diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-04-30 01:49:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-04-30 01:49:26 +0800 |
commit | 693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311 (patch) | |
tree | 7c8cb6a332849bef9023c704abc12416439b7e21 | |
parent | 8a3def40ba938b502f67a697704f67f31623465e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.tar gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.tar.gz gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.tar.bz2 gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.tar.lz gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.tar.xz gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.tar.zst gsoc2013-evolution-693f508f977206eee187539e3fce3bf8cb1f4311.zip |
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=21007
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 761 |
2 files changed, 131 insertions, 634 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 20402616d6..e565ee78c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-04-28 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-28 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-28 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-29 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-29 19:47+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Organizační jednotka" msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:960 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" @@ -1218,7 +1218,6 @@ msgstr "Kdykoliv je možné" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgid "_Download limit:" msgstr "_Omezení stahování:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "Odstranit vše" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1444,13 +1443,11 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967 #: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590 -#: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" @@ -3858,7 +3855,7 @@ msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 -msgid "_Meeting" +msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 @@ -4056,8 +4053,8 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Opakování alarmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display" -msgstr "Zobrazit tuto zprávu" +msgid "Message to Display:" +msgstr "Zpráva, kterou zobrazit:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Message to Send" @@ -4139,36 +4136,36 @@ msgstr "Poslat e-mail" msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Volby..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "po" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "před" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "den/dny/dnů" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "skončení(-m) události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "hodin(-u,-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:178 msgid "minute(s)" msgstr "minut(-u,-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "začátkem(-ku) události" @@ -4344,7 +4341,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "p_á" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_General" msgstr "O_becné" @@ -10362,19 +10359,19 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:223 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "Přidat přílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Přiložit soubor ke zprávě" @@ -11038,31 +11035,31 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1404 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1405 msgid "Work" msgstr "Pracovní" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 -#: shell/e-config-upgrade.c:1281 +#: shell/e-config-upgrade.c:1406 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282 +#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1407 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 -#: shell/e-config-upgrade.c:1283 +#: shell/e-config-upgrade.c:1408 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -11166,7 +11163,7 @@ msgstr "nazpět" msgid "months" msgstr "měsíce/-ů" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:182 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:179 msgid "seconds" msgstr "vteřině(-ách)" @@ -11428,7 +11425,7 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -12054,7 +12051,7 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtů Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" @@ -12062,7 +12059,7 @@ msgstr "_Počítač:" msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" @@ -12357,7 +12354,7 @@ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?" #: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 -#: mail/mail-config.c:1290 +#: mail/mail-config.c:1344 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" @@ -12440,11 +12437,11 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.c:994 +#: mail/mail-config.c:1048 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluje se služba" -#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076 +#: mail/mail-config.c:1126 mail/mail-config.c:1130 msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se k serveru..." @@ -12887,164 +12884,160 @@ msgstr "" msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Add Signature" msgstr "Přid_at podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vždy načítat obrázky ze sítě" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Typ _ověření: " -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication type: " msgstr "Typ _ověření: " -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Automatically check for new mail" -msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID _certifikátu:" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Default signature:" msgstr "_Výchozí podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Defaults" msgstr "_Výchozí hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Forward style:" msgstr "_Styl přeposílání:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Full name:" msgstr "_Celé jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML dopis" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Identity" msgstr "_Identita" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Make this my default account" msgstr "Použít tento jako _výchozí účet" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky ze sítě" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\"" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Příjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Reply style:" msgstr "Styl _odpovědí:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Sending Mail" msgstr "Ode_sílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Show animated images" msgstr "_Zobrazovat animované obrázky" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Signatures" msgstr "_Podpisy" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Standard Font:" msgstr "_Standardní písmo:" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Terminal Font:" msgstr "Písmo _terminálu:" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_every" -msgstr "_každých" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" msgstr "barva" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" msgstr "popis" @@ -13149,90 +13142,90 @@ msgstr "Uložit obrázek jako..." msgid "Pinging %s" msgstr "Zkouší se %s" -#: mail/mail-format.c:640 +#: mail/mail-format.c:665 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408 -#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677 +#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1364 mail/mail-format.c:1433 +#: mail/mail-format.c:1553 mail/mail-format.c:1677 mail/mail-format.c:1702 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/mail-format.c:845 +#: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "Špatná adresa" -#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:303 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:890 +#: mail/mail-format.c:915 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" -#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/mail-format.c:900 +#: mail/mail-format.c:925 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: mail/mail-format.c:905 +#: mail/mail-format.c:930 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: mail/mail-format.c:1451 +#: mail/mail-format.c:1476 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Tato zpráva je digitálně podepsaná. Kliknutím na ikonu zámku získáte " "podrobnosti." -#: mail/mail-format.c:1479 +#: mail/mail-format.c:1504 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext ověření PGP." -#: mail/mail-format.c:1487 +#: mail/mail-format.c:1512 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou." -#: mail/mail-format.c:1494 +#: mail/mail-format.c:1519 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost." -#: mail/mail-format.c:1758 +#: mail/mail-format.c:1783 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:1769 +#: mail/mail-format.c:1794 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1772 +#: mail/mail-format.c:1797 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s)" -#: mail/mail-format.c:1799 +#: mail/mail-format.c:1824 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: mail/mail-format.c:1805 +#: mail/mail-format.c:1830 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1807 +#: mail/mail-format.c:1832 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." @@ -25274,11 +25267,11 @@ msgstr "Vytvořit novou složku" msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" -#: shell/e-shell-importer.c:144 +#: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -25291,11 +25284,11 @@ msgstr "" "\n" "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." -#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: shell/e-shell-importer.c:247 shell/e-shell-importer.c:278 +#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25304,21 +25297,21 @@ msgstr "" "Importuje se %s\n" "Importuje se položka %d." -#: shell/e-shell-importer.c:351 +#: shell/e-shell-importer.c:317 msgid "Select importer" msgstr "Vyberte importér" -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Soubor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510 -#: shell/e-shell-importer.c:552 +#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "Chyba Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25327,11 +25320,11 @@ msgstr "" "Není k dispozici importér pro zpracování\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:518 +#: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "Importuje se" -#: shell/e-shell-importer.c:525 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25340,17 +25333,17 @@ msgstr "" "Importuje se %s\n" "Začíná %s" -#: shell/e-shell-importer.c:537 +#: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Chyba při startu %s" -#: shell/e-shell-importer.c:551 +#: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" -#: shell/e-shell-importer.c:568 +#: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25359,31 +25352,31 @@ msgstr "" "Importuje se %s\n" "Importuje se položka 1." -#: shell/e-shell-importer.c:622 +#: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:671 +#: shell/e-shell-importer.c:637 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:676 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "File type:" msgstr "Typ souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:710 +#: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Import dat a nastavení ze starších programů" -#: shell/e-shell-importer.c:714 +#: shell/e-shell-importer.c:680 msgid "Import a single file" msgstr "Importovat jeden soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 +#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25391,24 +25384,24 @@ msgstr "" "Prosím čekejte...\n" "Hledají se existující nastavení" -#: shell/e-shell-importer.c:783 +#: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouští se inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 +#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1081 +#: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: shell/e-shell-importer.c:1082 +#: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data" -#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importovat" @@ -27723,20 +27716,20 @@ msgstr "" "tlačítko myši.\n" "Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 msgid "Custom View" msgstr "Upravené zobrazení" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:355 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit upravené zobrazení..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Define Views..." msgstr "Definovat zobrazení..." @@ -27930,503 +27923,3 @@ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Zkontrolovat adresu" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Editor _podpisu" - -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Vymazat _značku" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakty..." - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Adresář %s\n" -#~ "nemá správně nastavená práva. Změňte je prosím tak,\n" -#~ "aby bylo dovoleno čtení a spouštění a restartujte Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Soubor %s\n" -#~ "musí být odstraněn, aby Evolution správně fungoval.\n" -#~ "Prosím odstraňte tento soubor a restartujte Evolution." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Výstupní soubor" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Osobní adresářový server" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." - -#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface" -#~ msgstr "Rozhraní Wombat InterfaceCheck" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Všechny složky" - -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Volby zobrazení" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Složky, jejichž názvy začínají na:" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Odstranit" - -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "<< Méně voleb" - -#~ msgid "" -#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" -#~ "LDAP attribute to associate with it." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte prosím atribut Evolution a atribut\n" -#~ "LDAP, ke kterému má být přiřazen." - -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "O_bnovit výchozí hodnoty" - -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Ob_novit výchozí hodnoty" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Přidat ->" - -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Vždy" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "_Nepoužívat SSL/TLS" - -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Atribut _Evolution:" - -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "_Pokud je to nezbytné" - -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "Atribut _LDAP:" - -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Více voleb >>" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution automaticky převedla úkoly z adresáře kalendáře do nového " -#~ "adresáře úkolů." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution se pokusila automaticky převést úkoly z adresáře kalendáře do " -#~ "nového adresáře úkolů.\n" -#~ "Některé úkoly nebylo možno převést, takže je možné se o to pokusit " -#~ "později." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze otevřít `%s'; žádné položky z adresáře kalendáře nebudou převedeny " -#~ "do adresáře úkolů." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Metoda pro načtení `%s' není podporována, z adresáře kalendáře nebudou do " -#~ "adresáře úkolů převedeny žádné položky." - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv, protože jste ještě\n" -#~ "nenastavili žádnou identitu pro komponentu pošty." - -#~ msgid "" -#~ "Please specify signature filename\n" -#~ "in Advanced section of signature settings." -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte prosím název souboru s podpisem\n" -#~ "v sekci Pokročilé nastavení podpisů." - -#~ msgid "Unnamed [script]" -#~ msgstr "Nepojmenovaný [skript]" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze spustit rozhraní Poštovního asistenta Evolution\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Nelze spustit rozhraní Poštovního asistenta Evolution\n" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Počítač" - -#~ msgid "st" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "th" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "Soubor Apri" - -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Zachránit soubor" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Vybrat" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "K_ontakty..." - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Typy telefonů" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Smazat kontakt?" - -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Zobrazit karty?" - -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Zobrazit karty" - -#~ msgid "Could not initialize GNOME" -#~ msgstr "Nelze inicializovat GNOME" - -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Nelze spustit Bonobo" - -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Není možné vytvořit továrnu pro komponent editoru" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Tisknout kalendář" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "Není možné vytvořit přehled úkolů. Ověřte nastavení ORBit a OAF." - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Varování!" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Přidat akci" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Přidat kritérium" - -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Varování: Neposlané zprávy" - -#~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "Opravdu odstranit účet?" - -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Jít do další složky s nepřečtenými zprávami?" - -#~ msgid "" -#~ "There are no more new messages in this folder.\n" -#~ "Would you like to go to the next folder?" -#~ msgstr "" -#~ "V této složce nejsou žádné další nové zprávy.\n" -#~ "Chcete jít do další složky?" - -#~ msgid "Add Signature" -#~ msgstr "Přidat podpis" - -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "Účet %d" - -#~ msgid "Spell Checking Language" -#~ msgstr "Jazyk pro kontrolu pravopisu" - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Instalace Evolution" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nový..." - -#~ msgid "Don't remove" -#~ msgstr "Neodstraňovat" - -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "_Nastavit..." - -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "_Nastavení Pilota..." - -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Podpis #1" - -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Podpis #2" - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy" - -#~ msgid "The folder %s no longer exists" -#~ msgstr "Složka %s již neexistuje" - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "Zapomněl(-a) jste vybrat složku.\n" -#~ "Vraťte se a zadejte platnou složku pro doručování pošty." - -#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." -#~ msgstr "Napište jméno, které má odkazovat na tento podpis." - -#~ msgid "Full_screen" -#~ msgstr "Celá_obrazovka" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Přepnout celoobrazovkový režim" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Volby..." - -#~ msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" -#~ msgstr "Tato stránka se používá k nastavení voleb pro kalendář a úkoly" - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Nelze vytvořit službu hlášení alarmu" - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Bez účasti" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 bajt" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bajtů" - -#~ msgid "" -#~ "Can't set default signature for this account. Maybe accounts were " -#~ "modified meanwhile?" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze nastavit předvolený podpis pro tento účet. Je možné, že účty byly " -#~ "mezitím změněny." - -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr "nastavit jako výchozí" - -#~ msgid "This Page can be used to configure the Fonts" -#~ msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení fontů" - -#~ msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" -#~ msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení e-mailových účtů" - -#~ msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" -#~ msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení preferencí maileru" - -#~ msgid "This page can be used to configure the Composer" -#~ msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení psaní dopisů" - -#~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "Nápověda" - -#~ msgid "" -#~ "If you would like to use an old signature, you may import it by opening " -#~ "the \"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML " -#~ "file\" item." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud chcete použít starý podpis, můžete ho importovat otevřením menu\n" -#~ "\"Vložit\" a vybrat buď položku \"Textový soubor\" nebo \"HTML soubor\"." - -#~ msgid "Hide signature hint" -#~ msgstr "Skrýt nápovědu" - -#~ msgid "" -#~ "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." -#~ msgstr "Tato stránka se používá k úpravě stránky s přehledem." - -#~ msgid "This page can be used to configure various folder settings" -#~ msgstr "Tato stránka se používá ke konfiguraci různých nastavení složky" - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Chyba v hledaném výrazu." - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Znovu spouštím vyhledávání." - -#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Stav schůzky se změnil. Poslat aktualizovanou verzi?" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Vložit soubor" - -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "whatever the time is when the filter is run\n" -#~ "or vfolder is opened." -#~ msgstr "" -#~ "Datum zprávy bude porovnáváno s časem,\n" -#~ "kdy bude spuštěn filtr nebo\n" -#~ "bude otevřena v-složka." - -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "Prohlížet zprávy ..." - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution - vytvořit novou složku" - -#~ msgid "Create new contact" -#~ msgstr "Vytvořit nový kontakt" - -#~ msgid "Create new contact list" -#~ msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Odstranit" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Přidat ->" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "_Jiný organizátor" - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "NNTP Server:" - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Uložit na disk..." - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Poslat tuto zprávu později" - -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Z_ačátek dne:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "_Konec dne:" - -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Náhodný" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ano" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis" - -#~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Nastavení adresáře" - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Upravit " - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Barvy" - -#~ msgid "_Advanced Search..." -#~ msgstr "_Pokročilé vyhledávání..." - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Přesouvám" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arabština" - -#~ msgid "Add Addressbook" -#~ msgstr "Přidej adresář" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Pokročilé" - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Základ" - -#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -#~ msgstr "" -#~ "Níže uvedená informace je požadována k tomu, aby mohl být přidán adresář" - -#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "Tato informace není požadována pro většinu serverů ldap" - -#~ msgid "" -#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " -#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto informaci používá váš server ldap pro upřesnění toho, které uzly " -#~ "jsou používány při vyhledávání. Pro více informací kontaktujte svého " -#~ "administrátora." - -#~ msgid "" -#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " -#~ "your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Toto je základní uzel pro všechna vaše vyhledávání na serveru ldap. Pro " -#~ "více informací kontaktujte svého administrátora" - -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "_Název účtu:" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Ukázat kontakty vyhovující násedujícím kriteriím" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Klávesové zkratky" - -#~ msgid "SASL Protocol error" -#~ msgstr "SASL chyba protokolu" - -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "Chyba V/V: %s" - -#~ msgid "C_ontaining:" -#~ msgstr "O_bsahuje:" - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Neplatné heslo." - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Příchozí" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Zdroje" - -#~ msgid "_Server type: " -#~ msgstr "_Typ serveru:" - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "Ú_loha..." |