aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>2001-09-21 20:46:23 +0800
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-09-21 20:46:23 +0800
commitc95851aab948632b129247beea3412811bac10a7 (patch)
treeb64aa35b6bca355ed79a1ebec755c6708515ca50
parent0f0f01c1e0b40b513d82ef05082edfc3acf76d9e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar
gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.gz
gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.lz
gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.xz
gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.tar.zst
gsoc2013-evolution-c95851aab948632b129247beea3412811bac10a7.zip
Updated Slovak translation.
2001-09-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. svn path=/trunk/; revision=13046
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po1786
2 files changed, 940 insertions, 850 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5fba0fc1c1..e62892f934 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-09-19 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* POTFILES.in: reflect file additions/removals
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bf69ed73af..87db63b890 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-18 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-18 14:01CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-21 14:44CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1641
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "Business"
msgstr "Zamestnanie"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Zam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
msgid "Callback"
msgstr "Spätné volanie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1580
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1642
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
msgid "Home"
msgstr "Domov"
@@ -98,17 +98,17 @@ msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1584
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Business Fax"
msgstr "Pracovný fax"
@@ -118,13 +118,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Prac. fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Home Fax"
msgstr "Domáci fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
msgid "Business 2"
msgstr "Zamestnanie 2"
@@ -133,44 +133,44 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Zam 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
msgid "Home 2"
msgstr "Domov 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1585
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1643
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Other"
msgstr "Iné"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1586
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
msgid "Other Fax"
msgstr "Ďalší fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -182,14 +182,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1616
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1617
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
@@ -268,36 +268,44 @@ msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI kalendár"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+msgid "CALUri"
+msgstr "CALUri"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "FBUrl"
msgstr "Url v/z"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročie"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniv"
msgstr "Výr."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Birth Date"
msgstr "Dátum narodenia"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
msgid "Card: "
msgstr "Karta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3686
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -305,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meno: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -313,7 +321,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Predpona: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -321,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Krstné: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -329,7 +337,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ďalšie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -337,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Priezvisko: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Prípona: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3705
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -353,7 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dátum narodenia:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -361,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresa:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -369,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poštová schránka:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -377,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Príp: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ulica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Mesto: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3722
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -401,7 +409,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Región: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -409,7 +417,7 @@ msgstr ""
"\n"
" PSČ: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -417,7 +425,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Krajina: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dodacie ozn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -433,7 +441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefóny:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Telefón: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -449,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3779
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -457,7 +465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3798
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -465,7 +473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pošt.klient:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -473,7 +481,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Časová zóna:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3812
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Miesto: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3816
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pozícia: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3828
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -497,7 +505,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3829
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Meno: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3830
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -513,7 +521,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3831
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -537,7 +545,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3837
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategórie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3838
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3851
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unikátny reťazec:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3854
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -579,11 +587,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Verejný kľúč:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4207
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Viacero VKariet"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4215
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKartapre %s"
@@ -592,7 +600,7 @@ msgstr "VKartapre %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1119
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
@@ -646,28 +654,28 @@ msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..."
msgid "Restarting search."
msgstr "Spúšťam hľadanie znovu."
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook nenačítaný\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:681
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie je možné spustiť wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:714
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:717
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
@@ -775,7 +783,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Sústava"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
@@ -848,9 +856,9 @@ msgid "_Account name:"
msgstr "Meno úč_tu:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
@@ -970,8 +978,8 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nič)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1615
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
msgid "Primary Email"
msgstr "Primárny e-mail"
@@ -995,13 +1003,13 @@ msgstr "Otázka pre adresár..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Upraviť kontakt"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:504
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pridať do kontaktov"
@@ -1026,7 +1034,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:760
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
@@ -1040,28 +1048,38 @@ msgstr "Odstrániť všetky"
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Poslať poštu HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:418
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d nezobrazených)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:432
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Upraviť zoznam kontaktov"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:453
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Zoznam kontaktov bez mena"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:527
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
+#, c-format
+msgid "(%d not shown)"
+msgstr "(%d nezobrazených)"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt bez mena"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521
-msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny sklad. To by sa nikdy nemalo stať."
+msgid ""
+"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
+"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
+"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
+"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
+"circumstances under which this error occurred. Thank you."
+msgstr ""
+"Evolution sa nepodarilo získať lokálny uloženie pre adresár. Je to možno "
+"spôsobené pádom komponentu evolution-addressbook. Aby sme lepšie "
+"pochopili a vyriešili tento problém, pošlite e-mail Jonovi Trowbridgeovi "
+"<trow@ximian.com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. "
+"Ďakujeme."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Vyberte kontakty z adresára"
@@ -1115,121 +1133,133 @@ msgstr "_Fax do práce"
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegórie..."
-#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Spolupráca"
+
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "File A_s:"
msgstr "Uložiť _ako:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "New phone type"
msgstr "Nový typ telefónu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "No_tes:"
msgstr "_Poznámky:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Or_ganizácia:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "Typy telefónov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "_Address..."
msgstr "_Adresa..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "Meno _asistenta:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Birthday:"
msgstr "Dátum na_rodenia:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Business"
msgstr "_Práca"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Calendar Information:"
+msgstr "_informácie o kalendári:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakty..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1490 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "O_ddelenie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Free/Busy Information:"
+msgstr "Informácie o _voľnom čase:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Celé meno..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Job title:"
msgstr "Činnosť/po_zícia:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Meno _vedúceho:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Nickname:"
msgstr "Pre_zývka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Office:"
msgstr "Prac_ovisko:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Profession:"
msgstr "_Povolanie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "Ma_nžel(ka):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_Toto je e-mailová adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresa _WWW stránky:"
@@ -1237,15 +1267,15 @@ msgstr "Adresa _WWW stránky:"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Odstrániť kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2206
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'"
@@ -2442,7 +2472,7 @@ msgstr "Tlačiť obálku"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
@@ -2915,10 +2945,38 @@ msgstr "Čas opakovania (minúty)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upraviť schôdzku"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:626
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629
msgid "No description available."
msgstr "Popis nie je k dispozícii."
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutia z kalendára\n"
+"pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n"
+"Evolution preto zobrazí normálny dialóg."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
+"This reminder is configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution.\n"
+"Je nastavený tak, že sa má spustiť tento program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Chcete tento program spustiť?"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME"
@@ -2931,36 +2989,36 @@ msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-commands.c:440
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 calendar/gui/calendar-commands.c:468
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:668
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
@@ -3021,7 +3079,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Voľný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:575 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
@@ -3038,10 +3096,9 @@ msgid "In Progress"
msgstr "Prebieha"
#: calendar/gui/calendar-model.c:730 calendar/gui/calendar-model.c:1272
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
@@ -3094,9 +3151,9 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovaná"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1442
-#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1444
+#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
@@ -3112,15 +3169,14 @@ msgstr "Opakovanie"
msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -3156,39 +3212,39 @@ msgstr "Komentár obsahuje"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nenájdené"
-#: calendar/gui/component-factory.c:60 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#: shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: calendar/gui/component-factory.c:61
+#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
-#: calendar/gui/component-factory.c:65 my-evolution/e-summary-tasks.c:212
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1059
+#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:215
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:231 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
-#: calendar/gui/component-factory.c:66
+#: calendar/gui/component-factory.c:69
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do"
-#: calendar/gui/component-factory.c:509 ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: calendar/gui/component-factory.c:594 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-#: calendar/gui/component-factory.c:510 calendar/gui/e-day-view.c:3420
+#: calendar/gui/component-factory.c:595 calendar/gui/e-day-view.c:3420
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nová _schôdzka"
-#: calendar/gui/component-factory.c:515 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: calendar/gui/component-factory.c:600 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvorí novú úlohu"
-#: calendar/gui/component-factory.c:516
+#: calendar/gui/component-factory.c:601
msgid "New _Task"
msgstr "Nová ú_loha"
@@ -3221,25 +3277,29 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Opakovanie alarmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "FIXME: mail alarm options"
-msgstr "FIXME: možnosti alarmu poštou"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Zobrazovaná správa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Prehrať zvuk:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Opakovať alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Spustiť program:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid ""
+"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
+"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
+msgstr ""
+"Toto je poštové pripomenutie, ale Evolution túto funkciu zatiaľ nepodporuje. "
+"Pre toto pripomenutie nebudete môcť upravovať jeho nastavenia."
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "S týmito argumentami:"
@@ -3260,95 +3320,92 @@ msgstr "hodín"
msgid "minutes"
msgstr "minút"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:303
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dní"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:305
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:308
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týždňov"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
msgid "1 week"
msgstr "1 týždeň"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodín"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minút"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 minute"
msgstr "1 minúta"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúnd"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Prehrať zvuk"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:355
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Zobraziť správu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:358
msgid "Send an email"
msgstr "Poslať e-mail"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:363
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Spustiť program"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:368 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:380
msgid "before start of appointment"
msgstr "pred začiatkom schôdzky"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
msgid "after start of appointment"
msgstr "po začiatku schôdzky"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393
msgid "before end of appointment"
msgstr "pred koncom schôdzky"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:396
msgid "after end of appointment"
msgstr "po konci schôdzky"
@@ -3366,43 +3423,43 @@ msgstr "Dátum a čas:"
msgid "Reminders"
msgstr "Pripomenutia"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Možnosti..."
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "po"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "pred"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dňa/í"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "koniec schôdzky"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "hodín"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "začiatok schôdzky"
@@ -3451,7 +3508,7 @@ msgid "First day of wee_k:"
msgstr "_Prvý deň týždňa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
@@ -3464,7 +3521,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:946
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
@@ -3473,7 +3530,7 @@ msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "Úlohy _po termíne:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
@@ -3494,7 +3551,7 @@ msgid "Su_n"
msgstr "_Ne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
@@ -3511,7 +3568,7 @@ msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
@@ -3532,12 +3589,12 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
@@ -3686,35 +3743,35 @@ msgstr " (Termín do "
msgid "Due "
msgstr "Termín do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:469
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upraviť schôdzku"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:520
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Schôdzka - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:477
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:523
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úloha - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Položka denníka - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:494
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
msgid "No summary"
msgstr "Žiadny súhrn"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1652
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 mail/mail-callbacks.c:1662
#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1658
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1668
#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3723,53 +3780,53 @@ msgstr ""
"Súbor s týmto menom už existuje\n"
"Prepísať ho?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?"
@@ -3786,20 +3843,25 @@ msgstr "Delegovať na:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zadajte na koho delegovať"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181
msgid "Appointment"
msgstr "Schôdzka"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
msgid "Reminder"
msgstr "Pripomenutie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakovanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Plánovanie"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348
msgid "Meeting"
msgstr "Stretnutie"
@@ -3858,166 +3920,89 @@ msgstr "Čas _konca:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Čas _začiatku:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1173
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuálne"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
-msgid "Room"
-msgstr "Miestnosť"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
-msgid "Chair"
-msgstr "Predseda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Vyžadovaný účastník"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Nepovinný účastník"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Bez účasti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Potrebné úkony"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptované"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
-msgid "Declined"
-msgstr "Odmietnuté"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Predbežný"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegované"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
-msgid "In Process"
-msgstr "Prebieha"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:728
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:779
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsedovia"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
msgid "Required Participants"
msgstr "Vyžadovaný účastníci"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:783
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nepovinný účastníci"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:785
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Non-Participants"
msgstr "Bez účasti"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
msgid "Sent By:"
msgstr "Poslané:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1485
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegovať na..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Common Name"
msgstr "Spoločé meno"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegované od"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegované na"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -4039,32 +4024,32 @@ msgstr "_Pozvať ostatných"
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Iný organizátor"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1851
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:565
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924
msgid "on"
msgstr "zapnutá"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:945 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "deň"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "on the"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "th"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261
msgid "occurrences"
msgstr "výskytov"
@@ -4159,7 +4144,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:910
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4171,8 +4156,8 @@ msgstr "_Priorita:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
msgid "Assignment"
msgstr "Priradenie"
@@ -4250,7 +4235,7 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1275
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1336
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -4333,7 +4318,7 @@ msgstr "Dátum štartu"
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050
-#: shell/e-storage-set-view.c:1421
+#: shell/e-storage-set-view.c:1424
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
@@ -4403,212 +4388,212 @@ msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:712
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:713
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informácie o stretnutí"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:717
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:715
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> vyžaduje vašu účasť na stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na stretnutie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúceho stretnutia."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizácia stretnutia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje najnovšie informácie o stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na stretnutie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpoveď na stretnutie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušenie stretnutia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 calendar/gui/e-itip-control.c:790
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal neplatnú správu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná správa o stretnutí"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Task Information"
msgstr "Informácia o úlohe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh na úlohu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizácia úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o úlohe."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpoveď na úlohu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Zrušenie úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Neplatná správa o úlohe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> oznámil informácie o voľnom čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:809
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informácie o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požiadavka na voľný čas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na voľný čas."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:819
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpoveď o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná správa o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Správa vyzerá, že má nesprávny formát"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:908
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Správa obsahuje iba nepodporované požiadavky."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť položku zo súboru s kalendárom!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstránenie dokončené"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka poslaná!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1220
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položku nie je možné poslať!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadnu z vašich identít v zozname účastníkov!\n"
@@ -4649,6 +4634,161 @@ msgstr "dátum konca"
msgid "date-start"
msgstr "dátum začiatku"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670
+msgid "Individual"
+msgstr "Individuálne"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672
+msgid "Resource"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673
+msgid "Room"
+msgstr "Miestnosť"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
+msgid "Chair"
+msgstr "Predseda"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Vyžadovaný účastník"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Nepovinný účastník"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Bez účasti"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Potrebné úkony"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akceptované"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
+msgid "Declined"
+msgstr "Odmietnuté"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+msgid "Tentative"
+msgstr "Predbežný"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegované"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+msgid "In Process"
+msgstr "Prebieha"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1936
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1964 e-util/e-time-utils.c:186
+#: e-util/e-time-utils.c:345
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
+#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1552
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Mimo kancelárie"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
+msgid "No Information"
+msgstr "Žiadna informácia"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Pozvať ostatných..."
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
+msgid "_Options"
+msgstr "_Nastavenie"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Ukázať z_menšené"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovýber"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Vyžadované osoby"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "_Začiatok stretnutia:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "_Koniec stretnutia:"
+
#: calendar/gui/e-tasks.c:349
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
@@ -4729,7 +4869,7 @@ msgstr "Október"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:285
+#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizátor musí byť nastavený."
@@ -4922,7 +5062,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Tlačiť kalendár"
#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
-#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:551
+#: mail/mail-callbacks.c:2071 my-evolution/e-summary.c:551
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Ukážka pred tlačou"
@@ -5211,16 +5351,16 @@ msgstr ""
"Chyba pri vykonávaní hľadacieho výrazu: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:557 camel/camel-folder-search.c:585
+#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok"
-#: camel/camel-folder-search.c:635
+#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:744 camel/camel-folder-search.c:788
+#: camel/camel-folder-search.c:747 camel/camel-folder-search.c:791
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec"
@@ -5255,12 +5395,12 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s"
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr."
-#: camel/camel-lock.c:201
+#: camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:255
+#: camel/camel-lock.c:267
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s"
@@ -5330,45 +5470,65 @@ msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo"
#: camel/camel-pgp-context.c:518
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr "Žiadny čistý text na podpis."
+msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
+msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text na podpis"
#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1266
-msgid "No password provided."
-msgstr "Nezadané heslo."
+msgid "Cannot sign this message: no password provided"
+msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo"
#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086
-#: camel/camel-pgp-context.c:1273
#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
+msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:693
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr "Žiadny čistý text pre pridanie digitálneho podpisu do čistého textu."
+msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
+msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text pre podpis v texte"
#: camel/camel-pgp-context.c:886
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr "Žiadny čistý text pre overenie."
+msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
+msgstr "Nie je možné overiť správu: žiadny text na overenie"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:892
+#, c-format
+msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:903
#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s"
+msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1069
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Žiadny čistý text na zašifrovanie."
+msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
+msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: žiadny text na zašifrovanie"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1079
+msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
+msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1086
+#, c-format
+msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1095
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Neuvedený žiadni adresáti"
+msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
+msgstr "Nie je možné zašiftovať správu: adresáti nie sú definovaní"
#: camel/camel-pgp-context.c:1258
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr "Žiadny zašifrovaný text na odkódovanie."
+msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
+msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: žiadny šifrovaný text na dešifrovanie"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1266
+msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
+msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1273
+#, c-format
+msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
@@ -5527,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:492
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
@@ -5609,20 +5769,20 @@ msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený"
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod"
-#: camel/camel-session.c:68
+#: camel/camel-session.c:76
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok"
-#: camel/camel-session.c:70
+#: camel/camel-session.c:78
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov"
-#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366
+#: camel/camel-session.c:322 camel/camel-session.c:391
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ"
-#: camel/camel-session.c:483
+#: camel/camel-session.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -5717,12 +5877,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:500
+#: camel/camel-vee-folder.c:546
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:595
+#: camel/camel-vee-folder.c:641
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Žiadna taká správa: %s"
@@ -5755,40 +5915,40 @@ msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hľadám zmenené správy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1492
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1969
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1890
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1635
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Hľadám nové správy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH."
@@ -5813,7 +5973,7 @@ msgstr "Kontrolujem novú poštu"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:765
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:733
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
@@ -5845,28 +6005,28 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:513
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:515
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:523
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:525
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Overenie typu %s nie je podporované."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nezadali ste heslo."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -5877,12 +6037,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:887
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky"
@@ -5903,25 +6063,29 @@ msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte "
"Unix mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
@@ -5946,39 +6110,39 @@ msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -5987,19 +6151,19 @@ msgstr ""
"Nie je možné získať správu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
msgid "No such message"
msgstr "Taká správa neexistuje"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neplatný obsah správy"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -6009,14 +6173,14 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -6026,23 +6190,23 @@ msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nie je priečinok maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s"
@@ -6054,13 +6218,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n"
@@ -6073,9 +6237,9 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -6085,12 +6249,12 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?"
@@ -6139,7 +6303,7 @@ msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
msgid "Storing folder"
msgstr "Ukladám priečinok"
@@ -6178,8 +6342,8 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii"
@@ -6190,14 +6354,14 @@ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s"
@@ -6214,7 +6378,7 @@ msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznáma chyba: %s"
@@ -6234,12 +6398,12 @@ msgstr "`%s' nie je priečinok."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:133
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor."
@@ -6249,16 +6413,16 @@ msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor."
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Priečinok `%s/%s' neexistuje."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť"
@@ -6278,21 +6442,21 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s"
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nie je možné synchronizovať dočasný priečinok %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -6301,7 +6465,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n"
"Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Nie je uložiť: %s: %s"
@@ -6721,7 +6885,7 @@ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:619
msgid "Sending message"
msgstr "Posielam správu"
@@ -6942,16 +7106,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Priložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:682
+#: composer/e-msg-composer.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -6960,29 +7115,29 @@ msgstr ""
"Chyba pri čítaní súboru %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:864
+#: composer/e-msg-composer.c:858
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: composer/e-msg-composer.c:873
+#: composer/e-msg-composer.c:867
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie!"
-#: composer/e-msg-composer.c:877
+#: composer/e-msg-composer.c:871
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?"
-#: composer/e-msg-composer.c:899
+#: composer/e-msg-composer.c:893
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:918
+#: composer/e-msg-composer.c:912
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:989
+#: composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -6990,16 +7145,16 @@ msgstr ""
"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1042
+#: composer/e-msg-composer.c:1036
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1050
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
-#: composer/e-msg-composer.c:1056
+#: composer/e-msg-composer.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7008,7 +7163,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1062
+#: composer/e-msg-composer.c:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7017,7 +7172,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7026,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1171
+#: composer/e-msg-composer.c:1165
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7034,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n"
"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1319
+#: composer/e-msg-composer.c:1313
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7044,23 +7199,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložiť zmeny?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1326
+#: composer/e-msg-composer.c:1320
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varovanie: Zmenená správa"
-#: composer/e-msg-composer.c:1349
+#: composer/e-msg-composer.c:1343
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1498
+#: composer/e-msg-composer.c:1492
msgid "Insert File"
msgstr "Vložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2320
+#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314
msgid "Compose a message"
msgstr "Napísať správu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2410
+#: composer/e-msg-composer.c:2404
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ."
@@ -7148,13 +7303,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:186 e-util/e-time-utils.c:345
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -7189,13 +7337,6 @@ msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:221 e-util/e-time-utils.c:276
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1552
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
msgid "%I:%M:%S %p"
@@ -7615,7 +7756,7 @@ msgstr "Odpovedaná"
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1232
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1242
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
@@ -7647,7 +7788,7 @@ msgstr "začína na"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastaviť spracovanie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:889
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:893
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
@@ -7707,7 +7848,7 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Prehľadávam %s"
#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967
-#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:95
+#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -7811,47 +7952,47 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution."
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty"
-#: mail/component-factory.c:95
+#: mail/component-factory.c:96
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Priečinok obsahujúci poštu"
-#: mail/component-factory.c:96
+#: mail/component-factory.c:97
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)"
-#: mail/component-factory.c:97
+#: mail/component-factory.c:98
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuálne odpadky"
-#: mail/component-factory.c:97
+#: mail/component-factory.c:98
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami"
-#: mail/component-factory.c:113
+#: mail/component-factory.c:114
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy."
-#: mail/component-factory.c:355
+#: mail/component-factory.c:356
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: mail/component-factory.c:355
+#: mail/component-factory.c:356
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-#: mail/component-factory.c:779
+#: mail/component-factory.c:790
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová správa"
-#: mail/component-factory.c:779
+#: mail/component-factory.c:790
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Nová _správa"
-#: mail/component-factory.c:810
+#: mail/component-factory.c:821
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1000
+#: mail/component-factory.c:1011
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
@@ -7864,129 +8005,159 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275
+#: mail/folder-browser.c:239 mail/mail-display.c:275
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
-#: mail/folder-browser.c:897
+#: mail/folder-browser.c:708
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgstr "%d nových"
+
+#: mail/folder-browser.c:711 mail/folder-browser.c:716
+#: mail/folder-browser.c:720
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: mail/folder-browser.c:712
+#, c-format
+msgid "%d hidden"
+msgstr "skrytých %d"
+
+#: mail/folder-browser.c:717
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d vybraných"
+
+#: mail/folder-browser.c:722
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgstr "%d neposlaných"
+
+#: mail/folder-browser.c:724
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr "celkovo %d"
+
+#: mail/folder-browser.c:958
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania"
-#: mail/folder-browser.c:1242
+#: mail/folder-browser.c:1303
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1245
+#: mail/folder-browser.c:1306
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-#: mail/folder-browser.c:1248
+#: mail/folder-browser.c:1309
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-#: mail/folder-browser.c:1251
+#: mail/folder-browser.c:1312
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1257
+#: mail/folder-browser.c:1318
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1260
+#: mail/folder-browser.c:1321
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1263
+#: mail/folder-browser.c:1324
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter na _adresátoch"
-#: mail/folder-browser.c:1266
+#: mail/folder-browser.c:1327
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1338 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-#: mail/folder-browser.c:1279 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1340 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
-#: mail/folder-browser.c:1281
+#: mail/folder-browser.c:1342
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1347 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1349 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovedať _zoznamu"
-#: mail/folder-browser.c:1290 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1351 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: mail/folder-browser.c:1292
+#: mail/folder-browser.c:1353
msgid "_Forward"
msgstr "Poslať ď_alej"
-#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1356 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1358 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1299
+#: mail/folder-browser.c:1360
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1301
+#: mail/folder-browser.c:1362
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1306
+#: mail/folder-browser.c:1367
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: mail/folder-browser.c:1308
+#: mail/folder-browser.c:1369
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: mail/folder-browser.c:1312 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "Obnoviť _zmazané"
-#: mail/folder-browser.c:1317
+#: mail/folder-browser.c:1378
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-#: mail/folder-browser.c:1322
+#: mail/folder-browser.c:1383
msgid "Apply Filters"
msgstr "Použiť filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1326
+#: mail/folder-browser.c:1387
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-#: mail/folder-browser.c:1479
+#: mail/folder-browser.c:1538
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1480
+#: mail/folder-browser.c:1539
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1482
+#: mail/folder-browser.c:1541
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1483
+#: mail/folder-browser.c:1542
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
@@ -8077,40 +8248,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložiť zmeny?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1609
+#: mail/mail-account-gui.c:1611
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom."
-#: mail/mail-accounts.c:145
+#: mail/mail-accounts.c:144
msgid " (default)"
msgstr " (štandard)"
-#: mail/mail-accounts.c:190
+#: mail/mail-accounts.c:189
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
-#: mail/mail-accounts.c:192
+#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
-#: mail/mail-accounts.c:279
+#: mail/mail-accounts.c:278
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-#: mail/mail-accounts.c:283
+#: mail/mail-accounts.c:282
msgid "Don't delete"
msgstr "Neodstraňovať"
-#: mail/mail-accounts.c:286
+#: mail/mail-accounts.c:285
msgid "Really delete account?"
msgstr "Naozaj odstrániť účet?"
-#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516
+#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Nastavenie pošty"
@@ -8173,17 +8344,17 @@ msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:216
msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted mail, but the following recipients' "
-"contact records do not indicate that they want to receive such messages:\n"
+"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
+"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
-"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale záznamy o týchto adresátoch "
-"neobsahujú informáciu, že chcú dostávať takto formátovanú poštu:\n"
+"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti "
+"nechcú dostávať takto formátovanú poštu:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:231
msgid "Send anyway?"
msgstr "Poslať aj tak?"
-#: mail/mail-callbacks.c:268
+#: mail/mail-callbacks.c:273
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -8191,7 +8362,7 @@ msgstr ""
"Táto správa nemá predmet.\n"
"Naozaj ju chcete poslať?"
-#: mail/mail-callbacks.c:312
+#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -8199,11 +8370,11 @@ msgstr ""
"Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, "
"táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:316
+#: mail/mail-callbacks.c:321
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:320
+#: mail/mail-callbacks.c:325
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -8213,40 +8384,40 @@ msgstr ""
"Apparently-To.\n"
"Poslať aj tak?"
-#: mail/mail-callbacks.c:414
+#: mail/mail-callbacks.c:419
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:"
-#: mail/mail-callbacks.c:448
+#: mail/mail-callbacks.c:453
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy."
-#: mail/mail-callbacks.c:544
+#: mail/mail-callbacks.c:549
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
-#: mail/mail-callbacks.c:773
+#: mail/mail-callbacks.c:779
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámy odosielateľ"
-#: mail/mail-callbacks.c:778
+#: mail/mail-callbacks.c:784
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1152
+#: mail/mail-callbacks.c:1162
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Presunúť správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1154
+#: mail/mail-callbacks.c:1164
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopírovať správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1528
+#: mail/mail-callbacks.c:1538
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1550
+#: mail/mail-callbacks.c:1560
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8254,7 +8425,7 @@ msgstr ""
"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
"v priečinku Koncepty."
-#: mail/mail-callbacks.c:1584
+#: mail/mail-callbacks.c:1594
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8262,28 +8433,28 @@ msgstr ""
"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n"
"znovu poslať."
-#: mail/mail-callbacks.c:1596
+#: mail/mail-callbacks.c:1606
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1617
+#: mail/mail-callbacks.c:1627
msgid "No Message Selected"
msgstr "Žiadna vybraná správa"
-#: mail/mail-callbacks.c:1702
+#: mail/mail-callbacks.c:1712
msgid "Save Message As..."
msgstr "Uložiť správu ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1704
+#: mail/mail-callbacks.c:1714
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Uložiť správy ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1849 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1859 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: mail/mail-callbacks.c:1854
+#: mail/mail-callbacks.c:1864
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8295,11 +8466,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj odstrániť tieto správy?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1861
+#: mail/mail-callbacks.c:1871
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-#: mail/mail-callbacks.c:1966
+#: mail/mail-callbacks.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8308,19 +8479,19 @@ msgstr ""
"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1976
+#: mail/mail-callbacks.c:1986
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2022
+#: mail/mail-callbacks.c:2032
msgid "Print Message"
msgstr "Tlačiť správu"
-#: mail/mail-callbacks.c:2068
+#: mail/mail-callbacks.c:2078
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tlač správy zlyhala"
-#: mail/mail-callbacks.c:2152
+#: mail/mail-callbacks.c:2162
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?"
@@ -8380,11 +8551,11 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
-#: mail/mail-config.c:1843
+#: mail/mail-config.c:1851
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrolujem službu"
-#: mail/mail-config.c:1914 mail/mail-config.c:1917
+#: mail/mail-config.c:1922 mail/mail-config.c:1925
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Pripájam sa na server..."
@@ -8889,127 +9060,97 @@ msgstr "Uložiť odkaz ako"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:152
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nových"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:158 mail/mail-folder-cache.c:165
-#: mail/mail-folder-cache.c:172
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:159
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "skrytých %d"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:166
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d vybraných"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:175
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d neposlaných"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:177
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "celkovo %d"
-
-#: mail/mail-format.c:623
+#: mail/mail-format.c:627
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s príloha"
-#: mail/mail-format.c:676
+#: mail/mail-format.c:680
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
-#: mail/mail-format.c:760
+#: mail/mail-format.c:764
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: mail/mail-format.c:856
+#: mail/mail-format.c:860
msgid "Bad Address"
msgstr "Neplatná adresa"
-#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:882 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/mail-format.c:881
+#: mail/mail-format.c:885
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:888 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: mail/mail-format.c:887
+#: mail/mail-format.c:891
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1307
+#: mail/mail-format.c:1311
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP."
-#: mail/mail-format.c:1323
+#: mail/mail-format.c:1327
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená"
-#: mail/mail-format.c:1334
+#: mail/mail-format.c:1338
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: mail/mail-format.c:1335
+#: mail/mail-format.c:1339
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie."
-#: mail/mail-format.c:1390
+#: mail/mail-format.c:1394
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
-#: mail/mail-format.c:1401
+#: mail/mail-format.c:1405
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-#: mail/mail-format.c:2079
+#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2093
+#: mail/mail-format.c:2097
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2098
+#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2127
+#: mail/mail-format.c:2131
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2135
+#: mail/mail-format.c:2139
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2140
+#: mail/mail-format.c:2144
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nesprávna časť externého tela."
-#: mail/mail-local.c:532
+#: mail/mail-local.c:548
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Znovu nastavujem priečinok"
-#: mail/mail-local.c:605
+#: mail/mail-local.c:621
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -9018,27 +9159,32 @@ msgstr ""
"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n"
"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:659
+#: mail/mail-local.c:675
+#, c-format
+msgid "Cannot open folder: %s: No such folder"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
+
+#: mail/mail-local.c:693
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:715
+#: mail/mail-local.c:739
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:944
+#: mail/mail-local.c:1069
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:959
+#: mail/mail-local.c:1084
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok"
-#: mail/mail-local.c:981
+#: mail/mail-local.c:1106
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -9046,16 +9192,16 @@ msgstr ""
"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n"
"ju budete musieť opraviť ručne."
-#: mail/mail-local.c:1072
+#: mail/mail-local.c:1197
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov."
-#: mail/mail-local.c:1082
+#: mail/mail-local.c:1207
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Znovu nastaviť %s"
-#: mail/mail-mt.c:187
+#: mail/mail-mt.c:188
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -9064,7 +9210,7 @@ msgstr ""
"Chyba počas '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:190
+#: mail/mail-mt.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -9074,120 +9220,129 @@ msgstr ""
"%s"
#. Remember the password?
-#: mail/mail-mt.c:439
+#: mail/mail-mt.c:454
msgid "Remember this password"
msgstr "Uložiť toto heslo"
-#: mail/mail-mt.c:796
+#: mail/mail-mt.c:511
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
+
+#: mail/mail-mt.c:514
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Zadajte heslo"
+
+#: mail/mail-mt.c:824
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: mail/mail-ops.c:85
+#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrujem priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:228
+#: mail/mail-ops.c:229
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Prijímam poštu"
-#: mail/mail-ops.c:551 mail/mail-ops.c:581
+#: mail/mail-ops.c:548 mail/mail-ops.c:578
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná."
-#: mail/mail-ops.c:618
+#: mail/mail-ops.c:615
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posielam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:737
+#: mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posielam správu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:756
+#: mail/mail-ops.c:753
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:758 mail/mail-send-recv.c:514
+#: mail/mail-ops.c:755 mail/mail-send-recv.c:522
msgid "Complete."
msgstr "Dokončené."
-#: mail/mail-ops.c:851
+#: mail/mail-ops.c:848
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukladám správu do priečinku"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:927
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Presúvam správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:927
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopírujem správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Premiestňujem"
-#: mail/mail-ops.c:950
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Kopírujem"
-#: mail/mail-ops.c:1062
+#: mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1240
+#: mail/mail-ops.c:1262
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Správy predané ďalej"
-#: mail/mail-ops.c:1282
+#: mail/mail-ops.c:1304
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otváram priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1373
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otváram sklad %s"
-#: mail/mail-ops.c:1420
+#: mail/mail-ops.c:1442
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1513
+#: mail/mail-ops.c:1534
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1564
+#: mail/mail-ops.c:1585
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aktualizujem priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1600
+#: mail/mail-ops.c:1621
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1649
+#: mail/mail-ops.c:1670
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získavam správu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1716
+#: mail/mail-ops.c:1737
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získavam %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1802
+#: mail/mail-ops.c:1823
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukladám %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1882
+#: mail/mail-ops.c:1935
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9196,7 +9351,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1908
+#: mail/mail-ops.c:1963
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9205,11 +9360,11 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1982
+#: mail/mail-ops.c:2037
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukladám prílohu"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2053
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9218,12 +9373,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2029
+#: mail/mail-ops.c:2084
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2098
+#: mail/mail-ops.c:2153
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojujem sa od %s"
@@ -9264,46 +9419,46 @@ msgstr "Hľadať:"
msgid "Matches:"
msgstr "Odpovedá:"
-#: mail/mail-send-recv.c:138
+#: mail/mail-send-recv.c:139
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruším..."
-#: mail/mail-send-recv.c:242
+#: mail/mail-send-recv.c:243
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:244
+#: mail/mail-send-recv.c:245
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:246
+#: mail/mail-send-recv.c:247
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:271
+#: mail/mail-send-recv.c:282
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-#: mail/mail-send-recv.c:272
+#: mail/mail-send-recv.c:283
msgid "Cancel All"
msgstr "Zrušiť všetko"
-#: mail/mail-send-recv.c:325
+#: mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Updating..."
msgstr "Obnovujem..."
-#: mail/mail-send-recv.c:326 mail/mail-send-recv.c:379
+#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakám..."
-#: mail/mail-send-recv.c:510
+#: mail/mail-send-recv.c:518
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušené."
-#: mail/mail-session.c:182
+#: mail/mail-session.c:183
msgid "User canceled operation."
msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
@@ -9312,20 +9467,25 @@ msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:290
+#: mail/mail-tools.c:299
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Predaná správa - %s"
-#: mail/mail-tools.c:294
+#: mail/mail-tools.c:303
msgid "Forwarded message"
msgstr "Predaná správa"
-#: mail/mail-tools.c:441
+#: mail/mail-tools.c:439
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Predaná správa"
-#: mail/mail-vfolder.c:524
+#: mail/mail-vfolder.c:161
+#, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:541
msgid "New VFolder"
msgstr "Nový vPriečinok"
@@ -9394,7 +9554,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2316
+#: mail/message-list.c:2331
msgid "Generating message list"
msgstr "Generujem zoznam správ"
@@ -9410,36 +9570,36 @@ msgstr "Prijaté"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
+#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:223
+#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:322
+#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:324
+#: mail/subscribe-dialog.c:322
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1282 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1523
+#: mail/subscribe-dialog.c:1521
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1584
+#: mail/subscribe-dialog.c:1582
msgid "Please select a server."
msgstr "Prosím, vyberte server."
@@ -9483,27 +9643,27 @@ msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn."
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution"
-#: my-evolution/component-factory.c:141
+#: my-evolution/component-factory.c:139
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution."
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:161 my-evolution/e-summary-calendar.c:179
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:166 my-evolution/e-summary-calendar.c:184
msgid "Appointments"
msgstr "Schôdzky"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:162
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:167
msgid "No appointments"
msgstr "Žiadne schôdzky"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:199
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:204
msgid "%k%M %d %B"
msgstr "%k%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:201
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:206
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:113
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:115
msgid "Mail summary"
msgstr "Súhrn pošty"
@@ -9524,38 +9684,39 @@ msgstr "Dictionary.com Slovo dňa"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citát dňa"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:878
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
msgid "Add a news feed"
msgstr "Pridať nový kanál správ"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1438
msgid "Summary Settings"
msgstr "Nastavenie súhrnu"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277
-msgid "There was an error downloading news feed"
-msgstr "Nastala chyba počas načítavania kanála správ."
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:360 my-evolution/e-summary-rdf.c:386
-msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
-msgstr "<b> Chyba načítavania RDF</b>"
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:395
+msgid "Error downloading RDF"
+msgstr "Chyba načítavania RDF"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:475
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:487
msgid "News Feed"
msgstr "Kanály správ"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:216
msgid "No tasks"
msgstr "Žiadne úlohy"
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:255
+msgid "(No Description)"
+msgstr "(žiadny popis)"
+
#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
msgid "My Weather"
msgstr "Moje počasie"
@@ -9572,7 +9733,7 @@ msgstr "Počasie"
msgid "Regions"
msgstr "Oblasti"
-#: my-evolution/e-summary.c:163
+#: my-evolution/e-summary.c:162
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
@@ -10890,11 +11051,11 @@ msgstr "_metrické"
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Shell Evolution."
-#: shell/e-activity-handler.c:199
+#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť detaily"
-#: shell/e-activity-handler.c:201
+#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Zrušiť operáciu"
@@ -11301,36 +11462,36 @@ msgstr "Pracovať off-line"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
-#: shell/e-shell-view.c:1510
+#: shell/e-shell-view.c:1478
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1512
+#: shell/e-shell-view.c:1480
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadna)"
-#: shell/e-shell-view.c:1517
+#: shell/e-shell-view.c:1485
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1519
+#: shell/e-shell-view.c:1487
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1559
+#: shell/e-shell-view.c:1527
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
"módu off-line."
-#: shell/e-shell-view.c:1566
+#: shell/e-shell-view.c:1534
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
-#: shell/e-shell-view.c:1572
+#: shell/e-shell-view.c:1540
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
@@ -11543,12 +11704,12 @@ msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť"
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov."
-#: shell/e-task-widget.c:170
+#: shell/e-task-widget.c:192
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: shell/e-task-widget.c:175
+#: shell/e-task-widget.c:197
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotových)"
@@ -13144,81 +13305,6 @@ msgstr ""
"zónu.\n"
"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši."
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Mimo kancelárie"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Žiadna informácia"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Pozvať ostatných..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Nastavenie"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Ukázať z_menšené"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovýber"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Vyžadované osoby"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "_Začiatok stretnutia:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "_Koniec stretnutia:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Všetci účastníci"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuálny pohľad"
@@ -13385,15 +13471,15 @@ msgstr "Osobný adresárový server"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server."
-#: wombat/wombat.c:173
+#: wombat/wombat.c:175
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-#: wombat/wombat.c:185
+#: wombat/wombat.c:187
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-#: wombat/wombat.c:198
+#: wombat/wombat.c:200
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo"