diff options
author | Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee> | 2002-02-20 03:48:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Tõivo Leedjärv <toivo@src.gnome.org> | 2002-02-20 03:48:21 +0800 |
commit | 62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b (patch) | |
tree | 6ab2646f6e074ccc2c0216988f7b6e1fd15ed6e5 | |
parent | 843b04862e48093d3a718c701c0f95e22e4bdb3e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.gz gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.lz gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.xz gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.tar.zst gsoc2013-evolution-62364b691f873606e1aa1104bd850b6b4fbf263b.zip |
Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2002-02-19 Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>
* et.po: Updated Estonian translation by
Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
svn path=/trunk/; revision=15764
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 595 |
2 files changed, 268 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 79b7208371..a6b7ae97d1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-02-19 Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee> + + * et.po: Updated Estonian translation by + Ivar Smolin <okul@linux.ee>. + 2002-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. @@ -9,11 +9,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 1.0\n" +"Project-Id-Version: Evolution 1.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-03 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-19 14:19+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -449,7 +449,6 @@ msgstr "" " Riik:\t" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -824,8 +823,7 @@ msgid "Email Address:" msgstr "E-posti aadress:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 @@ -865,12 +863,11 @@ msgstr "" "Täpsema info saamiseks võta ühendust oma serveri administraatoriga." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "" -"See on baassõlm sinu otsinguteks LDAP serveris.Täpsema info saamiseks võta " +"See on baassõlm sinu otsinguteks ldap serveris.Täpsema info saamiseks võta " "ühendust oma serveri administraatoriga. " #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 @@ -1298,7 +1295,7 @@ msgstr "Kodulehe aad_ress" msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" -msgstr +msgstr "" "Kas sa tõesti tahad\n" "kustutada seda kontakti?" @@ -2890,7 +2887,6 @@ msgid "Left:" msgstr "Vasakul:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tähenupud küljel" @@ -3012,11 +3008,11 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Alzeeria" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" @@ -3052,7 +3048,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Kairo" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" @@ -3068,7 +3064,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" @@ -3096,11 +3092,11 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" @@ -3120,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" @@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" @@ -3192,7 +3188,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" @@ -3200,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "Aafrika/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" @@ -4512,7 +4508,7 @@ msgstr "" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 msgid "Untitled appointment" -msgstr "Nimetu kohtumine" +msgstr "Nimetu sündmus" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 @@ -4719,10 +4715,8 @@ msgstr "%d. %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:820 #, fuzzy -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kalendrivaate loomine ebaõnnestus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistust." +msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "Kalendrivaate loomine ebaõnnestus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistust." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 @@ -4880,17 +4874,16 @@ msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" #: calendar/gui/component-factory.c:69 -#, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Ülesandeid sisaldav kataloog" #: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" -msgstr "Lisab uue kohtumise" +msgstr "Lisab uue sündmuse" #: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525 msgid "New _Appointment" -msgstr "Uus ko_htumine" +msgstr "Uus _sündmus" #: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 @@ -4946,14 +4939,12 @@ msgid "Run program:" msgstr "Käivita programm:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" "See on meili-meeldetuletus, aga Evolution ei toeta veel seda tüüpi " -"meeldetuletusi.\n" -"Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta." +"meeldetuletusi. Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -5046,32 +5037,32 @@ msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s enne kohtumise algust" +msgstr "%s %s enne sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s pärast kohtumise algust" +msgstr "%s %s pärast sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s kohtumise alguses" +msgstr "%s sündmuse alguses" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s enne kohtumise lõppu" +msgstr "%s %s enne sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s peale kohtumise lõppu" +msgstr "%s %s pärast sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s kohtumise lõpus" +msgstr "%s sündmuse lõpus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format @@ -5079,7 +5070,7 @@ msgid "%s at %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" @@ -5122,7 +5113,7 @@ msgstr "päev(a)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" -msgstr "kohtumise lõppu" +msgstr "sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" @@ -5134,7 +5125,7 @@ msgstr "minuti(t)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" -msgstr "kohtumise algust" +msgstr "sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" @@ -5162,15 +5153,15 @@ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Hilinenud ülesannete värv" +msgstr "Hilinenud ülesannete värvus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Täna lõppevate ülesannete värv" +msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Loo uusi kohtumisi vaikimisi _meeldetuletajaga" +msgstr "Loo uusi sündmusi koos vaikimisi _meeldetuletajaga" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" @@ -5209,7 +5200,7 @@ msgstr "Laupäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Näita kohtumise _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" +msgstr "Näita sündmuse _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -5334,7 +5325,7 @@ msgstr "_K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "before the start of the appointment" -msgstr "enne kohtumise algust" +msgstr "enne sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" @@ -5367,8 +5358,7 @@ msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" +msgstr "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format @@ -5390,8 +5380,7 @@ msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada editori?" +msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada editori?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, fuzzy, c-format @@ -5424,12 +5413,12 @@ msgstr "Ei saanud uuendada objekti!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Muuda kohtumist" +msgstr "Muuda sündmust" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Kohtumine - %s" +msgstr "Sündmus - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 #, c-format @@ -5472,11 +5461,11 @@ msgstr "Uuendamine ebaõnnestus!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada kokkusaamist '%s'?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada sündmust '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut kokkusaamist?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut sündmust?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format @@ -5499,7 +5488,7 @@ msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d kokkusaamist?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d sündmust?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format @@ -5525,7 +5514,7 @@ msgstr "Sisesta Delegaat" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" -msgstr "Kokkusaamine" +msgstr "Sündmus" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" @@ -5670,7 +5659,7 @@ msgstr "Liige" #: calendar/gui/e-itip-control.c:810 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 @@ -5711,7 +5700,7 @@ msgstr "_Teine organiseerija" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "See kohtumine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." +msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" @@ -5769,7 +5758,7 @@ msgstr "E_i kordu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Li_htne kordumine" +msgstr "Li_htne kordus" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 #, fuzzy @@ -5858,57 +5847,57 @@ msgstr "_Tähtaeg:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #, c-format msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 #, c-format msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 #, c-format msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 #, c-format msgid "30%" -msgstr "" +msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 #, c-format msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 #, c-format msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 #, c-format msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 #, c-format msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 #, c-format msgid "90%" -msgstr "" +msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, c-format msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726 #: calendar/gui/e-week-view.c:1824 @@ -5948,7 +5937,7 @@ msgstr "_Märgi lõpetatuks" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 msgid "_Delete this Task" -msgstr "K_ustuta antud ülesanne" +msgstr "K_ustuta ülesanne" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Mark Tasks as Complete" @@ -6086,7 +6075,7 @@ msgstr "_Mine kuupäevale..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430 msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "K_ustuta valitud kohtumine" +msgstr "K_ustuta valitud sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -6220,21 +6209,21 @@ msgstr "Kohtumise info" #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu kohalolekut kokkusaamisel." +msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu kohalolekut kohtumisel." #: calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Ettepanek kokkusaamiseks" +msgstr "Ettepanek kohtumiseks" #: calendar/gui/e-itip-control.c:920 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "" +# !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:921 -#, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "Kohtumise l_õpp:" +msgstr "Kohtumise info uuendus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:925 #, c-format @@ -6243,7 +6232,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:926 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" +msgstr "Soov muuta kohtumist" #: calendar/gui/e-itip-control.c:943 calendar/gui/e-itip-control.c:1014 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 @@ -6262,12 +6251,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:950 msgid "Meeting Reply" -msgstr "" +msgstr "Kohtumise vastus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:954 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> tühistas kokkusaamise." +msgstr "<b>%s</b> tühistas kohtumise." #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 msgid "Meeting Cancellation" @@ -6281,12 +6270,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:960 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "Vigane kohtmise sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> avalikustas ülesande info." #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Task Information" @@ -6310,7 +6299,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:991 msgid "Task Update" -msgstr "" +msgstr "Ülesande uuendus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:995 #, c-format @@ -6319,21 +6308,21 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:996 msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "Soov muuta ülesannet" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> vastas ülesande määramisele." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1021 msgid "Task Reply" -msgstr "" +msgstr "Ülesande vastus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> katkestas ülesande." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1026 msgid "Task Cancellation" @@ -6341,25 +6330,25 @@ msgstr "Ülesande tühistamine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "Bad Task Message" -msgstr "" +msgstr "Vigane ülesande sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud info." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon" +msgstr "Vaba/hõivatud info" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud infot." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1056 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" +msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 #, c-format @@ -6368,11 +6357,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud vastus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -6391,34 +6380,28 @@ msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 -#, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Kalendrifaili uuendamine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Update complete\n" msgstr "Uuendamine lõpetatud\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna olek on vigane!\n" +msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada!\n" +msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -#, fuzzy msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" +msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Removal Complete" @@ -6429,9 +6412,8 @@ msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -#, fuzzy msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elemendi saatmine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1649 #, fuzzy @@ -6441,7 +6423,7 @@ msgstr "Ühtegi sinu aliast ei leitud osavõtjate nimekirjast!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" -msgstr "" +msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" @@ -6468,12 +6450,10 @@ msgid "Server Message:" msgstr "Serveri teade:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "date-end" msgstr "lõppkuup." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "date-start" msgstr "alguskuup." @@ -6483,12 +6463,11 @@ msgstr "Juhid" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1570 msgid "Required Participants" -msgstr "Nõutavad osalejad" +msgstr "Vajalikud osalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 -#, fuzzy msgid "Optional Participants" -msgstr "Mittenõutud osavõtjad" +msgstr "Võimalikud osalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 msgid "Non-Participants" @@ -6586,7 +6565,6 @@ msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 -#, fuzzy msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" @@ -6599,7 +6577,6 @@ msgid "_Options" msgstr "_Häälestus" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 -#, fuzzy msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Näita tunde _tööpäeva piires" @@ -6609,7 +6586,6 @@ msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Näita kontsentreeritult" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 -#, fuzzy msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud" @@ -6666,7 +6642,7 @@ msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud." #: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Uus _kohtumine..." +msgstr "Uus _sündmus..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format @@ -6674,9 +6650,9 @@ msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Ei saa avada '%s' kataloogi" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod puudub" +msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod on toetamata" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 #, c-format @@ -6740,7 +6716,6 @@ msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:243 -#, fuzzy msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" @@ -6749,19 +6724,16 @@ msgid "An organizer must be set." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." #: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355 -#, fuzzy msgid "Event information" -msgstr "kalendri info" +msgstr "Sündmuse info" #: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357 -#, fuzzy msgid "Task information" -msgstr "Info" +msgstr "Ülesande Info" #: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359 -#, fuzzy msgid "Journal information" -msgstr "Allika info" +msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376 msgid "Free/Busy information" @@ -6781,7 +6753,6 @@ msgid "iCalendar information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:581 -#, fuzzy msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." @@ -7026,14 +6997,11 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Trükkimise sätted" #: calendar/gui/tasks-control.c:126 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Kuvatava ülesannete kataloogi URI" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Ei suutnud tekitada ülesannete vaadet. Kontrolli oma ORBit ja OAF " "seadistust." @@ -7065,8 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." -msgstr "" -"`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei saanud." +msgstr "`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei saanud." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, fuzzy, c-format @@ -7082,38 +7049,32 @@ msgid "SMTWTFS" msgstr "PETKNRL" #: calendar/pcs/query.c:246 -#, fuzzy msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now nõuab 0 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:270 -#, fuzzy msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time nõuab 1 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:275 -#, fuzzy msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time 1 argument peab olema string" +msgstr "make-time 1. argument peab olema string" #: calendar/pcs/query.c:283 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" +msgstr "make-time 1. argument peab olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string" #: calendar/pcs/query.c:312 -#, fuzzy msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day vajab 2 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:317 -#, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day 1. argument peab olema time_t" #: calendar/pcs/query.c:324 -#, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:351 msgid "time-day-begin expects 1 argument" @@ -7193,7 +7154,6 @@ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Otsingulause täitmine ei andnud tõeväärtusetüüpi väärtust" #: camel/camel-cipher-context.c:169 -#, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist" @@ -7203,22 +7163,19 @@ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist" #: camel/camel-cipher-context.c:249 -#, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta kontrolli" #: camel/camel-cipher-context.c:292 -#, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta krüpteerimist" #: camel/camel-cipher-context.c:334 -#, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta dekrüpteerimist" #: camel/camel-disco-diary.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" @@ -7262,7 +7219,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Puhverkataloogi pole võimalik töödelda" #: camel/camel-filter-driver.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" @@ -7271,9 +7228,9 @@ msgid "Cannot open message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed on message %d" -msgstr "Ebaõnnestumine %d teate juures" +msgstr "Nurjumine teate %d juures" #: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832 #, fuzzy @@ -7286,7 +7243,7 @@ msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" #: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga" @@ -7465,8 +7422,7 @@ msgstr "Palun sisesta oma %s parool" #: camel/camel-pgp-context.c:575 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "" -"Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst." +msgstr "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst." #: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 msgid "Cannot sign this message: no password provided" @@ -7518,8 +7474,7 @@ msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/camel-pgp-context.c:1337 #, fuzzy msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "" -"Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst" +msgstr "Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst" #: camel/camel-pgp-context.c:1345 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" @@ -7531,12 +7486,10 @@ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-pgp-mime.c:310 -#, fuzzy msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa" +msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" #: camel/camel-pgp-mime.c:485 -#, fuzzy msgid "This is an encrypted message part" msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa" @@ -7561,7 +7514,7 @@ msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal" @@ -7596,34 +7549,31 @@ msgid "Anonymous" msgstr "Anonüümne" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "See valik ühendub serveriga anonüümset sisselogimist kasutades." +msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ebakorrektne meiliaadressi jälituse info:\n" +"Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ebakorrektne jälitusinfo:\n" -"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" @@ -7632,7 +7582,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -#, fuzzy msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -7646,7 +7595,6 @@ msgstr "" "server seda toetab." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -#, fuzzy msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" @@ -7660,27 +7608,22 @@ msgstr "" "server seda toetab." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -#, fuzzy msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#, fuzzy msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Vigane serveri kutsung\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -#, fuzzy msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -#, fuzzy msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -#, fuzzy msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n" @@ -7894,12 +7837,12 @@ msgstr "Sõnumit %s ei leitud" #: camel/camel-vee-store.c:258 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ei saa kustutada kataloogi: %s: vigane operatsioon" +msgstr "Kataloogi kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Ei saa kustutada kataloogi: %s: kataloogi ei leitud" +msgstr "Kataloogi kustutamine nurjus: %s: kataloogi ei leitud" #: camel/camel-vee-store.c:306 #, c-format @@ -8032,13 +7975,13 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format @@ -8616,7 +8559,7 @@ msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" +msgstr "E-posti allalaadimiseks POP serverist" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" @@ -8632,8 +8575,7 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 @@ -9403,7 +9345,7 @@ msgstr "aasta" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" -msgstr "aastad" +msgstr "aastat" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" @@ -9419,7 +9361,7 @@ msgstr "nädal" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" -msgstr "nädalad" +msgstr "nädalat" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" @@ -9435,7 +9377,7 @@ msgstr "sekund" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" -msgstr "sekundid" +msgstr "sekundit" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." @@ -9621,7 +9563,7 @@ msgstr "ainult kirjeldatud kataloogid" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" -msgstr "" +msgstr "vKataloogi allikad" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" @@ -9638,7 +9580,7 @@ msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Color" -msgstr "Määra värv" +msgstr "Määra värvus" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" @@ -9836,11 +9778,11 @@ msgstr "Reeglid" #: filter/rule-editor.c:284 msgid "Add Rule" -msgstr "Lisa reegel" +msgstr "Reegli lisamine" #: filter/rule-editor.c:357 msgid "Edit Rule" -msgstr "Muuda reeglit" +msgstr "Reegli muutmine" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" @@ -10054,12 +9996,12 @@ msgstr "Omadused" #: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/folder-browser.c:731 #, c-format msgid "%d new" -msgstr "%d uut" +msgstr "uued: %d" #: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 #: mail/folder-browser.c:761 @@ -10069,22 +10011,22 @@ msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "%d hidden" -msgstr "%d peidetud" +msgstr "peidetud: %d" #: mail/folder-browser.c:740 #, c-format msgid "%d selected" -msgstr "%d valitud" +msgstr "valitud: %d" #: mail/folder-browser.c:763 #, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d saatmata" +msgstr "saatmata: %d" #: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d saadetud" +msgstr "saadetud: %d" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format @@ -10093,39 +10035,39 @@ msgstr "kokku: %d" #: mail/folder-browser.c:1049 msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "" +msgstr "Loo otsingureeglitest vKataloog" #: mail/folder-browser.c:1430 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _teema järgi" #: mail/folder-browser.c:1431 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _saatja järgi" #: mail/folder-browser.c:1432 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _adressaatide järgi" #: mail/folder-browser.c:1433 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "VKataloog _postiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1437 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Filter t_eema järgi" #: mail/folder-browser.c:1438 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "" +msgstr "Filter saat_ja järgi" #: mail/folder-browser.c:1439 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "" +msgstr "Filter a_dressaatide järgi" #: mail/folder-browser.c:1440 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." @@ -10193,7 +10135,7 @@ msgstr "Rakenda filtrid" #: mail/folder-browser.c:1478 msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "" +msgstr "Loo sõnumi baasil _reegel" #: mail/folder-browser.c:1628 msgid "Filter on Mailing List" @@ -10326,24 +10268,24 @@ msgstr "Luba" #: mail/mail-accounts.c:293 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda kontot kustutada?" #: mail/mail-accounts.c:297 msgid "Don't delete" -msgstr "" +msgstr "Ära kustuta" #: mail/mail-accounts.c:300 msgid "Really delete account?" -msgstr "" +msgstr "Kas tõesti kustutame konto?" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda uudistekontot kustutada?" #. give our dialog an Close button and title #: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "E-posti sätted" #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format @@ -10356,9 +10298,9 @@ msgid "Subject is %s" msgstr "Teema on %s" #: mail/mail-autofilter.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "Programmist %s:" +msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:289 #, c-format @@ -10615,7 +10557,7 @@ msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" -msgstr " värviga" +msgstr " värvusega" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" @@ -10782,7 +10724,7 @@ msgstr "PGP _Võtme ID:" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" -msgstr "Vali värv" +msgstr "Vali värvus" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" @@ -11069,7 +11011,6 @@ msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "" #: mail/mail-display.c:243 -#, fuzzy msgid "Save Attachment" msgstr "Salvesta kaasatud fail" @@ -11092,7 +11033,6 @@ msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:419 -#, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Ära näita" @@ -11158,8 +11098,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #: mail/mail-format.c:1814 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1837 @@ -11222,7 +11161,7 @@ msgstr "Ei saa salvestada kataloogi metainfot faili %s: %s" #: mail/mail-local.c:815 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Ei saa kustutada kataloogi metaandmeid %s: %s" +msgstr "Kataloogi %s metaandmete kustutamine nurjus: %s" #: mail/mail-local.c:1281 #, c-format @@ -11450,7 +11389,6 @@ msgid "Search Forward" msgstr "" #: mail/mail-search.c:343 -#, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Leia:" @@ -11543,9 +11481,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:728 -#, fuzzy msgid "VFolders" -msgstr "Kataloogid" +msgstr "VKataloogid" #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" @@ -11725,11 +11662,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 msgid "Appointments" -msgstr "Kohtumised" +msgstr "Sündmused" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 msgid "No appointments" -msgstr "Kohtumised puuduvad" +msgstr "Sündmused puuduvad" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:375 msgid "%k:%M %d %B" @@ -22919,6 +22856,9 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" +"Ei õnnestu luua kataloogi\n" +"%s\n" +"Viga: %s" #: shell/e-setup.c:207 #, c-format @@ -23024,6 +22964,8 @@ msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" +"Kataloogi kustutamine nurjus:\n" +"%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, c-format @@ -23087,7 +23029,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" @@ -23139,10 +23081,12 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" +"Puudub importija, mis suudaks hakkama saada failiga\n" +"%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importimine" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format @@ -23178,25 +23122,28 @@ msgstr "Faili nimi:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Vali fail" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" -msgstr "" +msgstr "Faili tüüp:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "" +msgstr "Impordi teiste programmide andmeid ja sätted" #: shell/e-shell-importer.c:667 msgid "Import a single file" -msgstr "" +msgstr "Impordi üksikut faili" +# !PARANDA! #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" +"Palun oota...\n" +"Üritan tuvastada olemasolevaid programme" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" @@ -23209,11 +23156,11 @@ msgstr "Programmist %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Vali kataloog" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" +msgstr "Vali kataloog, kuhu salvestada imporditavad andmed" #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" @@ -23313,8 +23260,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" #: shell/e-shell-view.c:1634 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse " "siirdumiseks vajuta seda nuppu." @@ -23324,8 +23270,7 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: shell/e-shell-view.c:1647 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta " "seda nuppu." @@ -23705,31 +23650,31 @@ msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "Faili importimiseks Evolution'i vajuta \"Impordi\"." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" +msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "" +msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Impordi fail (samm 3/3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Impordi tüüp (samm 1/3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Vali importijad (samm 2/3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Vali fail (samm 2/3)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -23807,7 +23752,7 @@ msgstr "Kopeeri" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopeeri valik" +msgstr "Kopeerib valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" @@ -23823,7 +23768,7 @@ msgstr "Lõika" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" -msgstr "Lõika valik" +msgstr "Lõikab valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" @@ -23839,7 +23784,7 @@ msgstr "Aseta" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Kleebi lõikepuhver" +msgstr "Kleebib lõikepuhvri" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -23851,7 +23796,7 @@ msgstr "Trükib valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina." +msgstr "Salvestab valitud kontaktid VKaardina." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" @@ -23859,7 +23804,7 @@ msgstr "Vali kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "Vali kõik kontaktid" +msgstr "Valib kõik kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." @@ -23871,11 +23816,11 @@ msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send message to contact" -msgstr "Saada sõnum kontaktile" +msgstr "Saadab sõnumi kontaktile" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Saada valitud kontaktid teisele isikule." +msgstr "Saadab valitud kontaktid teisele isikule." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -23930,7 +23875,7 @@ msgstr "_Vali kõik" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "" +msgstr "Kalendri seadistamine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Create a New All Day _Event" @@ -23942,11 +23887,11 @@ msgstr "Loo uus _ülesanne" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Loo uus _kohtumine" +msgstr "Loo uus _sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "" +msgstr "Lisab terve päeva kestva sündmuse" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Day" @@ -23954,7 +23899,7 @@ msgstr "Päev" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Delete the appointment" -msgstr "" +msgstr "Kustuta sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Go To" @@ -23974,11 +23919,11 @@ msgstr "_Mine valitud päevale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" -msgstr "Liigub valitud kuupäevale" +msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to today" -msgstr "Liigub tänasele päevale" +msgstr "Aktiveerib tänase päeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" @@ -23986,7 +23931,7 @@ msgstr "Kuu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" -msgstr "Uus kokkusaamine" +msgstr "Uus sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "New Task" @@ -23994,7 +23939,7 @@ msgstr "Uus ülesanne" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" @@ -24030,7 +23975,7 @@ msgstr "Nädal" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "_Appointment..." -msgstr "" +msgstr "Ko_htumine..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Calendar Settings..." @@ -24042,7 +23987,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 msgid "_Task..." -msgstr "" +msgstr "_Ülesanne" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -24148,7 +24093,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "T_ühista kokkusaamine" +msgstr "T_ühista kohtumine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" @@ -24172,7 +24117,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Ajasta kokkusaamine" +msgstr "_Ajasta kohtumine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" @@ -24192,15 +24137,15 @@ msgstr "Koosta _uus sõnum" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "" +msgstr "Loo või muuda mailikontosid ja muid sätteid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "Loo või muuda uute sõnumite filtreerimisreegleid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" +msgstr "Loo või muuda virtuaalsete kataloogide kirjeldusi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -24212,7 +24157,7 @@ msgstr "Unusta _paroolid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Unustab meeldejäetud paroolid, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "New Message" @@ -24224,7 +24169,7 @@ msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" +msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kataloogidest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" @@ -24232,12 +24177,11 @@ msgstr "Saada / võta vastu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "" -"Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." +msgstr "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -24245,7 +24189,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "" +msgstr "Virtuaalse kataloogi _redaktor..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." @@ -24300,8 +24244,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Peida _loetud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -24310,7 +24253,7 @@ msgstr "Märgi kõik loetuk_s" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "" +msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" @@ -24330,19 +24273,19 @@ msgstr "Vali l_õim" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" +msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "" +msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "" +msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -24378,11 +24321,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Esita sõnumeid lõimedena" +msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -24390,7 +24333,7 @@ msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi postiloendisse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -24402,7 +24345,7 @@ msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kataloogi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "" +msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kataloog" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -24422,19 +24365,19 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi adressaatide järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi postiloendi järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi saatja järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kataloogi selle sõnumi teema järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Decrease the text size" @@ -24534,7 +24477,7 @@ msgstr "_Lae pildid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "" +msgstr "Märgi t_ähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" @@ -24582,7 +24525,7 @@ msgstr "Järgmisele sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Thread" -msgstr "Järgmisele lõimele" +msgstr "Järgmisele jutulõngale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next Unread Message" @@ -24590,7 +24533,7 @@ msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Ava valitud sõnum uues aknas" +msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" @@ -24646,7 +24589,7 @@ msgstr "_Väiksem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salvesta sõnum tekstifaili" +msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -24686,19 +24629,19 @@ msgstr "Taasta valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Postiloendi vkataloog..." +msgstr "VKataloog _postiloendi järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "VKataloog _saatja järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "VKataloog _adressaatide järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "VKataloog _teema järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Apply Filters" @@ -24743,7 +24686,7 @@ msgstr "T_ööriistad" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" -msgstr "Sulge aken" +msgstr "Sulgeb akna" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 @@ -24973,11 +24916,11 @@ msgstr "Lõpeta tellimus" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" -msgstr "" +msgstr "Määra ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" -msgstr "" +msgstr "Määra ülesanne teistele" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" @@ -24989,7 +24932,7 @@ msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "Uuri värskeimat infot ülesande kohta" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" @@ -24997,7 +24940,7 @@ msgstr "_Värskenda ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" +msgstr "Muudab ülesannete vaate sätteid" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Copy selected task" @@ -25017,7 +24960,7 @@ msgstr "Kleebib lõikepuhvrist ülesande" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Ülesande sätted..." +msgstr "Ülesannete sätted..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" @@ -25033,11 +24976,11 @@ msgstr "Li_sa kiirvalikute paneelile" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Muuda kataloogi nime" +msgstr "Muudab kataloogi nime" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopeeri kataloog" +msgstr "Teeb kataloogist koopia" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." @@ -25045,7 +24988,7 @@ msgstr "Loo _uus kataloog..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Loob kiirkorralduste ribale viida sellele kataloogile" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" @@ -25053,11 +24996,11 @@ msgstr "Loo uus kataloog" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" -msgstr "Kustuta kataloog" +msgstr "Kustutab kataloogi" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" -msgstr "Näita teist kataloogi" +msgstr "Näitab teist kataloogi" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" @@ -25069,15 +25012,15 @@ msgstr "Evolutioni _aken" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" -msgstr "Välju programmist" +msgstr "Väljub programmist" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "Impordib andmeid teistest programmidest" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" -msgstr "" +msgstr "Tõstab kataloogi teise kohta" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" @@ -25085,7 +25028,7 @@ msgstr "Ava uues aknas" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Ava kataloog uues aknas" +msgstr "Avab kataloogi uues aknas" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -25109,15 +25052,15 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" +msgstr "Lülitab kataloogide riba sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Lülitab kiirvalikute riba sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" @@ -25177,11 +25120,11 @@ msgstr "Kiir_valikute riba" #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Muuda kokkuvõtte sätteid" +msgstr "Muudab kokkuvõtte sätteid" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Print summary" -msgstr "Kokkuvõte trükkimine" +msgstr "Trükib kokkuvõtte " #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload" @@ -25231,7 +25174,7 @@ msgstr "Kategooriaga" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" @@ -25258,7 +25201,7 @@ msgstr "Käe_solev vaade" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" -msgstr "" +msgstr "Kirjelda vaateid" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -25269,7 +25212,7 @@ msgstr "ETKNRLP" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" @@ -25321,7 +25264,6 @@ msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -#, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Unicode" @@ -25331,7 +25273,7 @@ msgstr "Lääne-Euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 msgid "Traditional" -msgstr "" +msgstr "Traditsiooniline" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Simplified" @@ -25405,7 +25347,7 @@ msgstr "Sõnum" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." -msgstr "" +msgstr "Seda teadet enam mitte näidata." #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" @@ -25413,12 +25355,12 @@ msgstr "_Otsing" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" -msgstr "" +msgstr "Otsi nüüd" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "" +msgstr "Personal Addressbook Server" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 @@ -25427,24 +25369,13 @@ msgstr "" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "" +msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS lähtestamine nurjus" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "" +msgstr "init_corba(): GNOME lähtestamine nurjus" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "" - -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa kätte sõnumit %s: %s" - -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Kasutaja loobus" - -#~ msgid "Needs Reply" -#~ msgstr "Nõuab vastust" +msgstr "init_bonobo(): Bonobo lähtestamine nurjus" -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d nähtaval" |