aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2001-06-25 15:56:02 +0800
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-06-25 15:56:02 +0800
commitefeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971 (patch)
treee2e32a01199f9981f431c3ef19b18503a90687f9
parent6e07a7685ae9d7951a1a519607e40ce7f8580802 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar
gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.gz
gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.bz2
gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.lz
gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.xz
gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.zst
gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.zip
Updated Hungarian translation.
2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. svn path=/trunk/; revision=10473
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po3088
2 files changed, 1568 insertions, 1524 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1bd12d10c0..c5660df014 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2001-06-24 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
* POTFILES.in: add ui/evolution-contact-list-editor.xml, and
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 551232ab34..5332b4728c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-12 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-12 11:53+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-25 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:23+0200\n"
"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyilvános kulcs:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Több VKártya"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKártyája"
@@ -324,9 +324,9 @@ msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba."
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült"
@@ -339,13 +339,13 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "Az EBook nincs betöltve\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani"
@@ -355,402 +355,400 @@ msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Anni_versary:"
msgstr "É_vforduló:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "B_usiness"
msgstr "Üz_leti"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Business _Fax"
msgstr "Üzleti _fax"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Névjegyek..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegóriák..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Névjegy szerkesztő"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Tárolás mint:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "General"
msgstr "Alap"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "New phone type"
msgstr "Új telefontípus"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "No_tes:"
msgstr "Felje_gyzések:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon típusok"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432
msgid "Primary Email"
msgstr "Elsődleges email"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML levelet kér"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Web page address:"
msgstr "Weblap címe:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Address..."
msgstr "_Cím..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "_Asszisztens neve:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Birthday:"
msgstr "Születésna_p:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Business"
msgstr "Ü_zleti"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "_Vállalat:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95
+#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Osztály:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Teljes név..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Home"
msgstr "_Otthoni"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "_Beosztás"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Főnök neve:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Nickname:"
msgstr "Be_cenév:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "_Hivatal:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "_Foglalkozás:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "Háza_stárs:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ez a _levelezési cím"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458
msgid "Business"
msgstr "Üzleti"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392
msgid "Business 2"
msgstr "2. Üzleti"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394
msgid "Callback"
msgstr "Visszahívás"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395
msgid "Car"
msgstr "Autó"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398
msgid "Home 2"
msgstr "2. Otthoni"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
msgid "Email 2"
msgstr "2. email"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
msgid "Email 3"
msgstr "3. email"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Névjegy törlése?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Gyors névjegyhozzáadás"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
msgid "Edit Full"
msgstr "Részletes szerkesztés"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "_2. cím:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "A cím ellenőrzése"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Ors_zág:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "USA"
msgstr "USA"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_Address:"
msgstr "_Cím:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_City:"
msgstr "_Város:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postafiók:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "_State/Province:"
msgstr "Á_llam/Helytartóság:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Irányítószám:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "A teljes név ellenőrzése"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "özv."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ifj."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr " "
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr " "
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr " "
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr " "
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "id."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Keresztnév:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Vezetéknév:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Középső név:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "M_egkülönböztető név"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Megszólítás:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Írd be %s jelszavát"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -760,7 +758,7 @@ msgstr ""
"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n"
"kiszolgáló nem működik."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -772,7 +770,7 @@ msgstr ""
"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n"
"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -780,19 +778,19 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n"
"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554
msgid "Name contains"
msgstr "A név tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Email contains"
msgstr "Az emailcím tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni"
@@ -929,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
@@ -945,18 +943,15 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
-#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -981,12 +976,12 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz"
@@ -1034,18 +1029,18 @@ msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez."
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
msgid "Remove All"
msgstr "Mindet törli"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML levél küldése?"
@@ -1250,8 +1245,8 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -1499,7 +1494,6 @@ msgid "Margins"
msgstr "Margók"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
msgid "Number of columns:"
msgstr "Oszlopok száma:"
@@ -1579,13 +1573,13 @@ msgstr "Típus"
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni"
@@ -1594,20 +1588,20 @@ msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922
msgid "Snooze"
msgstr "Szundi"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1619,52 +1613,84 @@ msgstr "Riasztó szolgáltatás"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra: %Y %b %d, %A, %H:%M"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207
+msgid "No summary available."
+msgstr "Nincs elérhető összegzés."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Időpont szerkesztése"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Szundi idő (percek)"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
#, c-format
msgid ""
"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
"know."
msgstr "%s van. A Unix idő pillanatnyilag %ld. Gondoltuk, jó ha tudod."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:275
msgid "File not found"
msgstr "Nem találom a fájlt"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Open calendar"
msgstr "Naptár megnyitása"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:341
msgid "Save calendar"
msgstr "Naptár mentése"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF "
"telepítésedet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323
+#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
@@ -1690,71 +1716,71 @@ msgstr "K"
msgid "W"
msgstr "Ny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
+#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
+#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1595
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
+#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494
msgid "Transparent"
msgstr "Áttetsző"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493
msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
+#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514
msgid "Not Started"
msgstr "Nem indult még el"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
+#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278
+#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287
+#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:802
+#: calendar/gui/calendar-model.c:806
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1765,24 +1791,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:882
+#: calendar/gui/calendar-model.c:886
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
"A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997
-#: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174
-#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394
+#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005
+#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176
+#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1333
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:970
+#: calendar/gui/calendar-model.c:974
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1792,117 +1818,45 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1014
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1055
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Undefined"
msgstr "Nem megadott"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1109
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1597
msgid "Recurring"
msgstr "Ismétlődő"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1578
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1599
msgid "Assigned"
msgstr "Kiosztva"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1605
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1605
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:198
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%Y %B %e, %A"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:207
-msgid "Appointments"
-msgstr "Találkozók"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251
-msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M%p"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Feladatok"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:443
-msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:455
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:627
-msgid "Show appointments"
-msgstr "Találkozók mutatása"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:635
-msgid "Show tasks"
-msgstr "Feladatok mutatása"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:690
-msgid "Things to do"
-msgstr "Teendők"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Naptár betöltése"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
+#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra: %Y %b %d, %A, %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-msgid "No summary available."
-msgstr "Nincs elérhető összegzés."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Időpont szerkesztése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Szundi idő (percek)"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255
#, c-format
msgid "%d days"
@@ -1993,11 +1947,12 @@ msgstr "Alapok"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:293
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dátum és idő:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Reminders"
msgstr "Emlékeztetők"
@@ -2008,7 +1963,7 @@ msgstr "Beállítások..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Összegzés:"
@@ -2096,8 +2051,8 @@ msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "A hétvégék összenyomása"
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Date navigator options"
@@ -2112,7 +2067,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
msgid "Due Date"
msgstr "Lejárat"
@@ -2137,147 +2092,155 @@ msgstr "Pé"
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Items Due Today"
msgstr "A ma lejáró elemek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Items Due Today:"
msgstr "A ma lejáró elemek:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr "Még nem lejárt elemek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr "Még nem lejárt elemek:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Mon"
msgstr "H"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Overdue Items"
msgstr "Lejárt elemek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Overdue Items:"
msgstr "Lejárt elemek:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Pick a color"
msgstr "Válassz egy színt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Show"
msgstr "Mutasd"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Találkozók végpontjának mutatása"
-
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week numbers"
msgstr "Hét számának mutatása"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Start of day:"
msgstr "Nap kezdete:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sun"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "TaskPad"
msgstr "Feladattábla"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Time Until Due"
msgstr "Lejáratig hátralévő idő"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time divisions:"
msgstr "Időosztások:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Time format:"
msgstr "Időformátum:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Időzóna:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Tue"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Visual Alarms"
msgstr "Vizuális figyelmeztetés"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work week"
msgstr "Munkahét"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "minutes before they occur."
msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "seconds."
msgstr "másodperc."
@@ -2324,25 +2287,30 @@ msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?"
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136
msgid "Appointment"
msgstr "Találkozó"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
msgid "Reminder"
msgstr "Emlékeztető"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146
msgid "Recurrence"
msgstr "Ismétlődés"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Meeting"
+msgstr "Értekezlet"
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Mindennapos esemény"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244
msgid "Classification"
msgstr "Besorolás"
@@ -2440,8 +2408,8 @@ msgstr "héten"
msgid "year(s)"
msgstr "évben"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975
-#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978
+#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d, %a"
@@ -2483,7 +2451,7 @@ msgstr "Teljesítés dátuma:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
@@ -2512,198 +2480,211 @@ msgstr "_Prioritás:"
msgid "_Status:"
msgstr "Áll_apot:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245
msgid "Completion Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246
msgid "End Date"
msgstr "Határidő"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdés dátuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249
msgid "Geographical Position"
msgstr "Földrajzi hely"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
msgid "Percent complete"
msgstr "Százalékos készenlét"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
msgid "Alarms"
msgstr "Ébresztők"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867
msgid "Edit this task"
msgstr "A feladat szerkesztése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872
msgid "Mark as complete"
msgstr "Megjelölés készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873
msgid "Delete this task"
msgstr "A feladat törlése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882
msgid "Mark tasks as complete"
msgstr "Feladatok megjelölése készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Kijelölt feladatok törlése"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284
-#: calendar/gui/print.c:782
+#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306
+#: calendar/gui/print.c:785
msgid "am"
msgstr "de"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287
-#: calendar/gui/print.c:784
+#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309
+#: calendar/gui/print.c:787
msgid "pm"
msgstr "du"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d, %A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %d, %a"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr "Új találkozó"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024
msgid "New All Day Event"
msgstr "Új mindennapos esemény"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029
msgid "Go to Today"
msgstr "Ugorás a mai napra"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031
msgid "Go to Date..."
msgstr "Ugrás dátumra..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "A találkozó törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Értekezlet tervezése"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Az előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3162
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3221
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Az összes előfordulás törlése"
@@ -2712,73 +2693,106 @@ msgstr "Az összes előfordulás törlése"
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i perces osztás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:163
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Kész "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512
-msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243
+msgid "Completed "
+msgstr "Kész "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:175
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Hiba történt a naptárfájl betöltése közben."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248
+msgid " (Due "
+msgstr " (Esedékes "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:199
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250
+msgid "Due "
+msgstr "Esedékes "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+msgid "This is an event that can be added to your calendar."
+msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:472
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "Nem sikerült elolvasni a naptárfájlodat!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+msgid "This is a meeting request."
+msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:485
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+msgid "This is one or more additions to a current meeting."
+msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:501
-msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:620
+msgid "This is a request for the latest event information."
+msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
+msgid "This is a reply to a meeting request."
+msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Az összetevő törlése sikerült."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+msgid "This is an event cancellation."
+msgstr "Ez egy esemény lemondása."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668
#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető."
+msgid "The message is not understandable."
+msgstr "Ez a levél nem érthető."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Hozzáadás a naptárhoz"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+msgid "This is an task that can be added to your calendar."
+msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
-msgid " Accept "
-msgstr " Elfogad "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+msgid "This is a task request."
+msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
-msgid " Decline "
-msgstr " Elvet "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+msgid "This is a request for the latest task information."
+msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
-msgid " Tentative "
-msgstr " Kísérleti "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+msgid "This is a reply to a task request."
+msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Naptár frissítése"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+msgid "This is an task cancellation."
+msgstr "Ez egy feladat lemondása."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Értekezlet lemondása"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+msgid "This is freebusy information."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
+msgid "This is a request for freebusy information."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
+msgid "This is a reply to a freebusy request."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+msgid "The information contained in this attachment was not valid"
+msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -2797,6 +2811,10 @@ msgstr "Naptárüzenet"
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Naptár betöltése"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Naptár betöltése folyamatban..."
@@ -2817,142 +2835,62 @@ msgstr "date-end"
msgid "date-start"
msgstr "date-start"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
-msgid "Attendee"
-msgstr "Résztvevő"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
-msgid "Attendee address"
-msgstr "Résztvevő címe"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Résztvevők:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Cancel\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Értekezlet\n"
-"lemondása"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
-msgid "Chair"
-msgstr "Levezető"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Értekezletmeghívások"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nem vesz részt"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Esetleges résztvevő"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Szervező: "
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Publish\n"
-"Event"
-msgstr ""
-"Esemény\n"
-"közzététele"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Request\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Értekezlet\n"
-"összehívása"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Szükséges résztvevők"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
-msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Schedule\n"
-"Time"
-msgstr ""
-"Idő\n"
-"ütemezése"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181 calendar/gui/e-tasks.c:525
-#: calendar/gui/e-tasks.c:558
+#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522
+#: calendar/gui/e-tasks.c:555
msgid "All"
msgstr "Mindenki"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:187
+#: calendar/gui/e-tasks.c:191
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:333
+#: calendar/gui/e-tasks.c:330
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:345
+#: calendar/gui/e-tasks.c:342
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050
msgid "New Appointment..."
msgstr "Új _találkozó..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3002
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3063
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Az összes előfordulás törlése"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:234
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:216
msgid "Summary contains"
msgstr "Összegzés tartalmazza"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:235
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:217
msgid "Description contains"
msgstr "Leírás tartalmazza"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:236
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:218
msgid "Comment contains"
msgstr "Megjegyzés tartalmazza"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:219
msgid "Has category"
msgstr "Kategóriája"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:840
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:851
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott"
@@ -3045,196 +2983,209 @@ msgstr "október"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:454
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "Su"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "Mo"
msgstr "H"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "Tu"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "We"
msgstr "Sze"
-#: calendar/gui/print.c:514
+#: calendar/gui/print.c:517
msgid "Th"
msgstr "Cs"
-#: calendar/gui/print.c:514
+#: calendar/gui/print.c:517
msgid "Fr"
msgstr "P"
-#: calendar/gui/print.c:514
+#: calendar/gui/print.c:517
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
+#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "Tasks"
+msgstr "Feladatok"
+
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Mai nap (%Y %b %d, %a)"
-#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974
+#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d, %a"
-#: calendar/gui/print.c:1971
+#: calendar/gui/print.c:1974
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%Y %d, %a"
-#: calendar/gui/print.c:1982
+#: calendar/gui/print.c:1985
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Aktuális hét (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1990
+#: calendar/gui/print.c:1993
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Aktuális hónap (%Y %b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1997
+#: calendar/gui/print.c:2000
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Ezév (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2212
+#: calendar/gui/print.c:2321
msgid "Print Calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
-#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501
+#: mail/mail-callbacks.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Print Preview"
msgstr "Nyomtatási kép"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:112
+#: calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Print Item"
+msgstr "Elem nyomtatása"
+
+#: calendar/gui/print.c:2519
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:113
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja"
@@ -3273,8 +3224,8 @@ msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
-"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen "
-"naptármappa-elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába."
+"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-"
+"elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
@@ -3356,8 +3307,8 @@ msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár"
#: calendar/pcs/query.c:640
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
msgstr ""
"a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", "
"\"summary\", \"description\""
@@ -3411,6 +3362,7 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
#: camel/camel-filter-driver.c:666
+#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)"
@@ -3488,13 +3440,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc"
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
-#: camel/camel-movemail.c:185
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s"
-#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
+#: camel/camel-lock.c:151
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbáld később."
@@ -3509,61 +3460,56 @@ msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:101
+#: camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:148
+#: camel/camel-movemail.c:118
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:158
+#: camel/camel-movemail.c:126
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:245
+#: camel/camel-movemail.c:151
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:256
+#: camel/camel-movemail.c:162
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:274
+#: camel/camel-movemail.c:181
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:306
+#: camel/camel-movemail.c:211
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:318
+#: camel/camel-movemail.c:223
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nem sikerült a fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:356
+#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "A movemail program sikertelen: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:357
+#: camel/camel-movemail.c:262
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ismeretlen hiba)"
-#: camel/camel-movemail.c:587
+#: camel/camel-movemail.c:492
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s"
@@ -3886,8 +3832,8 @@ msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024
-#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043
+#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1039
+#: mail/mail-ops.c:1057 mail/mail-ops.c:1058
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -3955,7 +3901,7 @@ msgstr "Nincs %s levél"
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s"
@@ -4024,7 +3970,7 @@ msgstr "Új levelek keresése"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Új levelek keresése az összes mappában"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:596
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
@@ -4042,7 +3988,7 @@ msgstr "Névtér"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
@@ -4050,11 +3996,13 @@ msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr ""
+msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
+"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP "
+"kiszolgálóval."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
#, c-format
@@ -4088,35 +4036,43 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:335
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s mappa."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "Szabványos Unix mailboxfájl"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos mbox formátumban"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+msgid "Unix mbox spool-format mail files"
+msgstr "Unix mbox spool formátumú levélfájlok"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
+msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos Unix spool könyvtárakban"
+
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -4192,7 +4148,7 @@ msgstr "Nincs ilyen levél"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "A levél tartalma érvénytelen"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -4202,14 +4158,14 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "`%s' mappa nem létezik."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -4219,22 +4175,27 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "'%s' nem maildir könyvtár."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nem maildir könyvtár"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s"
+
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
@@ -4324,11 +4285,12 @@ msgstr "Mappaösszefoglaló készítése"
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
+"A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, c-format
@@ -4336,7 +4298,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1616
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Mappaszinkronizálás"
@@ -4356,23 +4318,23 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
+msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#, c-format
@@ -4526,12 +4488,16 @@ msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
+"Kapcsolódás POP kiszolgálókhoz. A POP protokoll használható még egyes webes "
+"és zárt forráskódú levelezőrendszerekhez is."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
+"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz. Sok "
+"POP kiszolgáló csak ezt a módot támogatja."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
@@ -4539,16 +4505,21 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
+"Ez a beállítás titkosított jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz az APOP "
+"protokoll használatával. Ez nem feltétlenül működik minden felhasználónak "
+"még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy "
+"támogatják."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
+"Ez a beállítás Kerberos 4 hitelesítéssel csatlakozik a POP kiszolgálóval."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#, c-format
@@ -4610,17 +4581,18 @@ msgstr "Sendmail"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
+"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
@@ -4640,7 +4612,7 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
@@ -4661,6 +4633,8 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
+"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével "
+"történik.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -4680,11 +4654,11 @@ msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Help message"
-msgstr "Súgóüzenet"
+msgstr "Segédüzenet"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service ready"
@@ -4708,35 +4682,35 @@ msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr ""
+msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr ""
+msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
+msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
+msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr ""
+msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Transaction failed"
@@ -4925,52 +4899,39 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124
msgid "attachment"
msgstr "csatolás"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Fájl csatolása"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a csatolási listáról"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509
msgid "Add attachment..."
msgstr "Csatolás..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Fájl csatolása a levélhez"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Csatolás tulajdonságai"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "Inline attachment"
-msgstr "Beágyazott csatolás"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-típus:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Send as:"
-msgstr "Küldés mint"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését"
-#: composer/e-msg-composer.c:621
+#: composer/e-msg-composer.c:635
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4979,21 +4940,21 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:794
+#: composer/e-msg-composer.c:808
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: composer/e-msg-composer.c:805
+#: composer/e-msg-composer.c:819
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fájlmentési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:825
+#: composer/e-msg-composer.c:839
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:897
+#: composer/e-msg-composer.c:911
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -5001,12 +4962,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n"
"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?"
-#: composer/e-msg-composer.c:959 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:228
+#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:231
msgid "Evolution"
msgstr "Evolúció"
-#: composer/e-msg-composer.c:965
+#: composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -5016,27 +4977,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:990
+#: composer/e-msg-composer.c:1008
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitás"
-#: composer/e-msg-composer.c:1146
+#: composer/e-msg-composer.c:1167
msgid "That file does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
-#: composer/e-msg-composer.c:1156
+#: composer/e-msg-composer.c:1177
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Nem közönséges fájl."
-#: composer/e-msg-composer.c:1166
+#: composer/e-msg-composer.c:1187
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható."
-#: composer/e-msg-composer.c:1176
+#: composer/e-msg-composer.c:1197
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt."
-#: composer/e-msg-composer.c:1198
+#: composer/e-msg-composer.c:1219
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -5044,15 +5005,15 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy (100K fölötti).\n"
"Tényleg be szeretnéd szúrni?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1219
+#: composer/e-msg-composer.c:1240
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Hiba történt megnyitás közben."
-#: composer/e-msg-composer.c:1582 composer/e-msg-composer.c:1927
+#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001
msgid "Compose a message"
msgstr "Levél írása"
-#: composer/e-msg-composer.c:2021
+#: composer/e-msg-composer.c:2095
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot."
@@ -5109,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a "
"címzettnél nem jelenik meg a címük."
-#: composer/evolution-composer.c:355
+#: composer/evolution-composer.c:369
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -5117,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n"
"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben."
-#: composer/evolution-composer.c:370
+#: composer/evolution-composer.c:384
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni."
@@ -5134,42 +5095,40 @@ msgid "calendar information"
msgstr "naptárinformáció"
#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
+#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
-#: e-util/e-time-utils.c:323
+#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187
+#: e-util/e-time-utils.c:312
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
-#: e-util/e-time-utils.c:315
+#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190
+#: e-util/e-time-utils.c:304
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
-#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
+#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194
+#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
-#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
+#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
+#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:269
+#: e-util/e-time-utils.c:258
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -5177,192 +5136,16 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:274
+#: e-util/e-time-utils.c:263
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:283
+#: e-util/e-time-utils.c:272
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p"
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani."
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Adatbeolvasási hiba:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:958
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126
-msgid "Select a service"
-msgstr "Válassz egy szolgáltatást"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-"Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n"
-"\n"
-"Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Levél küldése %s címére"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "%s nézetének megváltoztatása"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "%s futtatása"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "%s bezárása"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "%s balra mozgatása"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr "%s jobbra mozgatása"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "%s átmozgatása az előző sorba"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "%s átmozgatása a következő sorba"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s beállítása"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554
-msgid "page"
-msgstr "lap"
-
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
-msgid "Background:"
-msgstr "Háttér:"
-
-#: executive-summary/component/main.c:62
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-"A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n"
-"Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n"
-"valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal."
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens."
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "RDF összefoglaló"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Factory a tesztkomponens számára."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr "Tesztszolgáltatás"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
-msgid "Update automatically"
-msgstr "Automatikus frissítés"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
-msgid "Update now"
-msgstr "Frissítés most"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
-msgid "Update every "
-msgstr "Frissítés"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minutes"
-msgstr "percenként"
-
#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "év"
@@ -5403,6 +5186,10 @@ msgstr "órák"
msgid "minute"
msgstr "perc"
+#: filter/filter-datespec.c:83
+msgid "minutes"
+msgstr "percenként"
+
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "másodperc"
@@ -5495,7 +5282,7 @@ msgstr ""
"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred."
#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
-#: mail/mail-account-gui.c:687
+#: mail/mail-account-gui.c:690
msgid "Select Folder"
msgstr "Válassz mappát"
@@ -5745,6 +5532,7 @@ msgid "Replied to"
msgstr "Válasz"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
@@ -5772,11 +5560,16 @@ msgstr "Adott fejléc"
msgid "starts with"
msgstr "így kezdődik:"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "Feldolgozás leállítása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776
+#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
@@ -5807,7 +5600,7 @@ msgstr "Pontszámszabályok"
#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238
#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646
#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:190
+#: shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
@@ -5822,7 +5615,7 @@ msgstr "Elm álnevek"
#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668
-#: shell/importer/intelligent.c:195
+#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ne kérdezze meg többet."
@@ -5854,7 +5647,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399
+#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1466
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők..."
@@ -5882,97 +5675,100 @@ msgstr ""
msgid "Pine mail"
msgstr "Pine levél"
-#: mail/component-factory.c:401
+#: mail/component-factory.c:623
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni."
-#: mail/component-factory.c:527
+#: mail/component-factory.c:756
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban"
-#: mail/folder-browser.c:339
+#: mail/folder-browser.c:521
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Keresés tárolása VMappaként"
-#: mail/folder-browser.c:663
+#: mail/folder-browser.c:847
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMappa a _tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:666
+#: mail/folder-browser.c:850
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappa a _feladóra"
-#: mail/folder-browser.c:669
+#: mail/folder-browser.c:853
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappa a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:672
+#: mail/folder-browser.c:856
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:678
+#: mail/folder-browser.c:862
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:681
+#: mail/folder-browser.c:865
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: mail/folder-browser.c:684
+#: mail/folder-browser.c:868
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:687
+#: mail/folder-browser.c:871
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:696
+#: mail/folder-browser.c:880
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: mail/folder-browser.c:698
+#: mail/folder-browser.c:882
msgid "Resend"
msgstr "Újraküldés"
-#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122
+#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Válasz a feladónak"
-#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: mail/folder-browser.c:893 ui/evolution-mail.xml.h:79
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Válasz a _listának"
+
+#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: mail/folder-browser.c:711
+#: mail/folder-browser.c:897
msgid "_Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: mail/folder-browser.c:714
+#: mail/folder-browser.c:900
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: mail/folder-browser.c:716
+#: mail/folder-browser.c:902
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: mail/folder-browser.c:721
+#: mail/folder-browser.c:907
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mappába mozgatás..."
-#: mail/folder-browser.c:723
+#: mail/folder-browser.c:909
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Mappába másolás..."
-#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126
+#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
@@ -5980,39 +5776,38 @@ msgstr "_Visszaállítás"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:737
+#: mail/folder-browser.c:923
msgid "Apply Filters"
msgstr "Szűrők alkalmazása"
-#: mail/folder-browser.c:741
+#: mail/folder-browser.c:927
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "S_zabály gyártása levélből"
-#: mail/folder-browser.c:880
+#: mail/folder-browser.c:1066
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:881
+#: mail/folder-browser.c:1067
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VMappa a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:883
+#: mail/folder-browser.c:1069
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:884
+#: mail/folder-browser.c:1070
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser-factory.c:210
+#: mail/folder-browser-factory.c:211
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\" tulajdonságai"
-#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+#: mail/folder-browser-factory.c:213
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -6111,28 +5906,28 @@ msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő"
-#: mail/mail-accounts.c:124 mail/mail-accounts.c:175
+#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177
msgid " (default)"
msgstr " (alapértelmezett)"
-#: mail/mail-accounts.c:207
+#: mail/mail-accounts.c:209
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: mail/mail-accounts.c:209 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:301
+#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?"
-#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:439
+#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:597
+#: mail/mail-accounts.c:650
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő"
@@ -6200,37 +5995,37 @@ msgstr ""
"Nincs tárgya a levélnek.\n"
"Tényleg elküldjem?"
-#: mail/mail-callbacks.c:308
+#: mail/mail-callbacks.c:319
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet."
-#: mail/mail-callbacks.c:351
+#: mail/mail-callbacks.c:362
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:603
+#: mail/mail-callbacks.c:616
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:"
-#: mail/mail-callbacks.c:769
+#: mail/mail-callbacks.c:836
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Továbbított levél:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:863
+#: mail/mail-callbacks.c:930
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:865
+#: mail/mail-callbacks.c:932
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:1031
+#: mail/mail-callbacks.c:1098
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1053
+#: mail/mail-callbacks.c:1120
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -6238,7 +6033,7 @@ msgstr ""
"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n"
"leveleket lehet szerkeszteni."
-#: mail/mail-callbacks.c:1087
+#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -6246,20 +6041,20 @@ msgstr ""
"Csak az Elküldött mappában lévő \n"
"leveleket lehet újra elküldeni."
-#: mail/mail-callbacks.c:1099
+#: mail/mail-callbacks.c:1166
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1120
+#: mail/mail-callbacks.c:1187
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nincs levél kijelölve"
-#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93
+#: mail/mail-callbacks.c:1221 mail/mail-display.c:94
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírod a fájlt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97
+#: mail/mail-callbacks.c:1225 mail/mail-display.c:98
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -6267,15 +6062,15 @@ msgstr ""
"A megadott néven már létezik fájl.\n"
"Felülírod?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1202
+#: mail/mail-callbacks.c:1269
msgid "Save Message As..."
msgstr "Levél mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1204
+#: mail/mail-callbacks.c:1271
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Levelek mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1389
+#: mail/mail-callbacks.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6284,20 +6079,20 @@ msgstr ""
"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1447
+#: mail/mail-callbacks.c:1514
msgid "Print Message"
msgstr "Levél nyomtatása"
-#: mail/mail-callbacks.c:1494
+#: mail/mail-callbacks.c:1561
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Levél nyomtatása sikertelen"
-#: mail/mail-callbacks.c:1589
+#: mail/mail-callbacks.c:1656
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324
+#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..."
@@ -6385,6 +6180,10 @@ msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök"
msgid "Always load images off the net"
msgstr "Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "Csatolás"
+
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés:"
@@ -6437,6 +6236,10 @@ msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: "
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitális azonosítók..."
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -6639,9 +6442,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
-#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -6685,42 +6487,42 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt."
-#: mail/mail-display.c:197
+#: mail/mail-display.c:198
msgid "Save Attachment"
msgstr "Csatolás mentése"
-#: mail/mail-display.c:237
+#: mail/mail-display.c:238
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s"
-#: mail/mail-display.c:298
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Mentés a lemezre..."
-#: mail/mail-display.c:300
+#: mail/mail-display.c:301
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Megnyitás ezzel: %s..."
-#: mail/mail-display.c:302
+#: mail/mail-display.c:303
msgid "View Inline"
msgstr "Megtekintés beágyazva"
-#: mail/mail-display.c:337
+#: mail/mail-display.c:338
msgid "External Viewer"
msgstr "Külső nézőke"
-#: mail/mail-display.c:360
+#: mail/mail-display.c:361
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)"
-#: mail/mail-display.c:364
+#: mail/mail-display.c:365
msgid "Hide"
msgstr "Rejtés"
-#: mail/mail-display.c:989
+#: mail/mail-display.c:990
msgid "Loading message content"
msgstr "Üzenet tartalmának betöltése"
@@ -6745,124 +6547,128 @@ msgstr "%s csatolás"
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként."
-#: mail/mail-format.c:647
+#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: mail/mail-format.c:763
+#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4
msgid "From"
msgstr "Feladó"
-#: mail/mail-format.c:766
+#: mail/mail-format.c:768
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
-#: mail/mail-format.c:769
+#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Címzett"
-#: mail/mail-format.c:772
+#: mail/mail-format.c:774
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
-#: mail/mail-format.c:1094
+#: mail/mail-format.c:1096
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program."
-#: mail/mail-format.c:1109
+#: mail/mail-format.c:1111
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg"
-#: mail/mail-format.c:1115
+#: mail/mail-format.c:1117
msgid "Encrypted message"
msgstr "Titkosított üzenet"
-#: mail/mail-format.c:1116
+#: mail/mail-format.c:1118
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra."
-#: mail/mail-format.c:1172
+#: mail/mail-format.c:1174
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles."
-#: mail/mail-format.c:1180
+#: mail/mail-format.c:1182
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles."
-#: mail/mail-format.c:1831
+#: mail/mail-format.c:1833
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1843
+#: mail/mail-format.c:1845
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes"
-#: mail/mail-format.c:1847
+#: mail/mail-format.c:1849
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Mutató hely fájlra (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1881
+#: mail/mail-format.c:1883
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)"
-#: mail/mail-format.c:1886
+#: mail/mail-format.c:1888
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Hibás külső törzsrész."
-#: mail/mail-local.c:504
+#: mail/mail-local.c:506
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' megnyitása"
-#: mail/mail-local.c:784
+#: mail/mail-local.c:805
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-#: mail/mail-local.c:788
+#: mail/mail-local.c:809
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-#: mail/mail-local.c:811
+#: mail/mail-local.c:832
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Mappa újrabeállítása"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:840
+#: mail/mail-local.c:861
msgid "Closing current folder"
msgstr "Mappa bezárása folyamatban"
-#: mail/mail-local.c:872
+#: mail/mail-local.c:893
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása"
-#: mail/mail-local.c:890
+#: mail/mail-local.c:911
msgid "Creating new folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"
-#: mail/mail-local.c:904
+#: mail/mail-local.c:925
msgid "Copying messages"
msgstr "Levelek másolása"
-#: mail/mail-local.c:921
+#: mail/mail-local.c:942
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
+"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé "
+"megnyitni ezt mappát: %s"
-#: mail/mail-local.c:960
+#: mail/mail-local.c:981
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
+"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n"
+"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod."
-#: mail/mail-local.c:1046
+#: mail/mail-local.c:1067
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "%s újrabeállítása"
@@ -6893,112 +6699,112 @@ msgstr "Várj"
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolúció folyamatban"
-#: mail/mail-ops.c:607
+#: mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "'%s' küldése"
-#: mail/mail-ops.c:611
+#: mail/mail-ops.c:623
msgid "Sending message"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-ops.c:726
+#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d üzenet küldése"
-#: mail/mail-ops.c:745
+#: mail/mail-ops.c:757
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr "Kész."
-#: mail/mail-ops.c:833
+#: mail/mail-ops.c:845
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Levél mentése a mappába"
-#: mail/mail-ops.c:907
+#: mail/mail-ops.c:920
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Levelek mozgatása %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:907
+#: mail/mail-ops.c:920
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Levelek másolása %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:923
+#: mail/mail-ops.c:937
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás alatt"
-#: mail/mail-ops.c:926
+#: mail/mail-ops.c:940
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
-#: mail/mail-ops.c:1002
+#: mail/mail-ops.c:1017
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben"
-#: mail/mail-ops.c:1164
+#: mail/mail-ops.c:1179
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Továbbított levelek"
-#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343
+#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1358
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s mappa megnyitása"
-#: mail/mail-ops.c:1272
+#: mail/mail-ops.c:1287
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s tároló megnyitása"
-#: mail/mail-ops.c:1411
+#: mail/mail-ops.c:1426
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s mappa eltávolítása"
-#: mail/mail-ops.c:1495
+#: mail/mail-ops.c:1513
#, c-format
msgid "Moving folder %s to %s"
msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:1497
+#: mail/mail-ops.c:1515
#, c-format
msgid "Copying folder %s to %s"
msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:1650
+#: mail/mail-ops.c:1668
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Mappa frissítése"
-#: mail/mail-ops.c:1686
+#: mail/mail-ops.c:1704
msgid "Expunging folder"
msgstr "Mappa tisztítása"
-#: mail/mail-ops.c:1735
+#: mail/mail-ops.c:1753
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s levél letöltése"
-#: mail/mail-ops.c:1802
+#: mail/mail-ops.c:1820
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Levelek letöltése"
-#: mail/mail-ops.c:1812
+#: mail/mail-ops.c:1830
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1886
+#: mail/mail-ops.c:1904
msgid "Saving messages"
msgstr "Levelek mentése"
-#: mail/mail-ops.c:1965
+#: mail/mail-ops.c:1983
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -7007,12 +6813,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1978
+#: mail/mail-ops.c:1996
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1992
+#: mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -7021,11 +6827,11 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek mentése közben: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2066
+#: mail/mail-ops.c:2084
msgid "Saving attachment"
msgstr "Csatolás mentése"
-#: mail/mail-ops.c:2081
+#: mail/mail-ops.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -7034,12 +6840,12 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2109
+#: mail/mail-ops.c:2127
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2176
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval"
@@ -7100,45 +6906,37 @@ msgstr "Küldés"
msgid "Cancelled."
msgstr "Megszakítva"
-#: mail/mail-summary.c:110
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!"
-
-#: mail/mail-summary.c:468
-msgid "Mail Summary"
-msgstr "Összegzés a levelekről"
-
-#: mail/mail-tools.c:156
+#: mail/mail-tools.c:157
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s"
-#: mail/mail-tools.c:203
+#: mail/mail-tools.c:205
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (továbbított üzenet)"
-#: mail/mail-tools.c:213
+#: mail/mail-tools.c:215
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)"
-#: mail/mail-tools.c:230
+#: mail/mail-tools.c:232
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Továbbított üzenet - %s"
-#: mail/mail-tools.c:232
+#: mail/mail-tools.c:234
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)"
-#: mail/mail-tools.c:439
+#: mail/mail-tools.c:447
#, c-format
msgid ""
-"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
+"s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
-"-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> "
-"%s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>"
+"-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %"
+"s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>"
#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
@@ -7150,7 +6948,7 @@ msgstr "Új VMappa"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -7158,7 +6956,7 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre"
-#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76
+#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
@@ -7166,7 +6964,7 @@ msgstr "Válasz mindenkinek"
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek"
-#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
@@ -7182,8 +6980,7 @@ msgstr "A levél nyomtatása"
msgid "Delete this message"
msgstr "A levél törlése"
-#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
@@ -7192,8 +6989,7 @@ msgid "Previous message"
msgstr "Előző levél"
#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@@ -7201,66 +6997,78 @@ msgstr "Következő"
msgid "Next message"
msgstr "Következő levél"
-#: mail/message-list.c:684
+#: mail/message-list.c:608
msgid "Unseen"
msgstr "Nem nézett"
-#: mail/message-list.c:685
+#: mail/message-list.c:609
msgid "Seen"
msgstr "Nézett"
-#: mail/message-list.c:686
+#: mail/message-list.c:610
msgid "Answered"
msgstr "Megválaszolt"
-#: mail/message-list.c:687
+#: mail/message-list.c:611
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Több láthatatlan levél"
-#: mail/message-list.c:688
+#: mail/message-list.c:612
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Több levél"
-#: mail/message-list.c:692
+#: mail/message-list.c:616
msgid "Lowest"
msgstr "Legalacsonyabb"
-#: mail/message-list.c:693
+#: mail/message-list.c:617
msgid "Lower"
msgstr "Alacsonyabb"
-#: mail/message-list.c:697
+#: mail/message-list.c:621
msgid "Higher"
msgstr "Magasabb"
-#: mail/message-list.c:698
+#: mail/message-list.c:622
msgid "Highest"
msgstr "Legmagasabb"
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:872
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:955
+#: mail/message-list.c:879
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ma %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:964
+#: mail/message-list.c:888
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:976
+#: mail/message-list.c:900
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:984
+#: mail/message-list.c:908
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:986
+#: mail/message-list.c:910
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %d %b"
+#: mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Flagged"
+msgstr "Megjelölt"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Received"
+msgstr "Érkezett"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:7
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
#: mail/mail-session.c:161
msgid "User canceled operation."
msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
@@ -7297,11 +7105,11 @@ msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról"
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Előfizetések kezelése"
-#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197
+#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolúció telepítés"
-#: shell/e-setup.c:128
+#: shell/e-setup.c:129
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -7309,30 +7117,30 @@ msgstr ""
"Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n"
"a személyes Evolúció könyvtáradba"
-#: shell/e-setup.c:129
+#: shell/e-setup.c:130
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a "
"kilépéshez."
-#: shell/e-setup.c:169
+#: shell/e-setup.c:170
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat."
-#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240
+#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek."
-#: shell/e-setup.c:201
+#: shell/e-setup.c:202
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót."
-#: shell/e-setup.c:202
+#: shell/e-setup.c:203
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak telepítéséhez"
-#: shell/e-setup.c:221
+#: shell/e-setup.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -7343,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hiba: %s"
-#: shell/e-setup.c:236
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -7352,7 +7160,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült másolni a fájlokat\n"
"`%s'-be."
-#: shell/e-setup.c:303
+#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -7363,7 +7171,7 @@ msgstr ""
"Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n"
"települni tudjon."
-#: shell/e-setup.c:317
+#: shell/e-setup.c:318
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -7377,7 +7185,7 @@ msgstr ""
"távolítani, mielőtt a program futhatna.\n"
"Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?"
-#: shell/e-setup.c:342
+#: shell/e-setup.c:343
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -7388,12 +7196,12 @@ msgstr ""
"Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n"
"települni tudjon."
-#: shell/e-shell.c:391
+#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1256
+#: shell/e-shell.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -7402,24 +7210,41 @@ msgstr ""
"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n"
"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:239
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:242
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:244
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:247
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:281
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:286
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa mozgatása"
+#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete
+#. the folder
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:324
+#, c-format
+msgid "Delete folder '%s'"
+msgstr "'%s' mappa törlése"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
+msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:390
+#, c-format
+msgid "Rename folder '%s'"
+msgstr "%s mappa átnevezése"
+
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
@@ -7445,7 +7270,7 @@ msgstr ""
"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n"
"művelethez."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329
msgid "New..."
msgstr "Új..."
@@ -7558,54 +7383,54 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Kapcsolatok bezárása..."
-#: shell/e-shell-view.c:167
+#: shell/e-shell-view.c:164
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)"
#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1383
+#: shell/e-shell-view.c:1322
msgid "My Evolution"
msgstr "Saját Evolúció"
-#: shell/e-shell-view.c:1400
+#: shell/e-shell-view.c:1339
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolúció %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1402
+#: shell/e-shell-view.c:1341
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolúció %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1440
+#: shell/e-shell-view.c:1379
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli "
"munkához."
-#: shell/e-shell-view.c:1447
+#: shell/e-shell-view.c:1386
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára."
-#: shell/e-shell-view.c:1453
+#: shell/e-shell-view.c:1392
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra "
"csatlakozáshoz."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:179
+#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+#: shell/e-shell-view-menu.c:188
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:230
+#: shell/e-shell-view-menu.c:233
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:232
+#: shell/e-shell-view-menu.c:235
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -7615,19 +7440,19 @@ msgstr ""
"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n"
"a GNOME grafikus környezethez."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:465
+#: shell/e-shell-view-menu.c:468
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ugrás mappába..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:466
+#: shell/e-shell-view-menu.c:469
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:653
+#: shell/e-shell-view-menu.c:655
msgid "Work online"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677
+#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679
msgid "Work offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
@@ -7794,15 +7619,15 @@ msgstr ""
"Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n"
"importálásának folyamatán."
-#: shell/importer/intelligent.c:187
+#: shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Importers"
msgstr "Importálók"
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: shell/importer/intelligent.c:197
msgid "Don't import"
msgstr "Ne importálja"
-#: shell/main.c:82
+#: shell/main.c:87
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
@@ -7839,7 +7664,7 @@ msgstr ""
"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
"hozzájárulásod! \n"
-#: shell/main.c:107
+#: shell/main.c:112
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -7847,34 +7672,27 @@ msgstr ""
"Köszönettel\n"
"Az Evolúció Csapat\n"
-#: shell/main.c:138
+#: shell/main.c:143
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Nem sikerölt inicializálni az Evolúció shellt."
-#: shell/main.c:184
+#: shell/main.c:189
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Indítóképernyő letiltása"
-#: shell/main.c:185
+#: shell/main.c:190
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-#: shell/main.c:217
+#: shell/main.c:222
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_ivágás"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kijelölés másolása"
@@ -7882,68 +7700,54 @@ msgstr "Kijelölés másolása"
msgid "Create new contact"
msgstr "Új névjegy készítése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Create new contact list"
+msgstr "Új címlista készítése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Cut the selection"
msgstr "Kijelölés kivágása"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Kijelölt névjegyek törlése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "New contact"
msgstr "Új névjegy"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "New list"
+msgstr "Új lista"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vágólap beillesztése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Select All"
msgstr "Mindet kijelöli"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
-msgid "Select everything"
-msgstr "Mindet kijelöli"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Az összes névjegy kijelölése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Stop Loading"
msgstr "Betöltés leállítása"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "View All"
-msgstr "Mindet megjeleníti"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Az összes névjegy megjelenítése"
-
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Címjegyzék forrásai..."
@@ -7952,32 +7756,33 @@ msgstr "_Címjegyzék forrásai..."
msgid "_Contact"
msgstr "_Névjegyek"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "_Contact Group"
+msgstr "_Névjegycsoportok"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Névjegy keresése"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindet kijelöli"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution.xml.h:64
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
@@ -8111,8 +7916,7 @@ msgstr "_Nap"
msgid "_Month"
msgstr "_Hónap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
@@ -8129,6 +7933,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Elem törlése"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete..."
msgstr "Törlés..."
@@ -8137,27 +7942,28 @@ msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Print En_velope..."
msgstr "_Boríték nyomtatása..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
msgid "Print this item"
msgstr "Elem nyomtatása"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
msgid "Print..."
msgstr "Nyomtatás..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
msgid "Save _As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save and Close"
msgstr "Mentés és bezárás"
@@ -8177,214 +7983,71 @@ msgstr "A beépített súgó megtekintése"
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Névjegy..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Műveletek"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
-msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr "FIXME: _Betűtípus..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this group"
+msgstr "Csoport törlése"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
-msgid "C_lear"
-msgstr "Tör_lés"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+msgid "Save the group and close the dialog box"
+msgstr "Csoport mentése és a párbeszédablak bezárása"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
-msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+msgid "Se_nd group to other..."
+msgstr "_Csoport küldése másnak..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Kijelölés törlése"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+msgid "Send _message to group..."
+msgstr "Ü_zenet küldése a csoportnak..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "A megbeszélés bezárása"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Mee_ting"
+msgstr "Ér_tekezlet lemondása"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
-msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "A találkozó törlése"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "Az ehhez az elemhez kapcsolódó értekezlet lemondása"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
-msgid "Dump XML"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
-msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
-msgid "For_ward (FIXME)"
-msgstr "Továbbítás (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
-msgstr "Továbbítás v_Naptárként (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Következő elemre ugrás"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Az előző elemre ugrás"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
-msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Fájl tulajdonságainak módosítása"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
-msgid "N_ext"
-msgstr "Kö_vetkező"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "E_lőző"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nyomtatási _kép"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "N_yomtatási beállítások..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Forward as i_Calendar"
+msgstr "Továbbítás i_Naptárként"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Forward this item via email"
+msgstr "Elem továbbítása levélben"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Obtain the latest meeting information"
+msgstr "Információszerzés a legutóbbi értekezletről"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Az aktuális fájl mentése"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "Re_fresh Meeting"
+msgstr "Ér_tekezlet frissítése"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Értekezlet _tervezése"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
-msgid "_About..."
-msgstr "_Névjegy..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Névjegy (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Hibakövetés"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
-msgid "_Item (FIXME)"
-msgstr "_Elem (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
-msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
-msgid "_Mail Message (FIXME)"
-msgstr "_Levél (FIXME)"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+msgid "Schedule a meeting for this item"
+msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
-msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
-msgid "_Note (FIXME)"
-msgstr "_Megjegyzés (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Tulajdonságok..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:63
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Feladat (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
-msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Műveletek"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
@@ -8415,428 +8078,440 @@ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének"
#: ui/evolution-mail.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Display the next important message"
msgstr "A következő fontos levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Display the next message"
msgstr "A következő levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Display the next unread message"
msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Display the previous message"
msgstr "Az előző levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "S_zűrő a feladón"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Szűrő a _tárgyra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "_Jelszavak elfelejtése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Forward As"
msgstr "Továbbítás mint"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Továbbítás _csatolásként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Továbbítás _beágyazottként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Továbbítás _idézetként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "_Törölt levelek elrejtése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "_Olvasott levelek elrejtése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Load _Images"
msgstr "_Képek betöltése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "_Előfizetések kezelése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Min_degyik elolvasva"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "Print Message..."
msgstr "Levél nyomtatása..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "Print Preview..."
msgstr "Nyomtatási kép..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail.xml.h:75
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail.xml.h:80
msgid "S_earch Message"
msgstr "_Keresés a levélben"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail.xml.h:81
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Levél mentése szövegfájlként"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Mindet _kijelöli"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "Select _Thread"
msgstr "_Szál kijelölése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek "
"jelenleg kijelölve"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail.xml.h:86
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Az összes látható levél kijelölése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail.xml.h:88
msgid "Send / Receive"
msgstr "Küldés / Fogadás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail.xml.h:90
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Levél forrásának mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail.xml.h:91
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Teljes _fejléc mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "Show _All"
msgstr "_Mindet mutatja"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail.xml.h:93
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail.xml.h:95
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Levél nyers forrásának mutatása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail.xml.h:97
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail.xml.h:98
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail.xml.h:99
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail.xml.h:100
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Téma szerinti levéllista"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail.xml.h:101
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail.xml.h:102
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VMappa a _levelezőlistára..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail.xml.h:103
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VMappa a _feladóra..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail.xml.h:104
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VMappa a _címzettekre..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail.xml.h:105
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VMappa a _tárgyra..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail.xml.h:106
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail.xml.h:107
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Szűrők alkalmazása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail.xml.h:108
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Másolás mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail.xml.h:109
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Szűrő _gyártása levélből"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail.xml.h:111
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tisztítás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:110
+#: ui/evolution-mail.xml.h:112
msgid "_Filters..."
msgstr "_Szűrők..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappa"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail.xml.h:114
msgid "_Forward Message"
msgstr "Levél _továbbítása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Kijelölés meg_fordítása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail.xml.h:116
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Levél"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail.xml.h:117
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Levelező beállításai"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail.xml.h:118
msgid "_Message Display"
msgstr "Levél _megjelenítése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "M_ozgatás mappába"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail.xml.h:120
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Szokásos megjelenítés"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail.xml.h:121
msgid "_Open Message"
msgstr "Levél _megnyitása"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution.xml.h:60
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:123
msgid "_Re-send Message"
msgstr "Levél ú_jraküldése"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:124
+#: ui/evolution-mail.xml.h:126
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Küldés / Fogadás"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:125
+#: ui/evolution-mail.xml.h:127
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Téma szerinti levéllista"
@@ -8844,8 +8519,11 @@ msgstr "_Téma szerinti levéllista"
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Fájl csatolása"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
msgid "Close the current file"
msgstr "Aktuális fájl bezárása"
@@ -8897,6 +8575,10 @@ msgstr "S/MIME titkosítás"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME aláírás"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Piszkozat mentése"
@@ -8909,6 +8591,10 @@ msgstr "Mentés m_appába... (FIXME)"
msgid "Save in folder..."
msgstr "Mentés mappába..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Az aktuális fájl mentése"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Az aktuális fájl mentése más néven"
@@ -8985,6 +8671,14 @@ msgstr "_Titkos másolat mező"
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Másolat mező"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Hibakövetés"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_Mindet törli"
@@ -8993,6 +8687,10 @@ msgstr "_Mindet törli"
msgid "_From Field"
msgstr "_Feladó mező"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Insert"
msgstr "_Beillesztés"
@@ -9013,6 +8711,10 @@ msgstr "_Válaszcím mező"
msgid "_Security"
msgstr "_Biztonság"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához"
@@ -9041,81 +8743,17 @@ msgstr "Feliratkozás"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
-msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-msgid "Find Again"
-msgstr "Következő találat"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
-msgid "Redo"
-msgstr "Újra"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Karakterlánc cseréje"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
-msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
-msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Feladat mentése és a párbeszédablak bezárása"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Task"
+msgstr "A feladat lemondása"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Delegate Task"
+msgstr "A feladat kiadása"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Keresés karakterláncra"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Találkozó (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "Késznek jelöl"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
-msgid "_Reply (FIXME)"
-msgstr "_Válasz (FIXME)"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "_Feladatok frissítése"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Create a new task"
@@ -9297,9 +8935,13 @@ msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Evolúció _névjegye..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Műveletek"
+#: ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Találkozó (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Névjegy (FIXME)"
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Copy..."
@@ -9341,6 +8983,10 @@ msgstr "Á_tnevezés..."
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Indítósáv"
+#: ui/evolution.xml.h:63
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Feladat (FIXME)"
+
#: ui/evolution.xml.h:66
msgid "_Work Offline"
msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
@@ -9504,19 +9150,19 @@ msgstr "Keresés mentése"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Haladó keresés"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Mutasd mind"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Haladó..."
@@ -9528,6 +9174,10 @@ msgstr "Információ"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
@@ -9551,7 +9201,7 @@ msgstr "A Personal Addressbook Server"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr ""
+msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory"
#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
@@ -9565,6 +9215,415 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
+#~ msgid "Select everything"
+#~ msgstr "Mindet kijelöli"
+
+#~ msgid "View All"
+#~ msgstr "Mindet megjeleníti"
+
+#~ msgid "View all contacts"
+#~ msgstr "Az összes névjegy megjelenítése"
+
+#~ msgid "%A, %e %B %Y"
+#~ msgstr "%Y %B %e, %A"
+
+#~ msgid "Appointments"
+#~ msgstr "Találkozók"
+
+#~ msgid "%I:%M%p"
+#~ msgstr "%I:%M%p"
+
+#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>"
+#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>"
+
+#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus"
+
+#~ msgid "Show appointments"
+#~ msgstr "Találkozók mutatása"
+
+#~ msgid "Show tasks"
+#~ msgstr "Feladatok mutatása"
+
+#~ msgid "Things to do"
+#~ msgstr "Teendők"
+
+#~ msgid "Component successfully updated."
+#~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént."
+
+#~ msgid "There was an error loading the calendar file."
+#~ msgstr "Hiba történt a naptárfájl betöltése közben."
+
+#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n"
+
+#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n"
+
+#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+#~ msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!"
+
+#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
+#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat."
+
+#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+#~ msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n"
+
+#~ msgid "Component successfully deleted."
+#~ msgstr "Az összetevő törlése sikerült."
+
+#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető."
+
+#~ msgid "Add to Calendar"
+#~ msgstr "Hozzáadás a naptárhoz"
+
+#~ msgid " Accept "
+#~ msgstr " Elfogad "
+
+#~ msgid " Decline "
+#~ msgstr " Elvet "
+
+#~ msgid " Tentative "
+#~ msgstr " Kísérleti "
+
+#~ msgid "Update Calendar"
+#~ msgstr "Naptár frissítése"
+
+#~ msgid "Attendee"
+#~ msgstr "Résztvevő"
+
+#~ msgid "Attendee address"
+#~ msgstr "Résztvevő címe"
+
+#~ msgid "Attendees: "
+#~ msgstr "Résztvevők:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel\n"
+#~ "Meeting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Értekezlet\n"
+#~ "lemondása"
+
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Levezető"
+
+#~ msgid "Meeting Invitations"
+#~ msgstr "Értekezletmeghívások"
+
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "Nem vesz részt"
+
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Esetleges résztvevő"
+
+#~ msgid "Organizer: "
+#~ msgstr "Szervező: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Publish\n"
+#~ "Event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esemény\n"
+#~ "közzététele"
+
+#~ msgid "RSVP"
+#~ msgstr "RSVP"
+
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Szükséges résztvevők"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Szerep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Schedule\n"
+#~ "Time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idő\n"
+#~ "ütemezése"
+
+#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s"
+
+#~ msgid "Inline attachment"
+#~ msgstr "Beágyazott csatolás"
+
+#~ msgid "Send as:"
+#~ msgstr "Küldés mint"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatbeolvasási hiba:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select a service"
+#~ msgstr "Válassz egy szolgáltatást"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+#~ "Summary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Just leave it blank for the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt."
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
+#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással"
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel"
+
+#~ msgid "Send an email to %s"
+#~ msgstr "Levél küldése %s címére"
+
+#~ msgid "Change the view to %s"
+#~ msgstr "%s nézetének megváltoztatása"
+
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "%s futtatása"
+
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "%s bezárása"
+
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "%s balra mozgatása"
+
+#~ msgid "Move %s to the right"
+#~ msgstr "%s jobbra mozgatása"
+
+#~ msgid "Move %s into the previous row"
+#~ msgstr "%s átmozgatása az előző sorba"
+
+#~ msgid "Move %s into the next row"
+#~ msgstr "%s átmozgatása a következő sorba"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s beállítása"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "lap"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Megjelenés"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Háttér:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n"
+#~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n"
+#~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal."
+
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+#~ msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára."
+
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára."
+
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "RDF összefoglaló"
+
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára."
+
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr "Factory a tesztkomponens számára."
+
+#~ msgid "Test bonobo service"
+#~ msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás"
+
+#~ msgid "Test service"
+#~ msgstr "Tesztszolgáltatás"
+
+#~ msgid "Update automatically"
+#~ msgstr "Automatikus frissítés"
+
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Frissítés most"
+
+#~ msgid "Update every "
+#~ msgstr "Frissítés"
+
+#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!"
+
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "Összegzés a levelekről"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Az alkalmazás névjegye"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Névjegy..."
+
+#~ msgid "Actio_ns"
+#~ msgstr "_Műveletek"
+
+#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
+#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..."
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "Tör_lés"
+
+#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+#~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Törlés"
+
+#~ msgid "Clear the selection"
+#~ msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#~ msgid "Close this appointment"
+#~ msgstr "A megbeszélés bezárása"
+
+#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Delete this appointment"
+#~ msgstr "A találkozó törlése"
+
+#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)"
+
+#~ msgid "For_ward (FIXME)"
+#~ msgstr "Továbbítás (FIXME)"
+
+#~ msgid "Go to the next item"
+#~ msgstr "Következő elemre ugrás"
+
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Az előző elemre ugrás"
+
+#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
+#~ msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)"
+
+#~ msgid "Modify the file's properties"
+#~ msgstr "Fájl tulajdonságainak módosítása"
+
+#~ msgid "N_ext"
+#~ msgstr "Kö_vetkező"
+
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "E_lőző"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Nyomtatási _kép"
+
+#~ msgid "Print S_etup..."
+#~ msgstr "N_yomtatási beállítások..."
+
+#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+#~ msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása"
+
+#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
+#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
+#~ msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz"
+
+#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
+#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Névjegy..."
+
+#~ msgid "_Item (FIXME)"
+#~ msgstr "_Elem (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+#~ msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
+#~ msgstr "_Levél (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Note (FIXME)"
+#~ msgstr "_Megjegyzés (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
+#~ msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)"
+
+#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+#~ msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Keresés"
+
+#~ msgid "Find Again"
+#~ msgstr "Következő találat"
+
+#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Újra"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Csere"
+
+#~ msgid "Replace a string"
+#~ msgstr "Karakterlánc cseréje"
+
+#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+#~ msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)"
+
+#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+#~ msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)"
+
+#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+#~ msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)"
+
+#~ msgid "Search again for the same string"
+#~ msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra"
+
+#~ msgid "Search for a string"
+#~ msgstr "Keresés karakterláncra"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Visszavonás"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
+
+#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+#~ msgstr "Késznek jelöl"
+
+#~ msgid "_Reply (FIXME)"
+#~ msgstr "_Válasz (FIXME)"
+
#~ msgid "Error adding card"
#~ msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor"
@@ -9707,18 +9766,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "_Unread"
#~ msgstr "_Szálanként"
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Megjelölt"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Érkezett"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Méret"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Névjegy törlése"
-
#~ msgid "As _Minicards"
#~ msgstr "_Kártyákként"
@@ -10024,10 +10071,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
#, fuzzy
-#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
-#~ msgstr "UNIX mbox formátumú fájlok"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Új..."
@@ -10377,9 +10420,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Percek"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Idő"
-
#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "_Hang"