+msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+
+msgid "Select recipients' addresses"
+msgstr "Velg mottakerenes adresser"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Søg"
+
+#, fuzzy
+msgid "To: >>"
+msgstr "Til:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Cc:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Bcc:"
+
+msgid "label7"
+msgstr "etikett7"
+
+msgid "label8"
+msgstr "etikett8"
+
+msgid "Load a previously saved message"
+msgstr "Les en tidligere lagret melding"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Gem som..."
+
+msgid "Quit the message composer"
+msgstr "Avslutt meldingsredigering"
+
+#, fuzzy
+msgid "More criteria"
+msgstr "Tilføj kriterie"
+
+msgid "Fewer criteria"
+msgstr "Færre kriterier"
+
+msgid "Run filter \"%s\""
+msgstr "Kjør filter \"%s\""
+
+#~ msgid "Summary contains"
+#~ msgstr "Sammendrag indeholder"
+
+#~ msgid "Description contains"
+#~ msgstr "Beskrivelse indeholder"
+
+#~ msgid "Has category"
+#~ msgstr "Har kategori"
+
+#~ msgid "Could not fetch message: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente beskeden: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s."
+
+#~ msgid "Filter on Mailing _List"
+#~ msgstr "Filtrér efter epost_liste"
+
+#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "Vfolder efter epostliste"
+
+#~ msgid "Evolution _Window"
+#~ msgstr "Evolution _vindue"
+
+#~ msgid "Adress Cards"
+#~ msgstr "Adressekort"
+
+#~ msgid "By Company"
+#~ msgstr "Efter firma"
+
+#~ msgid "By Sender"
+#~ msgstr "Efter afsender"
+
+#~ msgid "By Status"
+#~ msgstr "Efter status"
+
+#~ msgid "By Subject"
+#~ msgstr "Efter emne"
+
+#~ msgid "With Category"
+#~ msgstr "Med kategori"