aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2003-05-17 22:02:30 +0800
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2003-05-17 22:02:30 +0800
commite62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085 (patch)
treea550306ca8440e199e5b3163ab8e120daecea0d0
parentd09737dec4c5833000afca64595e0966d88ea03b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar
gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.gz
gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.bz2
gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.lz
gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.xz
gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.zst
gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.zip
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2003-05-17 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. svn path=/trunk/; revision=21230
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po1698
2 files changed, 720 insertions, 983 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 66df593b9a..bae0b95dde 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-05-17 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+ Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
+
2003-05-14 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
* sv.po: Fix the last part of #113003.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 179bc2862c..f75f148be3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-29 13:52-0300\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-17 09:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,27 +14,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador de LDIF do Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador de VCard do Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador de VCard do Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
@@ -58,7 +55,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
@@ -69,16 +66,15 @@ msgstr "Princ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Comercial"
@@ -88,12 +84,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Com"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -103,9 +99,8 @@ msgstr "Empr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Residencial"
@@ -120,19 +115,17 @@ msgid "Org"
msgstr "Empr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Car"
msgstr "Carro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax comercial"
@@ -142,13 +135,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax com"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax residencial"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Business 2"
msgstr "Comercial 2"
@@ -157,43 +150,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Com 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Home 2"
msgstr "Residencial 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -205,14 +198,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
@@ -361,6 +354,7 @@ msgstr "Lista sem nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
@@ -535,42 +529,35 @@ msgid "Directory Servers"
msgstr "Servidores de diretório"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Controle de configuração LDAP do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Pop-up de endereços do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Visualizador de endereços do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Visualizador de cartão do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Componente de teste do Evolution"
+msgstr "Componente do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Visualizador de pastas do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:607
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
@@ -596,27 +583,27 @@ msgstr "Contatos públicos"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Pasta pública contendo informação sobre contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista de _contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Criar uma nova lista de contatos"
@@ -660,11 +647,11 @@ msgstr "Nome do servidor"
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP não está ativado nesta cópia do Evolution"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -673,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Por favor, verifique se o arquivo existe e que você\n"
"possui as permissões para acessá-lo."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -683,7 +670,7 @@ msgstr ""
"significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n"
"servidor LDAP está fora do ar."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -695,7 +682,7 @@ msgstr ""
"você deve recompilar o programa dos fontes em CVS após\n"
"obter o OpenLDAP a partir do link abaixo.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -705,48 +692,48 @@ msgstr ""
"significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n"
"servidor está fora do ar."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Falhou a autenticação.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
msgid "Name begins with"
msgstr "Nome começa com"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail começa com"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Categoria é"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualquer campo contém"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -759,7 +746,7 @@ msgstr ""
"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n"
"catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -771,28 +758,28 @@ msgstr ""
"torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta "
"consulta."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
@@ -806,8 +793,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
msgid "Primary Email"
msgstr "E-mail principal"
@@ -840,7 +826,7 @@ msgstr "Editar informação do contato"
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adicionar a contatos"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Mesclar endereço de e-mail:"
@@ -864,7 +850,7 @@ msgstr " E_xibir bases suportadas "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
@@ -938,50 +924,46 @@ msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "De_lete"
-msgstr "E_xcluir"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Distinguished name:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço eletrônico:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo com o servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Assistente de configuração LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
@@ -997,26 +979,26 @@ msgstr ""
"a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor "
"LDAP usa estes protocolos."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
msgstr "Um"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Escopo de busca: "
#. No time range is set, so don't start a query
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1237
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Selected:"
msgstr "Selecionada:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -1026,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"servidor LDAP se\n"
"o seu servidor LDAP suportar SSL ou TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -1044,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"conexão já é\n"
"segura."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -1058,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"falhas de\n"
"segurança."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
@@ -1068,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Evolution para\n"
"buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
@@ -1076,31 +1058,31 @@ msgstr ""
"Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para "
"configurar um servidor LDAP."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Passo 1: Informação do servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Passo 2: Conectando ao servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Passo 3: Buscando o diretório"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Passo 4: Nome para exibição"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de busca suportadas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
@@ -1112,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"login. Por favor, pergunte ao seu administrador de sistemas se você não "
"souber esta informação."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
@@ -1126,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"sistemas s se você\n"
"precisa mudar estas opções."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -1138,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"começarão. Se você deixar este campo vazio as buscas começarão na raiz da "
"árvore do diretório."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -1154,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Um escopo de busca de \"um\" incluirá apenas as entradas um nível abaixo da "
"sua base.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
@@ -1170,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n"
"sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1178,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap."
"minhaempresa.com.br\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -1188,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"grande \n"
"a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1197,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção "
"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -1206,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n"
"Ele é usado apenas para exibição. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -1218,42 +1200,36 @@ msgstr ""
"de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de sistemas\n"
"qual porta você deve escolher."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Esta opção controla por quanto tempo a busca executará."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "_Usar SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usando distinguished name (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "Using email address"
msgstr "Usando endereço de e-mail"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando possível"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "_Display name:"
msgstr "_Nome para exibição:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Limite de transferência:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -1263,44 +1239,43 @@ msgstr "_Limite de transferência:"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Log in method:"
msgstr "Método de _login:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Port number:"
msgstr "Número da _porta:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Search base:"
msgstr "_Base de busca:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "_Server name:"
msgstr "Nome do _servidor:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Tempo limite (minutos):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "cards"
msgstr "cartões"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "connecting-tab"
msgstr "connecting-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid "general-tab"
msgstr "general-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "searching-tab"
msgstr "searching-tab"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution"
@@ -1309,7 +1284,7 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Remover todos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1336,11 +1311,11 @@ msgstr "Contato sem nome"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr "Localizar contato em"
@@ -1376,60 +1351,62 @@ msgstr "_Categoria:"
msgid "_Folder:"
msgstr "_Pasta:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nome do a_ssistente:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid " B_usiness:"
+msgstr " Co_mercial:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "Add_ress..."
+msgid "A_ddress..."
msgstr "E_ndereço..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Nome do a_ssistente:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Bodas:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Ani_versário:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorias..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "Business fa_x:"
+msgstr "Fa_x comercial:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboração"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contatos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Departamento:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL _livre/ocupado:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "File A_s:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "File a_s:"
msgstr "A_rquivar como:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Nome _completo..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
@@ -1439,51 +1416,71 @@ msgstr ""
"agenda na Internet, entre o\n"
"endereço desta informação aqui."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
msgstr "Novo tipo de telefone"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
msgstr "_Notas:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
msgstr "_Empresa:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Profissão:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Primary _email:"
+msgstr "E-mail _principal:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Cônjuge:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "This is the _mailing address"
-msgstr "Este é o endereço de _correspondência"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Deseja receber correio _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590
-#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Business:"
+msgstr "C_omercial:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Ca_tegorias..."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616
+#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Home:"
+msgstr "Residencial"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
msgstr "_Função:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Manager's Name:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Manager's name:"
msgstr "Nome do _gerente:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "Ce_lular:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "Ape_lido:"
@@ -1497,8 +1494,12 @@ msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL da agenda _pública:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Este é o endereço de correspon_dência"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
-msgstr "Endereço de página _web:"
+msgstr "Endereço da página _web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
@@ -2563,19 +2564,19 @@ msgstr "Campos editáveis"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor de categorias não disponível."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contato pertence a estas categorias:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salvar contato como VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"excluir estes contatos?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2591,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"excluir este contato?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'"
@@ -2644,22 +2645,21 @@ msgid "Address _2:"
msgstr "Endereço _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "_Cidade:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_País:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Endereço completo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_City:"
-msgstr "_Cidade:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "Cai_xa postal:"
@@ -2673,14 +2673,10 @@ msgid "_ZIP Code:"
msgstr "CEP/Códi_go postal:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Verificar nome completo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
@@ -2741,27 +2737,22 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamento:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "List _name:"
-msgstr "_Nome da lista:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Esconder endereços ao enviar correio a esta lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "_List name:"
+msgstr "_Nome da lista:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
@@ -2862,7 +2853,7 @@ msgstr "Erro ao obter visão de livro"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
@@ -2874,10 +2865,10 @@ msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -2906,9 +2897,9 @@ msgstr "Protocolo não suportado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2319
-#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
-#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
+#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
@@ -3099,7 +3090,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3555
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Current View"
msgstr "Visão atual"
@@ -3282,8 +3273,8 @@ msgstr "Visão de cartão"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visão de árvore GTK"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimir envelope"
@@ -3595,27 +3586,27 @@ msgstr "31 de"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/message-list.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -3651,43 +3642,36 @@ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Configure o seu fuso horário, agenda e lista de tarefas aqui "
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Agenda e tarefas"
+msgstr "Agenda e tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
-msgstr "Componente de exibição de pastas de correio do Evolution."
+msgstr "Componente de agenda e tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de configuração da agenda do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento da agenda do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Visualizador da agenda do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Editor da agenda e tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Alarme do Evolution"
+msgstr "Visualizador das terefas do Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme"
+msgstr "Serviço de notificação de alarme da agenda do Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
@@ -3727,17 +3711,17 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar compromisso"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3749,7 +3733,7 @@ msgstr ""
"com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n"
"no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3766,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você tem certeza que deseja executar este programa?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente."
@@ -3801,7 +3785,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3823,14 +3807,14 @@ msgstr "%d de %B de %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:844
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:848
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Não foi possível criar a visão da agenda. Por favor verifique a configuração "
"do seu ORBit e OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1346
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3849,7 +3833,7 @@ msgstr "Agenda pública"
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Pasta pública contendo compromissos e eventos"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:736
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
@@ -3887,9 +3871,8 @@ msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
-#, fuzzy
msgid "M_eeting"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "_Reunião"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
@@ -3920,16 +3903,16 @@ msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Particular"
#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Público"
@@ -3950,11 +3933,11 @@ msgid "W"
msgstr "O"
#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:447
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
@@ -3962,20 +3945,20 @@ msgstr "Ocupado"
#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Não iniciada"
#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Concluída"
@@ -3992,12 +3975,12 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
-#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
-#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:79
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4009,14 +3992,14 @@ msgstr "Repetindo"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuido"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -4086,9 +4069,8 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetição do alarme"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
-msgstr "Mensagem a exibir"
+msgstr "Mensagem a exibir:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Message to Send"
@@ -4521,59 +4503,59 @@ msgstr " (Prazo "
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto inválido"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Objeto não encontrado, não foi atualizado"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Você não possui as permissões para atualizar este objeto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
msgid "Could not update object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Item de diário - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
msgid "No summary"
msgstr "Sem resumo"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 calendar/gui/e-day-view.c:3924
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3791 composer/e-msg-composer.c:1162
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Mudanças feitas a este item podem ser descartadas se um atualização chegar"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Não foi possível obter a versão atual!"
@@ -4621,62 +4603,51 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d itens de diário?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro do corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro do corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "O item de diário não pôde ser excluído devido a um erro do corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "O item não pôde ser enviado!\n"
+msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro do corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "O evento não pôde ser excluído porque a permissão foi negada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
+msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque a permissão foi negada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "O item de diário não pôde ser excluído porque a permissão foi negada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "O item não pôde ser excluído porque a permissão foi negada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-msgstr ""
-"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
+msgstr "O evento não pôde ser excluído porque ele é inválido"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-msgstr ""
-"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
+msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque ela é inválida"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-msgstr ""
-"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
+msgstr "O item de diário não pôde ser excluído porque ele é inválido"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-msgstr ""
-"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
+msgstr "O item não pôde ser excluído porque ele é inválido"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4704,13 +4675,13 @@ msgstr "Repetição"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Reunião"
@@ -4738,6 +4709,11 @@ msgstr "_Dia inteiro"
msgid "B_usy"
msgstr "_Ocupado"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorias..."
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
@@ -4806,7 +4782,7 @@ msgstr "Pelo menos um participante é necessário."
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegar para..."
@@ -4982,6 +4958,10 @@ msgstr "_Modificar"
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Sem repetição"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "R_epetição simples"
@@ -5026,7 +5006,7 @@ msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Enviá-la?"
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "A data de conclusão está errada"
@@ -5063,7 +5043,7 @@ msgstr "Básico"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:390
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
msgid "Assignment"
msgstr "Atribuição"
@@ -5178,131 +5158,120 @@ msgstr "%s em %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:716 calendar/gui/e-day-view.c:2821
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1914
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:948 calendar/gui/e-day-view.c:3688
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 mail/folder-browser.c:1756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3690
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3574
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 calendar/gui/e-day-view.c:3695
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3579 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Recor_tar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3580 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3661
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Atribuir tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Encaminar como iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Excluir tarefas selecionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4293
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
@@ -5380,91 +5349,91 @@ msgstr "%02i frações de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1375
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1408
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:347
+#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3645
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
msgid "New _Appointment"
msgstr "Novo _compromisso"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3647 calendar/gui/e-week-view.c:3541
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de dia inteiro"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3649 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569
msgid "New Task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3656 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3557
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir para _hoje"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3558
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Ir para _data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3566
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configurações..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3573
-#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3585
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Agendar _reunião..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3586
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Encaminar como iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3591
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3592
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Excluir esta _ocorrência"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3593
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Excluir _todas as ocorrências"
@@ -5591,8 +5560,8 @@ msgstr "Local:"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
@@ -5601,20 +5570,20 @@ msgstr "Aceito"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
+#: mail/mail-display.c:951 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -5632,7 +5601,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
-#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5661,7 +5630,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440
+#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5953,92 +5922,92 @@ msgstr "data-fim"
msgid "date-start"
msgstr "data-inicio"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Chair Persons"
msgstr "Moderadores"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes obrigatórios"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionais"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
msgid "Individual"
msgstr "Indivíduo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
msgid "Chair"
msgstr "Moderador"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante obrigatório"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
msgid "Non-Participant"
msgstr "Não participante"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Needs Action"
msgstr "Necessita ação"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminar"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
msgid "In Process"
msgstr "Em andamento"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2115
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2148 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -6046,7 +6015,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -6110,28 +6079,28 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _término da reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
+#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:1985
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas em %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:387 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Não foi possível carregar as tarefas em `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:402
+#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:416 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
+#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1503
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Você não possui as permissões para abrir a pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:484 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
+#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6140,38 +6109,38 @@ msgstr ""
"Erro em %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:555
+#: calendar/gui/e-tasks.c:557
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Concluindo tarefas..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:578
+#: calendar/gui/e-tasks.c:580
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Excluindo objetos selecionados..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:673
+#: calendar/gui/e-tasks.c:675
msgid "Expunging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1475
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Adicionando alarmes para %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1727
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6182,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1736
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6193,12 +6162,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1967
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abrindo agenda em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão"
@@ -6407,8 +6376,8 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Contatos: "
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
-#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:616
+#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949
+#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impressão"
@@ -6450,28 +6419,24 @@ msgid "SMTWTFS"
msgstr "DSTQQSS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Importador inteligente da agenda do Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Importador iCalendar do Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Importador vCalendar do Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Mensagem de agenda"
+msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
msgid "Reminder!!"
@@ -8370,7 +8335,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
-#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573
+#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelada."
@@ -8393,7 +8358,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Falhou a cifragem: Não foram especificados destinatários válidos."
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
@@ -8401,7 +8366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falhou a execução de GPG %s: %s\n"
"\n"
-"%.*s"
+"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, c-format
@@ -8823,30 +8788,30 @@ msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
+#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Falha na consulta de nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:800
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada"
-#: camel/camel-service.c:803
+#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida"
-#: camel/camel-service.c:853
+#: camel/camel-service.c:854
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolvendo endereço"
-#: camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:917
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Falhou a consulta de máquina: máquina não encontrada"
-#: camel/camel-service.c:918
+#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Falhou a consulta de máquina: razão desconhecida"
@@ -9165,21 +9130,21 @@ msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -9188,26 +9153,26 @@ msgstr ""
"Alerta do servidor IMAP %s@%s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Falhou o comando IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s"
@@ -9231,12 +9196,12 @@ msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Varrendo a procura de mensagens alteradas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
@@ -9252,24 +9217,24 @@ msgstr ""
"Não é possível obter mensagem: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Não existe tal mensagem"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH."
@@ -9299,7 +9264,7 @@ msgstr "Verificando novas mensagens"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
@@ -10334,57 +10299,57 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos"
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saudação SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Tempo excedido no pedido HELO: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
msgid "HELO response error"
msgstr "Erro na resposta de HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticação SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erro ao criar objeto de autenticação SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Tempo excedido no pedido AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Falhou o pedido AUTH."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tempo excedido no pedido MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tempo excedido no pedido RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Falhou RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
@@ -10392,37 +10357,37 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
msgid "DATA response error"
msgstr "Erro na resposta de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Tempo excedido no envio de DATA: terminação de mensagem: %s: a mensagem não "
"foi enviada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Erro na resposta de terminação de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
msgid "RSET response error"
msgstr "Erro na resposta de RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Tempo excedido no pedido QUIT: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erro na resposta de QUIT"
@@ -10442,7 +10407,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:223
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:224
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
@@ -10470,7 +10435,6 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: não é um arquivo comum"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propriedades do anexo"
@@ -10671,7 +10635,7 @@ msgstr "Abrir arquivo"
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255
msgid "Autogenerated"
msgstr "Auto-gerado"
@@ -10766,11 +10730,11 @@ msgstr "Assunto não contém"
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
-msgstr ""
+msgstr "Correio importante (local)"
#: default_user/vfolders.xml.h:2
msgid "Unread mail (local)"
-msgstr ""
+msgstr "Correio não lido (local)"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
@@ -10893,7 +10857,7 @@ msgstr ""
"Já existe um arquivo com este nome.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:197
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sobrescrever arquivo?"
@@ -10984,13 +10948,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1405 widgets/misc/e-dateedit.c:1618
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1402 widgets/misc/e-dateedit.c:1615
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11110,7 +11074,7 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Você deve especificar uma pasta."
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
-#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
+#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
@@ -11417,7 +11381,7 @@ msgstr "não é"
msgid "is not Flagged"
msgstr "não está Marcada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
@@ -11478,7 +11442,7 @@ msgstr "retorna menor que"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
@@ -11757,49 +11721,40 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Configure as suas contas de correio aqui"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Editor de contas do Evolution"
+msgstr "Controle de configuração de contas do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Componente correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Redator do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Controle de configuração do redator do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
-msgstr "Interface de configuração de correio"
+msgstr "Interface de configuração do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Componente de exibição de pastas de correio do Evolution."
+msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail font configuration control"
-msgstr "Interface de configuração de correio"
+msgstr "Controle de configuração de fontes do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Componente resumo executivo de correio do Evolution."
+msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
msgid "Font Preferences"
@@ -11853,43 +11808,43 @@ msgstr ""
"Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por "
"favor verifique se tudo está em ordem."
-#: mail/component-factory.c:997
+#: mail/component-factory.c:998
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio"
-#: mail/component-factory.c:1020
+#: mail/component-factory.c:1021
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Você possui mensagens não enviadas, deseja sair mesmo assim?"
-#: mail/component-factory.c:1060
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1060
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1062
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1069
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "New Message Post"
msgstr "Publicar nova mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1069
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "_Post Message"
msgstr "_Publicar mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1070
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Publicar uma nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1353
+#: mail/component-factory.c:1354
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: mail/component-factory.c:1364
+#: mail/component-factory.c:1365
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell."
@@ -11902,174 +11857,174 @@ msgstr "Propriedades para \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
+#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:392 mail/mail-display.c:940
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
-#: mail/folder-browser.c:782
+#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d novas"
-#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
-#: mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:799
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:787
+#: mail/folder-browser.c:790
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d escondidas"
-#: mail/folder-browser.c:789
+#: mail/folder-browser.c:792
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d visíveis"
-#: mail/folder-browser.c:794
+#: mail/folder-browser.c:797
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d selecionadas"
-#: mail/folder-browser.c:799
+#: mail/folder-browser.c:802
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d não enviadas"
-#: mail/folder-browser.c:801
+#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d enviadas"
-#: mail/folder-browser.c:803
+#: mail/folder-browser.c:806
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"
-#: mail/folder-browser.c:1182
+#: mail/folder-browser.c:1185
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Criar pasta _virtual a partir da busca..."
-#: mail/folder-browser.c:1729
+#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Pasta virtual por _assunto"
-#: mail/folder-browser.c:1730
+#: mail/folder-browser.c:1733
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1731
+#: mail/folder-browser.c:1734
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Pasta virtual por _destinatários"
-#: mail/folder-browser.c:1732
+#: mail/folder-browser.c:1735
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:1736
+#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro por a_ssunto"
-#: mail/folder-browser.c:1737
+#: mail/folder-browser.c:1740
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro por r_emetente"
-#: mail/folder-browser.c:1738
+#: mail/folder-browser.c:1741
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro por des_tinatários"
-#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
+#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro por l_ista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:1757
+#: mail/folder-browser.c:1760
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: mail/folder-browser.c:1759
+#: mail/folder-browser.c:1762
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a _lista"
-#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: mail/folder-browser.c:1766
+#: mail/folder-browser.c:1769
msgid "_Forward"
msgstr "Encamin_har"
-#: mail/folder-browser.c:1770
+#: mail/folder-browser.c:1773
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Continuar..."
-#: mail/folder-browser.c:1771
+#: mail/folder-browser.c:1774
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como concl_uída"
-#: mail/folder-browser.c:1772
+#: mail/folder-browser.c:1775
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Lim_par marca"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como li_da"
-#: mail/folder-browser.c:1777
+#: mail/folder-browser.c:1780
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: mail/folder-browser.c:1778
+#: mail/folder-browser.c:1781
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como i_mportante"
-#: mail/folder-browser.c:1779
+#: mail/folder-browser.c:1782
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como sem imp_ortância"
-#: mail/folder-browser.c:1784
+#: mail/folder-browser.c:1787
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer exclusão"
-#: mail/folder-browser.c:1788
+#: mail/folder-browser.c:1791
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_ver para pasta..."
-#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar para p_asta..."
-#: mail/folder-browser.c:1797
+#: mail/folder-browser.c:1800
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços"
-#: mail/folder-browser.c:1801
+#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"
-#: mail/folder-browser.c:1805
+#: mail/folder-browser.c:1808
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
-#: mail/folder-browser.c:2064
+#: mail/folder-browser.c:2067
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:2066
+#: mail/folder-browser.c:2069
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtro por l_ista de discussão (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2067
+#: mail/folder-browser.c:2070
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão (%s)"
@@ -12083,36 +12038,32 @@ msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Obtendo informação de pasta"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador Elm do Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador mbox do Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "MBox (mbox)"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador Netscape Mail do Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr ""
+msgstr "Importador Outlook Express 4 do Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Redator de correio do Evolution."
+msgstr "Importador Pine do Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -12169,7 +12120,7 @@ msgstr "Nome do _usuário:"
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1880
+#: mail/mail-account-gui.c:1881
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome."
@@ -12183,11 +12134,13 @@ msgstr "Não excluir"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
+#: mail/mail-composer-prefs.c:718
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
+#: mail/mail-composer-prefs.c:718
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
@@ -12196,8 +12149,10 @@ msgstr "Ativar"
msgid "[Default]"
msgstr "[Padrão]"
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862
+#: mail/mail-composer-prefs.c:709 mail/mail-composer-prefs.c:866
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
@@ -12249,11 +12204,11 @@ msgstr ""
"e foi(foram) atualizada(s)."
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente."
-#: mail/mail-callbacks.c:189
+#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -12265,7 +12220,7 @@ msgstr ""
"receber ou redigir mensagens.\n"
"Você desejaria configurá-lo agora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:211
+#: mail/mail-callbacks.c:212
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
@@ -12273,7 +12228,7 @@ msgstr ""
"Você deve configurar uma conta\n"
"antes de poder redigir uma mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:225
+#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -12281,7 +12236,7 @@ msgstr ""
"Você deve configurar uma identidade\n"
"antes de poder redigir uma mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:232
+#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -12290,7 +12245,7 @@ msgstr ""
"antes de poder redigir uma mensagem."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:254
+#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
@@ -12299,11 +12254,11 @@ msgstr ""
"seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste "
"formato:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:266
+#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
msgstr "Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:287
+#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12311,7 +12266,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não possui um assunto.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:313
+#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12320,11 +12275,11 @@ msgstr ""
"está configurada para esconder os endereços da lista, esta mensagem conterá "
"apenas destinatários Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:317
+#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:322
+#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12334,11 +12289,11 @@ msgstr ""
"cabeçalho Apparently-To.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:470
+#: mail/mail-callbacks.c:471
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:722
+#: mail/mail-callbacks.c:723
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12346,28 +12301,28 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n"
"Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1187
+#: mail/mail-callbacks.c:1188
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
-#: mail/mail-callbacks.c:1191
+#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
+#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
+#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
+#: mail/mail-callbacks.c:2345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja editar todas as %d mensagens?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2360
+#: mail/mail-callbacks.c:2361
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12375,7 +12330,7 @@ msgstr ""
"Você pode apenas editar mensagens salvas\n"
"na pasta Rascunho."
-#: mail/mail-callbacks.c:2393
+#: mail/mail-callbacks.c:2394
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12383,16 +12338,16 @@ msgstr ""
"Você pode apenas reenviar mensagens\n"
"na pasta Enviada."
-#: mail/mail-callbacks.c:2403
+#: mail/mail-callbacks.c:2404
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2424
+#: mail/mail-callbacks.c:2425
msgid "No Message Selected"
msgstr "Não existe mensagem selecionada"
-#: mail/mail-callbacks.c:2465
+#: mail/mail-callbacks.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12401,7 +12356,7 @@ msgstr ""
"Não é possível salvar para `%s'\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2470
+#: mail/mail-callbacks.c:2471
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12410,15 +12365,15 @@ msgstr ""
"`%s' já existe.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2511
+#: mail/mail-callbacks.c:2512
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salvar mensagem como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2513
+#: mail/mail-callbacks.c:2514
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salvar mensagens como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2687
+#: mail/mail-callbacks.c:2688
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12431,7 +12386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2782
+#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12440,31 +12395,31 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar informação do filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2790
+#: mail/mail-callbacks.c:2791
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/mail-callbacks.c:2831
+#: mail/mail-callbacks.c:2832
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2887
+#: mail/mail-callbacks.c:2888
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/mail-callbacks.c:2954
+#: mail/mail-callbacks.c:2955
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Falhou a impressão da mensagem"
-#: mail/mail-callbacks.c:3147
+#: mail/mail-callbacks.c:3148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja abrir todas as %d mensagens em janela separadas?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
-#: mail/mail-config.c:1347
+#: mail/mail-config.c:1348
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -12476,15 +12431,15 @@ msgstr "Você deve especificar um nome de script válido."
msgid "[script]"
msgstr "[script]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:866
+#: mail/mail-composer-prefs.c:870
msgid "Language(s)"
msgstr "Língua(s)"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:908
+#: mail/mail-composer-prefs.c:912
msgid "Add script signature"
msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:928
+#: mail/mail-composer-prefs.c:932
msgid "Signature(s)"
msgstr "Assinatura(s)"
@@ -12500,7 +12455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por favor entre seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos opcionais "
"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta "
-"informação mas mensagens enviadas."
+"informação nas mensagens enviadas."
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
msgid "Receiving Mail"
@@ -12550,11 +12505,11 @@ msgstr ""
"Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este "
"nome será usado apenas para propósitos de exibição."
-#: mail/mail-config.c:1051
+#: mail/mail-config.c:1052
msgid "Checking Service"
msgstr "Verificando serviço"
-#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1133
+#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando ao servidor..."
@@ -12799,9 +12754,8 @@ msgid "Message Display"
msgstr "Exibição de mensagens"
#: mail/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
-msgstr "Mensagem contém"
+msgstr "Fontes de mensagem"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Microsoft"
@@ -13018,9 +12972,8 @@ msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo de _autenticação: "
#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens"
+msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens a cada"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically insert smiley images"
@@ -13048,7 +13001,7 @@ msgstr "_Padrões"
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Não me notifique quando uma nova mensagem chegar"
+msgstr "Não me noti_fique quando uma nova mensagem chegar"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Enable"
@@ -13092,7 +13045,7 @@ msgstr "_Nunca carregar imagens da rede"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "_Toque um arquivo de som quando uma nova mensagem chegar"
+msgstr "Toque um _arquivo de som quando uma nova mensagem chegar"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
@@ -13131,14 +13084,12 @@ msgid "_Signatures"
msgstr "A_ssinaturas"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
-msgstr "Sand Point"
+msgstr "Fonte _padrão:"
#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Contato original:"
+msgstr "Fonte de _terminal:"
#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use secure connection (SSL):"
@@ -13146,7 +13097,7 @@ msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam"
#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
@@ -13176,7 +13127,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um contexto de envelope S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Não foi possível criar um contexto de decodificação S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:193
+#: mail/mail-display.c:194
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -13185,70 +13136,70 @@ msgstr ""
"Arquivo `%s' já existe.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: mail/mail-display.c:333
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvar anexo"
-#: mail/mail-display.c:406
+#: mail/mail-display.c:407
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:454
+#: mail/mail-display.c:455
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Salvar anexo..."
-#: mail/mail-display.c:455
+#: mail/mail-display.c:456
msgid "View Inline"
msgstr "Ver embutido"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:457
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
-#: mail/mail-display.c:512
+#: mail/mail-display.c:513
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver embutido (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:516
+#: mail/mail-display.c:517
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: mail/mail-display.c:536
+#: mail/mail-display.c:537
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizador externo"
-#: mail/mail-display.c:1365
+#: mail/mail-display.c:1366
msgid "Downloading images"
msgstr "Baixando imagens"
-#: mail/mail-display.c:1542
+#: mail/mail-display.c:1543
msgid "Loading message content"
msgstr "Carregando conteúdo da mensagem"
-#: mail/mail-display.c:1879
+#: mail/mail-display.c:1885
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
-#: mail/mail-display.c:1883
+#: mail/mail-display.c:1889
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
-#: mail/mail-display.c:2240
+#: mail/mail-display.c:2246
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir vínculo no navegador"
-#: mail/mail-display.c:2241
+#: mail/mail-display.c:2247
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar local do vínculo"
-#: mail/mail-display.c:2243
+#: mail/mail-display.c:2249
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Salvar vínculo como (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:2245
+#: mail/mail-display.c:2251
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salvar imagem como..."
@@ -13374,12 +13325,12 @@ msgstr "Não é possível salvar metainfo de pasta para %s: %s"
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Não é possível excluir metainfo de pasta %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1329
+#: mail/mail-local.c:1319
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:1354
+#: mail/mail-local.c:1344
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13387,12 +13338,12 @@ msgstr ""
"Se você não pode mais abrir esta caixa postal\n"
"então você precisar repará-la manualmente."
-#: mail/mail-local.c:1454
+#: mail/mail-local.c:1444
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigurar /%s"
-#: mail/mail-local.c:1518
+#: mail/mail-local.c:1508
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Você não pode alterar o formato de pastas remotas."
@@ -13445,7 +13396,7 @@ msgstr "Enviando mensagem %d de %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577
+#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Complete."
msgstr "Concluída."
@@ -13597,39 +13548,38 @@ msgstr "Localizar:"
msgid "Matches:"
msgstr "Casa:"
-#: mail/mail-send-recv.c:143
+#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:250
+#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:252
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:302
+#: mail/mail-send-recv.c:305
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Receber e enviar correio"
-#: mail/mail-send-recv.c:303
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancelar todos"
+msgstr "Cancelar _todos"
-#: mail/mail-send-recv.c:385
+#: mail/mail-send-recv.c:388
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
@@ -13646,11 +13596,11 @@ msgstr "Entre senha para %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Entre senha"
-#: mail/mail-session.c:282
+#: mail/mail-session.c:283
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-session.c:283
+#: mail/mail-session.c:284
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão"
@@ -13815,7 +13765,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2617
+#: mail/message-list.c:2630
msgid "Generating message list"
msgstr "Gerando lista de mensagens"
@@ -13941,24 +13891,20 @@ msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor selecione um servidor."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Gerenciar assinaturas"
+msgstr "Assinaturas de pastas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "None Selected"
-msgstr "Selecionado"
+msgstr "Nenhum selecionado"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "S_erver:"
-msgstr "a _cada"
+msgstr "_Servidor:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Scanning folders ..."
-msgstr "Varrendo pastas..."
+msgstr "Varrendo pastas ..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
@@ -13973,19 +13919,16 @@ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Configure a aparência do Resumo do Evolution aqui"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Summary"
-msgstr "Componente Resumo do Evolution."
+msgstr "Resumo do Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component"
-msgstr "Componente Resumo do Evolution."
+msgstr "Componente resumo do Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
-msgstr "Componente Resumo do Evolution."
+msgstr "Controle de configuração do resumo do Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
@@ -23800,11 +23743,11 @@ msgstr "%l:%M%P %d de %B"
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
msgstr "Resumo das mensagens"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:480 shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas locais"
@@ -23824,11 +23767,11 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de notícias"
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Entre a URL da fonte notícias que você deseja adicionar"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Erro ao baixar RDF"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
msgid "News Feed"
msgstr "Fonte de notícias"
@@ -23868,19 +23811,19 @@ msgstr "Tempo"
msgid "KBOS"
msgstr "SBFN"
-#: my-evolution/e-summary.c:198
+#: my-evolution/e-summary.c:204
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e de %B, %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:523
+#: my-evolution/e-summary.c:531
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimir resumo"
-#: my-evolution/e-summary.c:623
+#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Falhou a impressão do resumo"
@@ -25155,13 +25098,12 @@ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr "Configure pastas especiais e comportamento desconectado de pastas aqui"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "A shell do Evolution."
+msgstr "Shell do Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de configuração das configurações de pasta do Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
msgid "Folder Settings"
@@ -25197,8 +25139,8 @@ msgstr "Adicionar uma pasta"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunho"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
-#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
+#: shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -25256,7 +25198,7 @@ msgstr ""
"do Evolution. Por favor, o mova para permitir\n"
"a instalação dos arquivos de usuário do Evolution."
-#: shell/e-shell-about-box.c:43
+#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
msgstr "Feito para você por"
@@ -25308,7 +25250,6 @@ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Especifique uma pasta para onde copiar a pasta \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
-#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "Copiar pasta"
@@ -25318,7 +25259,6 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Especifique uma pasta para onde mover a pasta \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
-#, fuzzy
msgid "Move Folder"
msgstr "Mover pasta"
@@ -25356,7 +25296,6 @@ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
-#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear pasta"
@@ -25593,7 +25532,7 @@ msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada."
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -25668,31 +25607,31 @@ msgstr "_Trabalhar desconectado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar desconectado"
-#: shell/e-shell-view.c:262
+#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-#: shell/e-shell-view.c:2045
+#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2047
+#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: shell/e-shell-view.c:2091
+#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para "
"trabalhar desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:2098
+#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar."
-#: shell/e-shell-view.c:2104
+#: shell/e-shell-view.c:2096
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -25715,7 +25654,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1802
+#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25726,26 +25665,25 @@ msgstr ""
"terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n"
"para poder acessar os seus dados novamente."
-#: shell/e-shell.c:2067
+#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:2069
+#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Não é possível registrar no OAF"
-#: shell/e-shell.c:2071
+#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração"
-#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
+msgstr "Criar novo grupo de atalhos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
@@ -25781,9 +25719,8 @@ msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes"
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
-#, fuzzy
msgid "_Add Group..."
-msgstr "_Novo group..."
+msgstr "_Adicionar group..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
@@ -25822,7 +25759,6 @@ msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Criar atalhos padrão"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Renomear atalho"
@@ -26047,9 +25983,8 @@ msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Componente de teste do Evolution"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr "Conectando"
+msgstr "Conexões ativas"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
@@ -26076,14 +26011,12 @@ msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tarefas:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
-msgstr "Nome da pasta:"
+msgstr "_Nome da pasta:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
-msgstr "Tipo da pasta:"
+msgstr "_Tipo da pasta:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -26198,16 +26131,16 @@ msgstr "Não pergunte-me novamente"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:"
-#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
+#: shell/main.c:113 shell/main.c:573
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:118
+#: shell/main.c:119
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "O Evolution está saindo agora ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:266
+#: shell/main.c:273
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26242,7 +26175,7 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
-#: shell/main.c:290
+#: shell/main.c:297
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -26250,44 +26183,44 @@ msgstr ""
"Obrigado\n"
"O time do Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:305
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Não me diga novamente"
-#: shell/main.c:387
+#: shell/main.c:396
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:396
+#: shell/main.c:405
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:528
+#: shell/main.c:537
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Desativar tela de abertura"
-#: shell/main.c:530
+#: shell/main.c:539
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar no modo desconectado"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:541
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar no modo conectado"
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:544
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution"
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:547
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo."
-#: shell/main.c:541
+#: shell/main.c:550
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Forçar a atualização dos arquivos de configuração do Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:568
+#: shell/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26338,14 +26271,14 @@ msgstr "Assunto padrão para a mensagem."
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desligando %s (%s)\n"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
@@ -26468,23 +26401,20 @@ msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Excluir _todas as ocorrências"
+msgstr "Excluir todas as ocorrências"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Excluir o compromisso"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Excluir esta _ocorrência"
+msgstr "Excluir esta ocorrência"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Excluir esta _ocorrência"
+msgstr "Excluir esta ocorrência"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
@@ -26608,23 +26538,20 @@ msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copiar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência"
+msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Cortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência"
+msgstr "Cortar texto selecionado para a área de transferência"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Colar tarefa da área de transferência"
+msgstr "Colar texto da área de transferência"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
@@ -26632,9 +26559,8 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todos"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select all text"
-msgstr "Selecionar todos os contatos"
+msgstr "Selecionar todo o texto"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
@@ -27744,9 +27670,8 @@ msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova pasta"
#: ui/evolution.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nova pasta"
+msgstr "_Nova pasta..."
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
@@ -27867,24 +27792,22 @@ msgstr ""
"um fuso horário.\n"
"Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr "_Visão atual"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
msgid "Custom View"
msgstr "Visão personalizada"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:355
-#, fuzzy
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Salvar visão personalizada"
+msgstr "Salvar visão personalizada..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:368
-#, fuzzy
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
msgid "Define Views..."
-msgstr "Definir visões"
+msgstr "Definir visões..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -27897,11 +27820,11 @@ msgstr "STQQSSD"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427
msgid "Now"
msgstr "Agora"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@@ -28065,205 +27988,14 @@ msgid "Find Now"
msgstr "Localizar agora"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Backend local/LDAP do catálogo de endereços do Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar local file backend"
-msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
+msgstr "Backend para arquivo local da agenda do Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Verificar endereço"
-
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "_Reunião"
-
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "_Limpar marca"
-
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "_Selecionar servidor: "
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "_Editor de assinatura"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Criar _nova pasta..."
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "Co_ntatos..."
-
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos LDIF no Evolution."
-
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Importa arquivos LDIF no Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution."
-
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Um controle Bonobo para um popup de endereços."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do "
-#~ "Evolution."
-
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos."
-
-#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para os controles exportados pelo Catálogo de endereços do "
-#~ "Evolution"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "Lista de contatos sem nome"
-
-#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d não exibidos)"
-
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Controle de configuração para a agenda do Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-#~ msgstr "Fábrica para os objetos da Agenda do Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda"
-
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Serviço de notificação de alarme"
-
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos iCalendar no Evolution"
-
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa arquivos iCalendar no Evolution"
-
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa arquivos vCalendar no Evolution"
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Controle de configuração para as Fontes de exibição do Evolution."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Controle de configuração para as Contas de correio do Evolution."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Controle de configuração para o Correio do Evolution."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Controle de configuração para o Redator de mensagens do Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "O componente do Evolution para manipular correio."
-
-#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-#~ msgstr "Fábrica para os controles exportados pelo Correio do Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar mbox no Evolution"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa arquivos mbox no Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar correio do Outlook Express 4 no Evolution"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa arquivos do Outlook Express 4 no Evolution"
-
-#~ msgid "On Screen fonts"
-#~ msgstr "Fontes de tela"
-
-#~ msgid "_Fixed-width:"
-#~ msgstr "Largura _fixa:"
-
-#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr "Largura _variável:"
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Controle de configuração para o Resumo do Evolution."
-
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controle de configuração para as configurações de pasta do Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Evolution não pôde criar diretório\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s\n"
-#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
-#~ "readable and executable and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "O diretório %s\n"
-#~ "não possui as permissões corretas. Por favor torne-o\n"
-#~ "legível e executável e reinicie o Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-#~ "Please remove this file and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo %s\n"
-#~ "deve ser removido para permitir a execução correta do Evolution.\n"
-#~ "Por favor remova este arquivo e reinicie o Evolution."
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Arquivo de saída"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda"
-
-#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
-#~ msgstr "Inteface Wombat InterfaceCheck"
+msgstr "Backend para arquivo local do catálogo de endereços do Evolution"