diff options
author | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-05-15 20:42:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-05-15 20:42:51 +0800 |
commit | 328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8 (patch) | |
tree | 785e929234a6d7b82b0d59c9d2805095dee3f14a | |
parent | 6d07e079108d5ce0fe3f2202540ba11d5d690428 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.tar gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.tar.gz gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.tar.bz2 gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.tar.lz gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.tar.xz gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.tar.zst gsoc2013-evolution-328526fd3e18932a04f501f87ca41debf635c0f8.zip |
Updated Slovak translation
svn path=/trunk/; revision=9811
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3599 |
2 files changed, 2058 insertions, 1545 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e20916ba65..9854d086df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2001-05-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -4,20 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-17 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-17 16:11CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-15 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-15 14:39CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 msgid "Card: " msgstr "Karta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Meno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " Predpona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Krstné: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Ďalšie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Priezvisko: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Prípona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Dátum narodenia:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresa:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Poštová schránka:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Príp: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Ulica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " PSČ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" " Krajina: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodacie ozn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefóny:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" " Telefón: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "Pošt.klient:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Časová zóna:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Miesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozícia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 msgid "" "\n" "Org: " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 msgid "" "\n" " Name: " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" " Meno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategórie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "Unikátny reťazec:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -299,23 +299,36 @@ msgstr "" "\n" "Verejný kľúč:" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov GnomeCard do Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Viacero VKariet" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VKartapre %s" + +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 +msgid "???" +msgstr "???" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importuje súbory GnomeCard do Evolution" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" @@ -418,7 +431,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Adresa WWW stránky:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" @@ -443,8 +456,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:649 mail/mail-config.glade.h:85 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" @@ -492,10 +506,6 @@ msgstr "Ma_nžel(ka):" msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Toto je e-mailová adresa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Odstrániť kontakt?" - #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" @@ -556,7 +566,6 @@ msgstr "Mobil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Iné" @@ -598,20 +607,24 @@ msgstr "E-mail 2" msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Odstrániť kontakt?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rýchly kontakt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 msgid "Edit Full" msgstr "Upraviť celé" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -727,72 +740,68 @@ msgstr "_Prípona:" msgid "_Title:" msgstr "_Titul:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:242 msgid "As _Minicards" msgstr "Ako _minikarty" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:248 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Ako _tabuľku" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadajte heslo pre %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Neboli sme schopní otvoriť tento adresár. To znamená,\n" -"že buď ste zadali nesprávne URI alebo ste sa pokúsili\n" -"pristúpiť na LDAP server a nemáte zakompilovanú\n" -"podporu pre LDAP. Ak ste zadali URI, overte, či je \n" -"správne. Ak ste neuspeli, potom ste asi chceli pracovať\n" -"s LDAP serverom. Ak chcete používať LDAP, musíte\n" -"si nainštalovať OpenLDAP a znovu skompilovať a \n" -"nainštalovať Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Show All" -msgstr "Zobraziť všetko" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is down" +msgstr "" +"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" +"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" +"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n" +"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" +"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:456 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" +"existuje a že máte dostatočné práva." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:616 calendar/gui/gnome-cal.c:233 msgid "Any field contains" msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 msgid "Name contains" msgstr "Meno obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618 msgid "Email contains" msgstr "E-mail obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Iné kontakty" - #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -812,56 +821,60 @@ msgstr "Žiadny (anonymný mód)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 msgid "Unknown auth type" msgstr "Neznámy typ overenia" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 msgid "Base" msgstr "Sústava" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Subtree" msgstr "Podstrom" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 msgid "Unknown scope type" msgstr "Neznámy typ rozsahu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 msgid "Bind DN:" msgstr "Pripájacie DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME Pomocník pre Bind DN" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Remember this password" msgstr "Uložiť toto heslo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Host:" msgstr "Hostiteľ:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "FIXME Pomocník pre Host" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "Root DN:" +msgstr "Koreňové DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "FIXME Pomocník pre Root DN" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -870,65 +883,61 @@ msgstr "Port:" msgid "FIXME Port help text here." msgstr "FIXME Pomocník pre Port" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 -msgid "Root DN:" -msgstr "Koreňové DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Pomocník pre Root DN" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" msgstr "Oblasť hľadania:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:477 msgid "Authentication:" msgstr "Overenie:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:499 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "Pokročilé možnosti LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:521 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "FIXME Pomocník pre Path" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:526 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Vytvoriť cestu, ak ešte neexistuje." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upraviť adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 msgid "Add Addressbook" msgstr "Pridať adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:680 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "Vyberte typ adresára, ktorý máte, a zadajte požadované informácie." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:687 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "FIXME Pomocník pre Name" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:690 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "FIXME Pomocník pre Description" @@ -938,19 +947,19 @@ msgstr "Zdroje adresára" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:597 -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" @@ -962,6 +971,10 @@ msgstr "Meno" msgid "URI" msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Iné kontakty" + #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "Zakázať otázky" @@ -1024,16 +1037,8 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent adresára Evolution." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" @@ -1043,6 +1048,14 @@ msgstr "Odstrániť" msgid "Remove All" msgstr "Odstrániť všetky" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "Nájsť..." @@ -1060,6 +1073,7 @@ msgid "Select name from:" msgstr "Vybrať meno z:" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 +#: mail/mail-search.c:213 msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -1173,31 +1187,31 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:248 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložiť ako vKartu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:249 msgid "Send contact to other" msgstr "Poslať kontakt inému" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:250 msgid "Send message to contact" msgstr "Poslať správu kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:251 +#: mail/message-browser.c:199 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:59 #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-model.c:252 msgid "Print Envelope" msgstr "Tlačiť obálku" @@ -1321,7 +1335,7 @@ msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložiť do adresára" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507 msgid "" "\n" "\n" @@ -1519,6 +1533,46 @@ msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Pripomenúť schôdzku o " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Opakovať" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "Služba upozorňovania na poplachy" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#, c-format +msgid "" +"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +"know." +msgstr "Je to %s. Práve teraz je unixový čas %ld. Možno ste to chceli vedieť." + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "Súbor nenájdený" @@ -1537,24 +1591,24 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Verejný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Súkromný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "Tajný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592 -#: calendar/gui/event-editor.c:1619 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1628 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -1574,71 +1628,71 @@ msgstr "V" msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:689 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1569 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:688 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:687 msgid "Low" msgstr "Nízka" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Priehľadné" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Nepriehľadné" -#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Nezačal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Prebieha" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 -#: camel/camel-service.c:586 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušený" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:799 +#: calendar/gui/calendar-model.c:802 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1649,22 +1703,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:879 +#: calendar/gui/calendar-model.c:882 msgid "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "Klasifikácia musí byť 'Verejné', 'Súkromné', 'Tajné' alebo 'Žiadna'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:976 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1199 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: calendar/gui/calendar-model.c:967 +#: calendar/gui/calendar-model.c:970 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1674,70 +1728,83 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1007 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Priorita musí byť 'Vysoká', 'Normálna', 'Nízka' alebo 'Nedefinovaná'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1061 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaná" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1102 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Priehľadnosť musí byť 'Priehľadné', 'Nepriehľadné' alebo 'Žiadne'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1571 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 msgid "Recurring" msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1573 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "No" msgstr "Nie" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 +msgid "Appointments" +msgstr "Schôdzky" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b> Chyba načítavania kalendára</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b> Chyba načítavania kalendára</b>Metóda nepodporovaná" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 msgid "Show appointments" msgstr "Zobraziť schôdzky" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 msgid "Show tasks" msgstr "Zobraziť úlohy" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 +msgid "Things to do" +msgstr "Čo je treba urobiť" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Načítavam kalendár" @@ -1745,46 +1812,6 @@ msgstr "Načítavam kalendár" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Pripomenúť schôdzku o " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Opakovať" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Služba upozorňovania na poplachy" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "Je to %s. Práve teraz je unixový čas %ld. Možno ste to chceli vedieť." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M" @@ -1903,7 +1930,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Pia" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -1932,7 +1959,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Pon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" @@ -1945,7 +1972,7 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Po termíne:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte farbu" @@ -1968,7 +1995,7 @@ msgid "Sat" msgstr "So" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -1993,7 +2020,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" @@ -2006,7 +2033,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Štv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" @@ -2027,7 +2054,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Ut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" @@ -2040,7 +2067,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Str" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -2053,7 +2080,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minút predtým, než nastanú." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "seconds." msgstr "sekúnd." @@ -2088,6 +2115,29 @@ msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 +msgid "Edit Task" +msgstr "Upraviť úlohu" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Schôdzka - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Úloha - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Položka denníku - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 +msgid "No summary" +msgstr "Žiadny súhrn" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" @@ -2161,29 +2211,6 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 -msgid "Edit Task" -msgstr "Upraviť úlohu" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379 -msgid "No summary" -msgstr "Žiadny súhrn" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Schôdzka - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Úloha - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Položka denníku - %s" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" @@ -2308,10 +2335,17 @@ msgstr "Odstrániť túto úlohu" msgid "Delete the task" msgstr "Odstrániť úlohu" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdelení minúty" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 +#: calendar/gui/print.c:617 +msgid "am" +msgstr "dopoludnia" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:616 +msgid "pm" +msgstr "popoludní" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -2334,18 +2368,6 @@ msgstr "%a %d %b" msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 -msgid "am" -msgstr "dopoludnia" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 -msgid "pm" -msgstr "popoludní" - #: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Nová schôdzka" @@ -2363,8 +2385,7 @@ msgid "Go to Date..." msgstr "Prejsť na dátum..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" @@ -2389,6 +2410,11 @@ msgstr "Odstrániť tento výskyt" msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Odstrániť všetky výskyty" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdelení minúty" + #: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Nie je možné aktualizovať váš súbor s kalendárom!\n" @@ -2470,7 +2496,7 @@ msgstr "--do--" msgid "Calendar Message" msgstr "Správa kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:632 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -2538,7 +2564,7 @@ msgstr "Nepovinný účastník" msgid "Organizer: " msgstr "Organizátor:" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 msgid "" "Publish\n" "Event" @@ -2546,11 +2572,11 @@ msgstr "" "Publikovať\n" "udalosť" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 msgid "" "Request\n" "Meeting" @@ -2558,15 +2584,15 @@ msgstr "" "Požadovať\n" "stretnutie" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 msgid "Required Participant" msgstr "Vyžadovaný účastník" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 msgid "" "Schedule\n" "Time" @@ -2574,8 +2600,8 @@ msgstr "" "Naplánovať\n" "čas" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1052 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2598,20 +2624,119 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/event-editor.c:377 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Nová schôdzka..." +#: calendar/gui/event-editor.c:449 +msgid "on" +msgstr "zapnutá" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Odstrániť všetky výskyty" +#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "deň" + +#: calendar/gui/event-editor.c:601 +msgid "on the" +msgstr " " + +#: calendar/gui/event-editor.c:608 +msgid "th" +msgstr " " + +#: calendar/gui/event-editor.c:754 +msgid "occurrences" +msgstr "výskytov" + +#: calendar/gui/event-editor.c:871 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d dní" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1545 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 deň" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr " %d týždňov" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 týždeň" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d hodín" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 hodina" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minút" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 minúta" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d sekúnd" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 sekunda" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1588 +msgid "Play a sound" +msgstr "Prehrať zvuk" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1591 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Zobraziť dialóg" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1594 +msgid "Send an email" +msgstr "Poslať e-mail" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1597 +msgid "Run a program" +msgstr "Spustiť program" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1612 +msgid " before start of appointment" +msgstr " pred začiatkom schôdzky" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1614 +msgid " after start of appointment" +msgstr " po začiatku schôdzky" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1622 +msgid " before end of appointment" +msgstr " pred koncom schôdzky" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1624 +msgid " after end of appointment" +msgstr " po konci schôdzky" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" @@ -2645,11 +2770,6 @@ msgstr "Zmeniť" msgid "No recurrence" msgstr "Neopakovať" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1579 -msgid "Play a sound" -msgstr "Prehrať zvuk" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "Ukážka" @@ -2666,25 +2786,10 @@ msgstr "Pravidlo opakovania" msgid "Reminder" msgstr "Pripomenutie" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 -msgid "Run a program" -msgstr "Spustiť program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1585 -msgid "Send an email" -msgstr "Poslať e-mail" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." msgstr "Nastavenie..." -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1582 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Zobraziť dialóg" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "Jednoduché opakovanie" @@ -2730,7 +2835,7 @@ msgstr "navždy" msgid "hour(s)" msgstr "hodín" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "minute(s)" msgstr "minút" @@ -2754,99 +2859,46 @@ msgstr "týždňov" msgid "year(s)" msgstr "rokov" -#: calendar/gui/event-editor.c:373 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Upraviť schôdzku" - -#: calendar/gui/event-editor.c:451 -msgid "on" -msgstr "zapnutá" - -#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "deň" - -#: calendar/gui/event-editor.c:603 -msgid "on the" -msgstr " " - -#: calendar/gui/event-editor.c:610 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/event-editor.c:756 -msgid "occurrences" -msgstr "výskytov" - -#: calendar/gui/event-editor.c:873 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." +#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Nová schôdzka..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dní" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Odstrániť všetky výskyty" -#: calendar/gui/event-editor.c:1536 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 deň" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d týždňov" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +msgid "Summary contains" +msgstr "Súhrn obsahuje" -#: calendar/gui/event-editor.c:1541 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 týždeň" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +msgid "Description contains" +msgstr "Popis obsahuje" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d hodín" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentár obsahuje" -#: calendar/gui/event-editor.c:1546 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 hodina" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +msgid "Has category" +msgstr "Má kategóriu" -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 #, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minút" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1551 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minúta" +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 #, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekúnd" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1556 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekunda" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 -msgid " before start of appointment" -msgstr " pred začiatkom schôdzky" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1605 -msgid " after start of appointment" -msgstr " po začiatku schôdzky" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 -msgid " before end of appointment" -msgstr " pred koncom schôdzky" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1615 -msgid " after end of appointment" -msgstr " po konci schôdzky" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." @@ -2880,36 +2932,6 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 -msgid "Show all " -msgstr "Zobraziť všetko" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -msgid "Summary contains" -msgstr "Súhrn obsahuje" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentár obsahuje" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 -msgid "Has category" -msgstr "Má kategóriu" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Apríl" @@ -3118,10 +3140,6 @@ msgstr "Pi" msgid "Sa" msgstr "So" -#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" - #. Day #: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" @@ -3154,9 +3172,9 @@ msgstr "Tento rok (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1406 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1552 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -3205,26 +3223,122 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "NPUSŠPS" -#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#: calendar/pcs/query.c:218 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty" + +#: calendar/pcs/query.c:242 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "make-time očakáva 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:247 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec" + +#: calendar/pcs/query.c:255 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601" + +#: calendar/pcs/query.c:281 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty" + +#: calendar/pcs/query.c:286 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:293 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo" + +#: calendar/pcs/query.c:318 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument" + +#: calendar/pcs/query.c:323 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:348 +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "time-day-end očakáva jeden argument" + +#: calendar/pcs/query.c:353 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:389 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "get-vtype neočakáva argumenty" + +#: calendar/pcs/query.c:472 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty" + +#: calendar/pcs/query.c:477 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:484 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "očakáva ako prvý argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:611 +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "contains? očakáva dva argumenty" + +#: calendar/pcs/query.c:616 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec" + +#: calendar/pcs/query.c:623 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec" + +#: calendar/pcs/query.c:640 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" +msgstr "" +"contains? očakáva ako prvý argument \"any\", \"summary\" alebo " +"\"description\"" + +#: calendar/pcs/query.c:678 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument" + +#: calendar/pcs/query.c:684 +msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" +msgstr "has-categories? očakáva všetky argumenty ako reťazce" + +#: calendar/pcs/query.c:932 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou" + +#: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:209 +#: camel/camel-cipher-context.c:211 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:249 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Overenie podpisu nie je podporované touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:292 +#: camel/camel-cipher-context.c:294 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Šifrovanie nie je podporované touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:334 +#: camel/camel-cipher-context.c:336 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou" +#: camel/camel-disco-store.c:271 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" + #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizujem priečinky" @@ -3405,47 +3519,91 @@ msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" -#: camel/camel-pgp-context.c:513 +#: camel/camel-pgp-context.c:511 msgid "No plaintext to sign." msgstr "Žiadny čistý text na podpis." -#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692 -#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273 +#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 +#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 msgid "No password provided." msgstr "Nezadané heslo." -#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698 -#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1068 -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 +#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 +#: camel/camel-pgp-context.c:1276 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:685 +#: camel/camel-pgp-context.c:683 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "Žiadny čistý text pre pridanie digitálneho podpisu do čistého textu." -#: camel/camel-pgp-context.c:875 +#: camel/camel-pgp-context.c:873 msgid "No plaintext to verify." msgstr "Žiadny čistý text pre overenie." -#: camel/camel-pgp-context.c:892 +#: camel/camel-pgp-context.c:890 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1051 +#: camel/camel-pgp-context.c:1047 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "Žiadny čistý text na zašifrovanie." -#: camel/camel-pgp-context.c:1077 +#: camel/camel-pgp-context.c:1073 msgid "No recipients specified" msgstr "Neuvedený žiadni adresáti" -#: camel/camel-pgp-context.c:1265 +#: camel/camel-pgp-context.c:1261 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "Žiadny zašifrovaný text na odkódovanie." +#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:205 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo pre %s" + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 camel/camel-smime-context.c:221 +msgid "Error hashing password." +msgstr "Chyba pri hashovaní hesla." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 camel/camel-smime-context.c:230 +msgid "Invalid password." +msgstr "Neplatné heslo." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 camel/camel-smime-context.c:338 +#, c-format +msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +msgstr "Nie je možné podpísať: certifikát pre \"%s\" nebol nájdený." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 +#, c-format +msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +msgstr "Nie je možné podpísať v čistom text: certifikát pre \"%s\" nebol nájdený." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 camel/camel-smime-context.c:539 +msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +msgstr "Nepodarilo sa zašifrovanie: nepodarilo sa vytvoriť dáta s obálkou." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:546 +msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +msgstr "Nepodarilo sa zašifrovanie: nepodarilo sa vytvoriť zašifrovaný obsah." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 camel/camel-smime-context.c:581 +#, c-format +msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa zašifrovanie: neplatný kľúč používateľa: \"%s\"." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 camel/camel-smime-context.c:587 +msgid "Could not encrypt: encoding failed." +msgstr "Nepodarilo sa zašifrovanie: kódovanie zlyhalo." + +#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 camel/camel-smime-context.c:637 +msgid "Failed to decrypt: Unknown" +msgstr "Nepodarilo sa dešifrovanie: Neznáme" + #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." @@ -3463,37 +3621,37 @@ msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód." -#: camel/camel-remote-store.c:186 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:190 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s služba pre %s na %s" -#: camel/camel-remote-store.c:240 +#: camel/camel-remote-store.c:252 msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 +#: camel/camel-remote-store.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:244 +#: camel/camel-remote-store.c:256 msgid "(unknown host)" msgstr "(neznámy hostiteľ)" -#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 -#: camel/camel-remote-store.c:458 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 +#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 +#: camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operácia zrušená" -#: camel/camel-remote-store.c:464 +#: camel/camel-remote-store.c:476 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie" @@ -3602,68 +3760,76 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:416 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." -#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "NT Login" +msgstr "Prihlásenie NT" + +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/camel-search-private.c:110 +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Neznámy stav overenia." + +#: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:152 +#: camel/camel-service.c:154 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" -#: camel/camel-service.c:160 +#: camel/camel-service.c:162 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" -#: camel/camel-service.c:168 +#: camel/camel-service.c:170 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:554 +#: camel/camel-service.c:548 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Zisťujem adresu: %s" -#: camel/camel-service.c:581 +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s" -#: camel/camel-service.c:606 +#: camel/camel-service.c:600 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" -#: camel/camel-service.c:608 +#: camel/camel-service.c:602 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:68 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok" -#: camel/camel-session.c:58 +#: camel/camel-session.c:70 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov" -#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363 +#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" -#: camel/camel-session.c:462 +#: camel/camel-session.c:479 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3672,12 +3838,72 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:354 +msgid "Could not sign: failed to create content info." +msgstr "Nie je možné podpísať: nepodarilos a vytvoriť informáciu o obsahu." + +#: camel/camel-smime-context.c:361 +msgid "Could not sign: failed to create signing context." +msgstr "Nie je možné podpísať: nepodarilo sa vytvoriť kontext." + +#: camel/camel-smime-context.c:367 +msgid "Could not sign: failed to create signature." +msgstr "Nie je možné podpísať: nepodarilo sa vytvoriť signatúru." + +#: camel/camel-smime-context.c:394 +msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný pre S/MIME." + #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 -#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 msgid "Trash" msgstr "Odpadky" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#, c-format +msgid "" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" +msgstr "" +"E-mail: %s\n" +"Normálne meno: %s\n" +"Organizačná jednotka: %s\n" +"Organizácia: %s\n" +"Umiestnenie: %s\n" +"Štát: %s\n" +"Krajina: %s" + +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" +"Neplatný certifikát od %s.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chcete ho aj tak akceptovať?" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" +msgstr "" +"Vydal: %s\n" +"Pre: %s" + #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" @@ -3688,59 +3914,73 @@ msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:545 +#: camel/camel-vee-folder.c:546 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Žiadna taká správa: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Prechádzam priečinok IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 msgid "This message is not currently available" msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrolujem novú poštu" @@ -3748,7 +3988,7 @@ msgstr "Kontrolujem novú poštu" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:552 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" @@ -3780,28 +4020,28 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:474 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:489 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3812,19 +4052,10 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 #, c-format -msgid "%s is not a selectable folder" -msgstr "Priečinok %s nie je možné vybrať" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1381 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" +msgid "No such folder %s" +msgstr "Priečinok %s neexistuje" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" @@ -3850,46 +4081,50 @@ msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokálny poštový súbor %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" + #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 @@ -3966,6 +4201,12 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" @@ -4041,75 +4282,75 @@ msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 msgid "Summarising folder" msgstr "Vytváram súhrn priečinku" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synchronizujem priečinok" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznáma chyba: %s" @@ -4125,6 +4366,11 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nie je priečinok." +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" @@ -4198,21 +4444,31 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Získavam POP súhrn" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Nie je možné skontrolovať novú poštu na POP serveri: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Žiadna správa s uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Získavam POP správu %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Nie je možné získať správu: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s" @@ -4230,7 +4486,7 @@ msgstr "Nechať poštu na serveri" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Odstrániť po %s dňoch" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4265,22 +4521,27 @@ msgstr "" msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Nie je možné sa spojiť so serverom: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4289,12 +4550,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" "Chyba pri posielaní používateľského mena: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámy)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4302,7 +4563,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" "Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4311,13 +4572,13 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" "Chyba pri posielaní hesla: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4369,7 +4630,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4377,122 +4638,122 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Command not implemented" msgstr "Príkaz neimplementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Help message" msgstr "Správa pomocníka" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service ready" msgstr "Služba pripravená" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Transaction failed" msgstr "Prenos zlyhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vyžadované heslo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Dočasné zlyhanie overenia." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikácia vyžadovaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4503,109 +4764,113 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +msgid "AUTH request failed." +msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" @@ -4635,7 +4900,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:121 msgid "attachment" msgstr "príloha" @@ -4656,7 +4921,8 @@ msgstr "Pridať prílohu..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloží súbor k správe" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Attachment" msgstr "Príloha" @@ -4680,60 +4946,7 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Send as:" msgstr "Poslať ako:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovedať komu:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639 -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719 -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Zadajte adresátov správy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " -"adresátov správy." - -#: composer/e-msg-composer.c:528 +#: composer/e-msg-composer.c:536 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4742,21 +4955,21 @@ msgstr "" "Nie je možné otvoriť súbor s podpisom %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:716 +#: composer/e-msg-composer.c:709 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: composer/e-msg-composer.c:720 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:747 +#: composer/e-msg-composer.c:740 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:819 +#: composer/e-msg-composer.c:812 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4764,12 +4977,12 @@ msgstr "" "Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" "Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" -#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:870 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:883 +#: composer/e-msg-composer.c:876 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4779,27 +4992,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: composer/e-msg-composer.c:901 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1034 +#: composer/e-msg-composer.c:1027 msgid "That file does not exist." msgstr "Súbor neexistuje." -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1037 msgid "That is not a regular file." msgstr "Toto nie je normálny súbor." -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1047 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prečítať." -#: composer/e-msg-composer.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1057 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Súbor vyzerá ako dostupný, ale open(2) zlyhala." -#: composer/e-msg-composer.c:1086 +#: composer/e-msg-composer.c:1079 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4807,18 +5020,71 @@ msgstr "" "Súbor je veľmi veľký (viac ako 100K)\n" "Naozaj ho chcete vložiť?" -#: composer/e-msg-composer.c:1107 +#: composer/e-msg-composer.c:1100 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Nastala chyba počas čítania súboru." -#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 +#: composer/e-msg-composer.c:1401 composer/e-msg-composer.c:1744 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:1829 +#: composer/e-msg-composer.c:1835 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:753 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:755 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odpovedať komu:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:652 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:757 +msgid "To:" +msgstr "Komu:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Zadajte adresátov správy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:759 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " +"adresátov správy." + #: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" @@ -4846,7 +5112,7 @@ msgstr "informácie o kalendári" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -4875,7 +5141,7 @@ msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -4893,8 +5159,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -4905,8 +5171,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -4915,18 +5181,36 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrn Evolution." - #: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." +#: executive-summary/component/e-summary.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri čítaní dát:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:958 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 +msgid "Select a service" +msgstr "Vyberte službu" + #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " @@ -4995,28 +5279,6 @@ msgstr "Presunúť %s do nasledujúceho riadku" msgid "Configure %s" msgstr "Nastavenie %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:938 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní dát:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:956 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n" - #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" @@ -5035,6 +5297,14 @@ msgstr "" "Ak bolo zobrazené nejaké varovanie o RootPOA, asi to\n" "znamená, že ste preložili Bonobo s GOAD a nie s OAF." +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrn Evolution." + #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." msgstr "Vytváracie rozhranie pre súhrn RDF." @@ -5066,19 +5336,19 @@ msgstr "Testovacia služba" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 msgid "Update automatically" msgstr "Aktualizovať automaticky" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 msgid "Update now" msgstr "Aktualizovať" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 msgid "Update every " msgstr "Aktualizovať každých" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -5139,7 +5409,7 @@ msgstr "Aj. Zabudli ste vybrať dátum." msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Aj. Vybrali ste neplatný dátum." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:276 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -5149,7 +5419,7 @@ msgstr "" "keď bol spustený filter alebo keď bol\n" "otvorený vpriečinok." -#: filter/filter-datespec.c:298 +#: filter/filter-datespec.c:299 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -5157,7 +5427,7 @@ msgstr "" "Dátum správy bude porovnaný\n" "s časom, ktorý tu uvediete." -#: filter/filter-datespec.c:338 +#: filter/filter-datespec.c:339 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -5168,28 +5438,28 @@ msgstr "" "filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:373 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "the current time" msgstr "aktuálny tento" -#: filter/filter-datespec.c:373 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time you specify" msgstr "zadaný čas" -#: filter/filter-datespec.c:374 +#: filter/filter-datespec.c:375 msgid "a time relative to the current time" msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:432 +#: filter/filter-datespec.c:433 msgid "Compare against" msgstr "Porovnať s" -#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 +#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 msgid "now" msgstr "teraz" -#: filter/filter-datespec.c:706 +#: filter/filter-datespec.c:707 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>" @@ -5198,11 +5468,11 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Pravidlá filtra" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:453 +#: filter/filter-filter.c:452 msgid "Then" msgstr "Potom" -#: filter/filter-filter.c:467 +#: filter/filter-filter.c:466 msgid "Add action" msgstr "Pridať akciu" @@ -5214,20 +5484,60 @@ msgstr "" "Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n" "Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu." -#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 #: mail/mail-account-gui.c:682 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: filter/filter-folder.c:247 +#: filter/filter-folder.c:250 msgid "Enter folder URI" msgstr "Zadajte URI priečinku" -#: filter/filter-folder.c:293 +#: filter/filter-folder.c:296 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" -#: filter/filter-input.c:194 +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Upraviť filtre" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Upraviť vpriečinky" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Prijatá" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odoslaná" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtuálne priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "iba špecifické priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Zdroje vpriečinkov" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "with all local folders" +msgstr "pre všetky lokálne priečinky" + +#: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -5236,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:475 +#: filter/filter-part.c:488 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5268,45 +5578,13 @@ msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium" msgid "Add criterion" msgstr "Pridať kritérium" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Upraviť filtre" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Upraviť vpriečinky" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Prijatá" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odoslaná" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuálne priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "iba špecifické priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "incoming" +msgstr "prijatá" -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "outgoing" +msgstr "odoslaná" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" @@ -5456,8 +5734,8 @@ msgstr "Regul. výraz" msgid "Replied to" msgstr "Odpovedaná" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 -#: mail/message-list.c:1052 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Score" msgstr "Skóre" @@ -5489,7 +5767,7 @@ msgstr "začína na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1053 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1082 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -5501,130 +5779,232 @@ msgstr "bolo po" msgid "was before" msgstr "bolo pred" +#: filter/rule-editor.c:147 +msgid "Rules" +msgstr "Pravidlá" + +#: filter/rule-editor.c:240 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridať pravidlo" + +#: filter/rule-editor.c:299 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Upraviť pravidlo" + #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Pravidlá skóre" -#: mail/component-factory.c:329 +#: importers/elm-importer.c:512 importers/netscape-importer.c:780 +#: importers/pine-importer.c:646 shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 +#: importers/pine-importer.c:651 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: importers/elm-importer.c:521 +msgid "Elm Aliases" +msgstr "Aliasy Elm" + +#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:807 +#: importers/pine-importer.c:668 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Túto správu už nezobrazovať" + +#: importers/elm-importer.c:561 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n" +"Chcete ich naimportovať do Evolution?" + +#: importers/elm-importer.c:579 +msgid "Elm mail" +msgstr "Pošta Elm" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:156 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution našiel súbory GnomeCard.\n" +"Chcete ich naimportovať do Evolution?" + +#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1464 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: importers/netscape-importer.c:800 +msgid "Addressbooks" +msgstr "Adresáre" + +#: importers/netscape-importer.c:847 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n" +"Chcete ich naimportovať do Evolution?" + +#: importers/pine-importer.c:661 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresár" + +#: importers/pine-importer.c:705 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" +"Chcete ich naimportovať do Evolution?" + +#: importers/pine-importer.c:723 +msgid "Pine mail" +msgstr "Pošta Pine" + +#: mail/component-factory.c:337 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." -#: mail/component-factory.c:402 +#: mail/component-factory.c:410 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" -#: mail/folder-browser-factory.c:211 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Vlastnosti \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: mail/folder-browser.c:225 +#: mail/folder-browser.c:270 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Uložiť hľadanie ako vPriečinok" -#: mail/folder-browser.c:533 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Vpriečinok na predmet" +#: mail/folder-browser.c:587 ui/evolution-mail.xml.h:95 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Vpriečinok na _predmet" + +#: mail/folder-browser.c:590 ui/evolution-mail.xml.h:93 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:536 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Vpriečinok na odosielateľovi" +#: mail/folder-browser.c:593 ui/evolution-mail.xml.h:94 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:539 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Vpriečinok na adresátoch" +#: mail/folder-browser.c:596 ui/evolution-mail.xml.h:92 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VPriečinok na konferenciu" +#: mail/folder-browser.c:602 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:548 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filter na predmet" +#: mail/folder-browser.c:605 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:551 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filter na odosielateľovi" +#: mail/folder-browser.c:608 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:554 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filter na adresátoch" +#: mail/folder-browser.c:611 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter na konferenciu" +#: mail/folder-browser.c:620 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" -#: mail/folder-browser.c:568 +#: mail/folder-browser.c:622 msgid "Resend" msgstr "Znovuposlať" -#: mail/folder-browser.c:570 -msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako..." +#: mail/folder-browser.c:624 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: mail/folder-browser.c:577 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odpovedať odosielateľovi" +#: mail/folder-browser.c:626 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovedať všetkým" +#: mail/folder-browser.c:631 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Forward" -msgstr "Poslať ďalej" +#: mail/folder-browser.c:633 ui/evolution-mail.xml.h:70 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Forward inline" -msgstr "Predať ďalej v tele" +#: mail/folder-browser.c:635 ui/evolution-mail.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:586 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Označiť ako prečítanú" +#: mail/folder-browser.c:638 ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:588 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Označiť ako neprečítanú" +#: mail/folder-browser.c:640 ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:593 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Presunúť do priečinku..." +#: mail/folder-browser.c:645 ui/evolution-mail.xml.h:109 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:595 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopírovať do priečinku..." +#: mail/folder-browser.c:647 ui/evolution-mail.xml.h:99 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Undelete" -msgstr "Obnoviť zmazaný záznam" +#: mail/folder-browser.c:651 ui/evolution-mail.xml.h:119 +msgid "_Undelete" +msgstr "Obnoviť _zmazané" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:661 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:613 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy" +#: mail/folder-browser.c:665 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" + +#: mail/folder-browser.c:804 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filter na konferenciu" + +#: mail/folder-browser.c:805 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "VPriečinok na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:735 +#: mail/folder-browser.c:807 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:736 +#: mail/folder-browser.c:808 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" +#: mail/folder-browser-factory.c:216 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Vlastnosti \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-factory.c:218 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." @@ -5657,6 +6037,26 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre poštový komponent Evolution." msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution" + #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Súčasný formát ukladania:" @@ -5691,6 +6091,15 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:173 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Editor účtov Evolution" + #: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr " (štandard)" @@ -5699,7 +6108,7 @@ msgstr " (štandard)" msgid "Disable" msgstr "Zakázať" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" @@ -5712,19 +6121,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:536 +#: mail/mail-accounts.c:568 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Správca účtov Evolution" -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor účtov Evolution" - #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -5745,11 +6145,11 @@ msgstr "Pošta od %s" msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencia" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5761,7 +6161,7 @@ msgstr "" "posielať, prijímať alebo písať poštu.\n" "Chcete ho nastaviť teraz?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5769,7 +6169,7 @@ msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" "musíte nastaviť identitu." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5777,11 +6177,11 @@ msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" "musíte nastaviť spôsob prenosu.." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5789,32 +6189,37 @@ msgstr "" "Táto správa nemá predmet.\n" "Naozaj ju chcete poslať?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:311 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:354 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:591 +#: mail/mail-callbacks.c:593 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "V %s, %s zapísané:\n" +msgid "On %s, %s wrote:" +msgstr "V %s, %s zapísané:" -#: mail/mail-callbacks.c:773 +#: mail/mail-callbacks.c:755 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Predaná správa:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:876 +#: mail/mail-callbacks.c:849 msgid "Move message(s) to" msgstr "Presunúť správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:878 +#: mail/mail-callbacks.c:851 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopírovať správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1089 +#: mail/mail-callbacks.c:1130 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1152 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5822,7 +6227,7 @@ msgstr "" "Upravovať môžete iba správy uložené\n" "v priečinku Koncepty." -#: mail/mail-callbacks.c:1120 +#: mail/mail-callbacks.c:1186 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -5830,11 +6235,20 @@ msgstr "" "Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" "znovu poslať." -#: mail/mail-callbacks.c:1153 mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-callbacks.c:1198 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1219 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Žiadna vybraná správa" + +#: mail/mail-callbacks.c:1245 mail/mail-display.c:91 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: mail/mail-callbacks.c:1157 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1249 mail/mail-display.c:95 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5842,15 +6256,15 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: mail/mail-callbacks.c:1201 +#: mail/mail-callbacks.c:1293 msgid "Save Message As..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1203 +#: mail/mail-callbacks.c:1295 msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1317 +#: mail/mail-callbacks.c:1454 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5859,18 +6273,70 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1366 ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: mail/mail-callbacks.c:1512 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:1413 +#: mail/mail-callbacks.c:1559 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 +#: mail/mail-callbacks.c:1654 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" + +#: mail/mail-config.c:1199 mail/mail-config.c:1202 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa na server..." +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie " +"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." + +#: mail/mail-config-druid.c:101 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu. Ak neviete, " +"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " +"poskytovateľa pripojenia na Internet." + +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prosím, zadajte informácie o protokole pre odosielanie pošty. Ak neviete, " +"ktorý typ protokolu použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " +"poskytovateľa pripojenia na Internet." + +#: mail/mail-config-druid.c:107 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty a " +"spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution. " +"Prosím, zadajte meno pre tento účet. Toto meno bude používané iba pre " +"zobrazenie." + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:445 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Sprievodca účtom Evolution" + #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Check for supported types " msgstr " Kontrolovať podporované typy" @@ -5896,18 +6362,26 @@ msgid "Accounts" msgstr "Účty" #: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Always load images off the net" +msgstr "Vždy načítavať obrázky zo siete" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" msgstr "Overenie" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication Type: " msgstr "Typ overenia:" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Automaticky kontrolovať poštu každých" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -5923,163 +6397,191 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie." -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "De_fault" msgstr "Š_tandardné" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Default \"Forward\" style is: " +msgstr "Štandardný štýl \"Predať ďalej\" je: " + +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Drafts folder:" msgstr "Priečinok konceptov:" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Full Name:" msgstr "Celé meno:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Highlight citations with " +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Highlight citations with" msgstr "Zvýrazniť citácie pomocou" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "In HTML mail" +msgstr "v HTML pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Inline" +msgstr "v texte" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Load images if sender is in addressbook" +msgstr "Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavenie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Make this my default account" msgstr "Použiť ho ako štandardný účet" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Označiť správy ako \"Prečítané\" po:" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Never load images off the net" +msgstr "Nikdy nenačítať obrázky zo siete" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "News" msgstr "Diskusné skupiny" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Optional Information" msgstr "Nepovinné informácie" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Organization:" msgstr "Organizácia:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP binary path:" msgstr "Cesta k spustiteľnému súboru PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Quoted" +msgstr "Citovať" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Receiving Email" msgstr "Príjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Receiving Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti príjmu" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Required Information" msgstr "Povinné informácie" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Select PGP binary" msgstr "Vyberte program PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Posielať štandardne ako HTML." -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sending Email" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Odoslané a koncepty" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Priečinok pre odoslané správy:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavenie serveru" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Server Type: " msgstr "Typ serveru:" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server vyžaduje overenie" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Signature file:" msgstr "Súbor s podpisom:" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Special Folders" msgstr "Špeciálne priečinky" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Použiť bezpečné pripojenie (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Username:" msgstr "Meno používateľa:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6089,209 +6591,157 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím \"Ďalší\" začneme." -#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie " -"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu. Ak neviete, " -"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " -"poskytovateľa pripojenia na Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o protokole pre odosielanie pošty. Ak neviete, " -"ktorý typ protokolu použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " -"poskytovateľa pripojenia na Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty a " -"spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution. " -"Prosím, zadajte meno pre tento účet. Toto meno bude používané iba pre " -"zobrazenie." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Sprievodca účtom Evolution" - -#: mail/mail-display.c:194 +#: mail/mail-display.c:195 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložiť prílohu" -#: mail/mail-display.c:234 +#: mail/mail-display.c:235 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/mail-display.c:295 +#: mail/mail-display.c:296 msgid "Save to Disk..." msgstr "Uložiť na disk..." -#: mail/mail-display.c:297 +#: mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvoriť v %s..." -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:300 msgid "View Inline" msgstr "Zobraziť v texte" -#: mail/mail-display.c:334 +#: mail/mail-display.c:335 msgid "External Viewer" msgstr "Externý zobrazovač" -#: mail/mail-display.c:357 +#: mail/mail-display.c:358 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" -#: mail/mail-display.c:361 +#: mail/mail-display.c:362 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: mail/mail-display.c:1102 +#: mail/mail-display.c:960 +msgid "Loading message content" +msgstr "Načítavam obsah správy" + +#: mail/mail-display.c:1239 msgid "Open link in browser" msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: mail/mail-display.c:1104 +#: mail/mail-display.c:1241 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Uložiť ako" -#: mail/mail-display.c:1106 +#: mail/mail-display.c:1243 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "Kopírovať umiestnenie" -#: mail/mail-format.c:518 +#: mail/mail-format.c:527 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/mail-format.c:560 +#: mail/mail-format.c:573 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:742 -msgid "Loading message content" -msgstr "Načítavam obsah správy" - -#: mail/mail-format.c:1036 +#: mail/mail-format.c:1029 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP." -#: mail/mail-format.c:1051 +#: mail/mail-format.c:1044 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" -#: mail/mail-format.c:1057 +#: mail/mail-format.c:1050 msgid "Encrypted message" msgstr "Zašifrovaná správa" -#: mail/mail-format.c:1058 +#: mail/mail-format.c:1051 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." -#: mail/mail-format.c:1148 mail/mail-format.c:1536 +#: mail/mail-format.c:1141 mail/mail-format.c:1527 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1156 mail/mail-format.c:1544 +#: mail/mail-format.c:1149 mail/mail-format.c:1535 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:1757 +#: mail/mail-format.c:1749 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:1769 +#: mail/mail-format.c:1761 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1773 +#: mail/mail-format.c:1765 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:1807 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1812 +#: mail/mail-format.c:1804 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/mail-local.c:337 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Priečinok %s neexistuje" - -#: mail/mail-local.c:509 +#: mail/mail-local.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Otváram '%s'" -#: mail/mail-local.c:787 +#: mail/mail-local.c:785 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:791 +#: mail/mail-local.c:789 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Zmeniť priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:814 +#: mail/mail-local.c:812 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Prenastavujem priečinok" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 +#: mail/mail-local.c:841 msgid "Closing current folder" msgstr "Zatváram aktuálny priečinok" -#: mail/mail-local.c:875 +#: mail/mail-local.c:873 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Premenovávam starý priečinok a otváram" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:891 msgid "Creating new folder" msgstr "Vytváram nový priečinok" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:905 msgid "Copying messages" msgstr "Kopírujem správy" -#: mail/mail-local.c:924 +#: mail/mail-local.c:922 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6300,7 +6750,7 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n" "že ho nie je možné ani otvoriť: %s" -#: mail/mail-local.c:963 +#: mail/mail-local.c:961 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6317,7 +6767,7 @@ msgstr "" "Chyba počas '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:192 +#: mail/mail-mt.c:193 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -6326,105 +6776,101 @@ msgstr "" "Chyba pri vykonávaní operácie:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 -msgid "Do you accept?" -msgstr "Súhlasíte?" - -#: mail/mail-mt.c:873 +#: mail/mail-mt.c:862 msgid "Evolution progress" msgstr "Priebeh Evolution" -#: mail/mail-ops.c:587 +#: mail/mail-ops.c:599 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posielam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:589 +#: mail/mail-ops.c:603 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" -#: mail/mail-ops.c:704 +#: mail/mail-ops.c:718 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:723 +#: mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:811 +#: mail/mail-ops.c:825 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:898 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:898 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:914 msgid "Moving" msgstr "Premiestňujem" -#: mail/mail-ops.c:903 +#: mail/mail-ops.c:917 msgid "Copying" msgstr "Kopírujem" -#: mail/mail-ops.c:978 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1139 +#: mail/mail-ops.c:1154 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 +#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1247 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1434 +#: mail/mail-ops.c:1449 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1550 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "Retrieving messages" msgstr "Získavam správy" -#: mail/mail-ops.c:1560 +#: mail/mail-ops.c:1575 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Získavam správu číslo %d z %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1649 msgid "Saving messages" msgstr "Ukladám správy" -#: mail/mail-ops.c:1713 +#: mail/mail-ops.c:1728 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6433,12 +6879,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1740 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6447,11 +6893,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1829 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:1844 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6460,17 +6906,46 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1872 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" +#: mail/mail-ops.c:1939 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Odpojujem sa od %s" + +#: mail/mail-search.c:196 mail/mail-search.c:248 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Správa bez mena)" + +#: mail/mail-search.c:242 +msgid "Find in Message" +msgstr "Nájsť v správe" + +#: mail/mail-search.c:284 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" + +#: mail/mail-search.c:285 +msgid "Search Forward" +msgstr "Hľadať dopredu" + +#: mail/mail-search.c:300 +msgid "Find:" +msgstr "Hľadať:" + +#: mail/mail-search.c:304 +msgid "Matches:" +msgstr "Odpovedá:" + #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Nájsť" #: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling ..." +msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." #: mail/mail-send-recv.c:233 @@ -6482,11 +6957,11 @@ msgid "Receiving" msgstr "Príjímam" #: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating ..." -msgstr "Aktualizujem..." +msgid "Updating..." +msgstr "Obnovujem..." #: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting ..." +msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." #: mail/mail-send-recv.c:306 @@ -6497,34 +6972,38 @@ msgstr "Posielam" msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." -#: mail/mail-summary.c:109 +#: mail/mail-summary.c:110 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Do rúry zapísaná neúplná správa!" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-summary.c:468 +msgid "Mail Summary" +msgstr "Súhrn pošty" + +#: mail/mail-tools.c:145 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:188 +#: mail/mail-tools.c:192 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (predaná správa)" -#: mail/mail-tools.c:198 +#: mail/mail-tools.c:202 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (žiadny predmet)" -#: mail/mail-tools.c:215 +#: mail/mail-tools.c:219 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Predaná správa - %s" -#: mail/mail-tools.c:217 +#: mail/mail-tools.c:221 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Predaná správa (bez predmetu)" -#: mail/mail-tools.c:414 +#: mail/mail-tools.c:428 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " @@ -6537,121 +7016,152 @@ msgstr "" msgid "VFolders" msgstr "VPriečinky" -#: mail/mail-vfolder.c:427 +#: mail/mail-vfolder.c:438 msgid "New VFolder" msgstr "Nový vPriečinok" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odpovedať všetkým" + +#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Odpovedať všetkým adresátom tento správy" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Forward" +msgstr "Poslať ďalej" + +#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Forward this message" msgstr "Predať túto správu ďalej" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: mail/message-browser.c:199 ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Print the selected message" msgstr "Tlačiť vybranú správu" -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Odstrániť túto správu" -#: mail/message-list.c:648 +#: mail/message-browser.c:207 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" + +#: mail/message-browser.c:207 +msgid "Previous message" +msgstr "Predchádzajúca správa" + +#: mail/message-browser.c:210 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Nasl" + +#: mail/message-browser.c:210 +msgid "Next message" +msgstr "Nasledujúca správa" + +#: mail/message-list.c:677 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" -#: mail/message-list.c:649 +#: mail/message-list.c:678 msgid "Seen" msgstr "Videné" -#: mail/message-list.c:650 +#: mail/message-list.c:679 msgid "Answered" msgstr "Odpovedané" -#: mail/message-list.c:651 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Viacero neprečítaných správ" -#: mail/message-list.c:652 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Multiple Messages" msgstr "Viacero správ" -#: mail/message-list.c:656 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" -#: mail/message-list.c:657 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Lower" msgstr "Nižšia" -#: mail/message-list.c:661 +#: mail/message-list.c:690 msgid "Higher" msgstr "Vyššia" -#: mail/message-list.c:662 +#: mail/message-list.c:691 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" -#: mail/message-list.c:912 +#: mail/message-list.c:941 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:928 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:940 +#: mail/message-list.c:969 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:977 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:979 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1052 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Flagged" msgstr "Vyznačené" -#: mail/message-list.c:1053 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/message-list.c:1053 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/message-list.c:1053 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 +#: mail/mail-session.c:161 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Používateľ zrušil operáciu." + +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -6683,138 +7193,6 @@ msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Správa prihlásení" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Meno priečinku:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Typ priečinku:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" - -#: shell/importer/importer.c:87 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" -"zo zoznamu.\n" -"\n" -"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" -"ho pokúsi určiť." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importér nie je pripravený.\n" -"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." - -#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku %d." - -#: shell/importer/importer.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Pre spracovanie\n" -"%s\n" -"nie je k dispozícii importér." - -#: shell/importer/importer.c:351 -msgid "Importing" -msgstr "Importujem" - -#: shell/importer/importer.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Začínam %s" - -#: shell/importer/importer.c:372 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Chyba pri štarte %s" - -#: shell/importer/importer.c:387 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní %s" - -#: shell/importer/importer.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku 1." - -#: shell/importer/importer.c:473 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: shell/importer/importer.c:523 -msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte súbor" - -#: shell/importer/importer.c:538 -msgid "File type:" -msgstr "Typ súboru:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Vitajte v Nástroji Evolution pre import.\n" -"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" -"externé súbory do Evolution." - #: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "Inštalácia Evolution" @@ -6889,6 +7267,20 @@ msgstr "" "to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n" "aby mohli byť nainštalované súbory Evolution." +#: shell/e-shell.c:388 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" +"To asi znamená, že komponent %s spadol." + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -6922,6 +7314,122 @@ msgstr "Nová..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez mena)" +#: shell/e-shell-importer.c:97 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" +"zo zoznamu.\n" +"\n" +"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" +"ho pokúsi určiť." + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Importér nie je pripravený.\n" +"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." + +#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Importujem položku %d." + +#: shell/e-shell-importer.c:353 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Pre spracovanie\n" +"%s\n" +"nie je k dispozícii importér." + +#: shell/e-shell-importer.c:363 +msgid "Importing" +msgstr "Importujem" + +#: shell/e-shell-importer.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Začínam %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:384 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Chyba pri štarte %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:404 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Chyba pri načítavaní %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Importujem položku 1." + +#: shell/e-shell-importer.c:490 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: shell/e-shell-importer.c:540 +msgid "Filename:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: shell/e-shell-importer.c:555 +msgid "File type:" +msgstr "Typ súboru:" + +#: shell/e-shell-importer.c:601 +msgid "Select folder" +msgstr "Vybrať priečinok" + +#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Zatváram spojenia..." + +#: shell/e-shell-view.c:149 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" + +#: shell/e-shell-view.c:1204 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1206 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." @@ -6948,33 +7456,17 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Prejsť na priečinku..." -#: shell/e-shell-view.c:148 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" - -#: shell/e-shell-view.c:1134 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 +msgid "Work online" +msgstr "Pracovať on-line" -#: shell/e-shell-view.c:1136 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" +#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586 +msgid "Work offline" +msgstr "Pracovať off-line" -#: shell/e-shell.c:1248 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" -"To asi znamená, že komponent %s spadol." +#: shell/e-shortcuts.c:381 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." #: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" @@ -7049,20 +7541,6 @@ msgstr "Použiť túto skratku" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek" -#: shell/e-shortcuts.c:379 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." - -#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_View" -msgstr "_Pohľad" - -#: shell/e-storage-set-view.c:649 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Zobraziť vybraný priečinok" - #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(Bez mena)" @@ -7111,11 +7589,49 @@ msgstr "Operácia nepodporovaná" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Meno priečinku:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Typ priečinku:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" + #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Shell Evolution." -#: shell/main.c:83 +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Nástroj Evolution pre import" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Nástroj Evolution pre import" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Vitajte v Nástroji Evolution pre import.\n" +"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" +"externé súbory do Evolution." + +#: shell/importer/intelligent.c:186 +msgid "Importers" +msgstr "Importy" + +#: shell/main.c:82 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -7154,7 +7670,7 @@ msgstr "" "Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n" "čakáme na váš príspevok!\n" -#: shell/main.c:108 +#: shell/main.c:107 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7162,19 +7678,19 @@ msgstr "" "Vďaka\n" "Tím Evolution\n" -#: shell/main.c:139 +#: shell/main.c:138 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Nie je možné inicializovať shell Evolution." -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:184 msgid "Disable splash screen" msgstr "Zakázať úvodné okno" -#: shell/main.c:186 +#: shell/main.c:185 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." -#: shell/main.c:219 +#: shell/main.c:217 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." @@ -7198,7 +7714,7 @@ msgstr "Nájsť kontakt" msgid "New contact" msgstr "Nový kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Ukážka správy pred tlačou" @@ -7206,7 +7722,7 @@ msgstr "Ukážka správy pred tlačou" msgid "Print contacts" msgstr "Tlačiť kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" @@ -7240,8 +7756,8 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "_Hľadať kontakty" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" @@ -7305,11 +7821,6 @@ msgstr "Mesiac" msgid "New _Event" msgstr "Nová _udalosť" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Nasl" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "Otvoriť kalendár" @@ -7354,8 +7865,8 @@ msgstr "Zobraziť jeden týždeň" msgid "Show the working week" msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -7380,7 +7891,7 @@ msgid "_Month" msgstr "_Mesiac" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -7388,11 +7899,6 @@ msgstr "_Nový" msgid "_Open Calendar" msgstr "_Otvoriť kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - #: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Week" msgstr "_Týždeň" @@ -7419,7 +7925,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Tlačiť túto položku" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Tlačiť..." @@ -7451,13 +7957,13 @@ msgid "Send _message to contact..." msgstr "Poslať _správu kontaktu..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" @@ -7579,10 +8085,6 @@ msgstr "Vloží obsah schránky" msgid "Pre_vious" msgstr "_Predchádzajúca" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" msgstr "U_kážka pred tlačou" @@ -7596,7 +8098,7 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Nastavenie tlačiarne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -7617,7 +8119,7 @@ msgstr "Naplánovať _stretnutie" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Naplánovať niečo ako stretnutie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:78 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" @@ -7634,18 +8136,17 @@ msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "_Požiadavka na úlohu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 msgid "_About..." msgstr "_O programe..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt" @@ -7653,13 +8154,13 @@ msgstr "_Kontakt" msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "_Ladiť" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" @@ -7691,12 +8192,7 @@ msgstr "_Poznámka" msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:111 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." @@ -7706,7 +8202,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "Vybrať _všetko" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "Ú_loha" @@ -7714,6 +8210,11 @@ msgstr "Ú_loha" msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "_Neprečítaná položka" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Pohľad" + #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" msgstr "Nová služba" @@ -7818,147 +8319,167 @@ msgstr "Zabudnúť _heslá" msgid "Forward As" msgstr "Poslať ďalej ako" +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Forward attached" +msgstr "Predať ďalej ako prílohu" + #: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Forward inline" +msgstr "Predať ďalej v tele" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Forward quoted" +msgstr "Poslať ďalej citované" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Forward the selected mail to someone" msgstr "Predá niekomu vybranú správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Forward the selected mail to someone as an attachment" +msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy, takže ju môžete upraviť" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Forward this message quoted like a reply" +msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Full _Headers" msgstr "Ú_plné hlavičky" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu položku" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Hide Deleted Messages" msgstr "Skryť zmazané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skryť _vybrané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skryť _odstránené správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Skryť _prečítané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Invert Selection" msgstr "Obrátiť výber" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "Správa _prihlásení..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označiť ako _prečítanú" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Mark As Read" msgstr "Označiť ako prečítanú" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označiť ako _neprečítanú" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Presunúť správu do nového priečinka" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Open in New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Open the current message in a new window" msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Ukážka správy pred tlačou..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Print message to the printer" msgstr "Tlačiť správu na tlačiarni" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Print message..." msgstr "Tlačiť správu..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Presmerovať" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovedať _všetkým" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovedať všetkým" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Reply to sender" msgstr "Odpovedať odosielateľovi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +msgid "S_earch Message" +msgstr "_Nájsť správu" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "S_ource" msgstr "_Zdroj" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Save the message into a new file" msgstr "Uložiť správu do nového súboru" -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať _všetko" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "Select _Thread" msgstr "Vybrať _vlákno" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Send / Receive" msgstr "Príjem / odoslanie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" msgstr "Pošle odpoveď osobe, ktorá vám túto správu poslala" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" msgstr "Pošle jednu odpoveď na všetky vybrané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" @@ -7966,130 +8487,90 @@ msgstr "" "Poslať neodoslanú poštu\n" " a prijať novú poštu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "Show _All" msgstr "Zobraziť _všetko" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "Threaded Message list" msgstr "Zoznam vlákien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Obnoviť vybrané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VPriečinok na _konferenciu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Vpriečinok na _adresátov" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Vpriečinok na _predmet" +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +msgid "Undelete" +msgstr "Obnoviť zmazaný záznam" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Zobraziť čistý kód správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Použiť filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Príloha" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopírovať do priečinku..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Vytvoriť _filter zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "_Expunge" msgstr "_Vyčistiť" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Folder" msgstr "_Priečinok" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "_Forward" -msgstr "Poslať ď_alej" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -msgid "_Inline" -msgstr "_V texte" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Obrátiť výber" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poslať správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "_Mail Settings..." msgstr "Nastavenie _pošty..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "_Open Selected Items" msgstr "_Otvoriť vybrané položky" -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citovať" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 msgid "_Resend Messages" msgstr "_Znovu poslať správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 msgid "_Save Message As..." msgstr "Uložiť správu _ako..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Poslať / Prijať" -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Threaded" msgstr "_Vlákna" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 -msgid "_Undelete" -msgstr "Obnoviť _zmazané" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Priložiť" @@ -8211,35 +8692,35 @@ msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "Pole _BCC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "Pole _CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "Pole _Od" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "Vložiť _textový súbor..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Pole _Reply-To" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "Za_bezpečenie" @@ -8331,7 +8812,7 @@ msgstr "Vrátiť" msgid "Undo the last action" msgstr "Vráti späť poslednú akciu" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "S_chôdzka" @@ -8392,230 +8873,290 @@ msgid "E_xit" msgstr "_Koniec" #: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "_Okno Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "_Skratka pre panel Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončí program" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Getting _Started" msgstr "_Začíname" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Import an external file format" msgstr "Importuje externý súbor" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Main toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Zobrazí informáciu o Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Pošle správu o chybe" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Poslať správu o chybe" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb." -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Toggle" +msgstr "Prepnúť" + +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Pomocou Správcu ko_ntaktov" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Pomocou _Kalendára" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Pomocou _Pošty " -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať off-line" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_About Evolution..." msgstr "O _Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Actions" msgstr "A_kcie" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Folder Bar" msgstr "Pru_h priečinkov" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Prejsť do priečinku..." -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Import file..." msgstr "_Importovať súbor..." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Mail message" msgstr "_Poslať správu" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_New Folder" msgstr "Nový _priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Panel skratiek" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Pracovať off-line" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Adress Cards" +msgstr "Karta adresára" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Podľa firmy" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "Phone List" +msgstr "Zoznam telefónov" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Podľa odosielateľ" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Status" +msgstr "Podľa stavu" + +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Subject" +msgstr "Podľa predmetu" + +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Správy" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "S kategóriou" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelárie" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "Žiadna informácia" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvať ostatných..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "_Options" msgstr "_Nastavenie" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Ukázať z_menšené" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovýber" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Všetky osoby a zdroje" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "_Required People" msgstr "_Vyžadované osoby" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Začiatok stretnutia:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Koniec stretnutia:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 msgid "All Attendees" msgstr "Všetci účastníci" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuálny pohľad" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 msgid "Define Views" msgstr "Definovať pohľady" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSŠPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Save Search" msgstr "Uložiť hľadanie" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé hľadanie" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 -msgid "Advanced ..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +msgid "Show All" +msgstr "Zobraziť všetko" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 @@ -8639,42 +9180,10 @@ msgstr "Správa" msgid "Don't show this message again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 msgid "Sear_ch" msgstr "_Nájsť" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" -msgstr "Karta adresára" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Podľa firmy" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Zoznam telefónov" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Podľa odosielateľ" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Podľa stavu" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Podľa predmetu" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "S kategóriou" - #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Osobný adresárový server" |