diff options
author | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-10-21 10:24:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-10-21 10:24:32 +0800 |
commit | 3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776 (patch) | |
tree | 9bef96ac19d256fe7f02e1f3a368746cc7da4620 | |
parent | 31d8f6d63f13e5047593b2dc41fd048e0108a819 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.gz gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.bz2 gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.lz gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.xz gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.tar.zst gsoc2013-evolution-3d17cca7ed57dcde3c6649e15d4ac7fe30174776.zip |
Translations from Keld
evolution/po/da.po gnome-core/po/da.po libgda/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=6093
-rw-r--r-- | po/da.po | 2621 |
1 files changed, 1617 insertions, 1004 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-08-02 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-30 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-20 00:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1188 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" @@ -30,44 +30,44 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" #. Custom type implies Disabled state. #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "Synkronisér" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Kopiér fra Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Kopiér til Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Flet fra Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Flet til Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Gpilotd address conduit" msgstr "Gpilotd adressekomponent" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" @@ -85,27 +84,27 @@ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" msgstr "Konfigurationsværktøj for adressekomponenten.\n" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "Synkroniseringshandling" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "Komponent-tilstand" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" @@ -116,13 +115,13 @@ msgstr "" "vælg cappleten 'Egenskaber for pilot link' først." #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" @@ -292,7 +291,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1200 +#: ui/evolution-mail.h:31 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -436,42 +435,44 @@ msgid "Check Address" msgstr "Tjek adresse" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Street Address:" -msgstr "_Gadeadresse:" +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "City:" -msgstr "By:" +msgid "_City:" +msgstr "_By:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "State/Province:" -msgstr "Stat/Provins:" +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postboks:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "ZIP/Postnummer:" +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "E_xt:" -msgstr "Linje:" +msgid "USA" +msgstr "USA" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "" -"USA\n" -"Canada\n" -"Finland\n" -msgstr "" -"USA\n" -"Canada\n" -"Finland\n" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "PO Box:" -msgstr "Postboks:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP/Postnummer:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Land:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -532,11 +533,19 @@ msgstr "_Efternavn:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Som _minikort" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 +msgid "As _Table" +msgstr "Som _tabel" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -556,15 +565,7 @@ msgstr "" "er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" "rekompilere og installere evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Som _minikort" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 -msgid "As _Table" -msgstr "Som _tabel" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" @@ -738,15 +739,11 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" @@ -765,9 +762,8 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." -#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:404 +#: mail/folder-browser.c:487 msgid "Search" msgstr "Søg..." @@ -953,178 +949,138 @@ msgstr "Modsat på lige sider" msgid "Header/Footer" msgstr "Top-/bundtekst" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr " " -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 -msgid "Gpilotd calendar conduit" -msgstr "Gpilotd kalenderkomponent" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 -msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for kalenderkomponenten.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780 -msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "Kunne ikke starte gnomecal-tjeneren" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 -msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 msgid "Original Author:" msgstr "Oprindelig forfatter:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Evolution kalender-komponent" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:569 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:614 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:615 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:678 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:681 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "Omrids:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" msgstr "Overskrifter:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" msgstr "Tomme dage:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" msgstr "Aftaler:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" msgstr "Fremhævet dag:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" msgstr "Dagnumre:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" msgstr "Nummer for idag:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "Opgave som skal laves idag:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Opgave som er overskredet:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 msgid "Open calendar" msgstr "Åbn kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 msgid "Save calendar" msgstr "Gem kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "5 Days" -msgstr "Fem dage" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Week" -msgstr "Uge" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis én uge" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis én måned" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Show 1 year" -msgstr "Vis ét år" - #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" @@ -1171,7 +1127,7 @@ msgstr "Gennemsigtig" msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1183,35 +1139,36 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +#: calendar/gui/calendar-model.c:853 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr " " #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +#: calendar/gui/calendar-model.c:856 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +#: calendar/gui/calendar-model.c:860 msgid "%I:%M %p%n" msgstr " " #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/calendar-model.c:983 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1221,11 +1178,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" @@ -1251,11 +1208,11 @@ msgstr "Intet sammendrag" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1369 +#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1426 msgid "Snooze" msgstr "Udsæt" @@ -1267,335 +1224,282 @@ msgstr "Redigér aftale:" msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Udsæt-tid (minutter)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1175 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Opgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1173 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "E-post _meddelse" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Mødeforesp_ørgsel" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Opsætning af kalender" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1174 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Work week" +msgstr "Arbejdsuge" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1177 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Journalopføring" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "man" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1178 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Notat" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "tir" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1180 -#: calendar/gui/event-editor.c:1288 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Vælg _formular..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "ons" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1185 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "_Memo stil" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "tor" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1187 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "Definér udskrift _stil..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "fre" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1194 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "_Send" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "lør" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1198 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Gem _bilag..." +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "søn" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1202 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til folder..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "First day of week:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1203 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "_Kopiér til folder..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "mandag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1205 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sideopsætning" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1206 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Udskriv for_kig" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1227 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "Indsæt _special..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1232 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1236 -msgid "_Object" -msgstr "Emne" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1241 -#: calendar/gui/event-editor.c:1248 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_ting" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1242 -#: calendar/gui/event-editor.c:1249 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "_Ulæst ting" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "U_komplet opgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1243 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "_Første ting i folder" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "_Sidste ting i folder" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1255 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Standard" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "__Formatering" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "_Tilpas..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Fore_gående" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1266 -msgid "Ne_xt" -msgstr "_Næste" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1270 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Værk_tøjsbjælker" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1275 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Fil..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1276 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "Tin_g..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1277 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "_Objekt..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Start of day:" +msgstr "Dagens starter:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1282 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Skri_fttype..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Dagen slutter:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1283 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Afsnit..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Display options" +msgstr "Vis valgmuligheder" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1290 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "_Design dette skema" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Tidsopdeling:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "_Design et skema" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidsformat:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "Publicér _skema..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Vis sluttider for aftaler" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1294 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "Publicér skema som..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Sammenpres weekender" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1296 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "Skript_afluser" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 timer (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1301 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "_Stavning..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "24 hour" +msgstr "24 timer" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1303 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "_Tjek navne" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1304 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "Adresse_bog..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1306 -msgid "_Forms" -msgstr "Sk_emaer" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "_Ny opgave" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "S_end statusrapport" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 -msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "_Markér som fuldført" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Date navigator options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1313 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "Gen_tagelse" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Vis ugenumre" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "Overspring genta_gelse" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "Tildel o_pgave" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "Sva_r" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Færdig-dato" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "Svar til a_lle" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tid til afslutning" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1318 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "_Videresend" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1331 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhæv:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1332 -#: composer/e-msg-composer.c:1011 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Overskredne opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1333 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1334 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1359 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gem og luk" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vælg en farve" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1376 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "Udskriv" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1377 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne ting" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1382 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "Indsæt fil..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Overskredne opgaver:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1383 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Indsæt en fil som bilag" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "TaskPad" +msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "Tildel opgave..." +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Tildel opgaven til nogen" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Påmind mig om alle aftaler" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1364 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutter før de skal ske." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 -msgid "Delete this task" -msgstr "Slet denne opgave" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Visuelle alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1393 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Forrige" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1394 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige punkt" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Lyd-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1396 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "Næste" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Alarmer afbrydes efter" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1397 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste punkt" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1399 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "Hjælp" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Slå udsættelse til for" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1400 -msgid "See online help" -msgstr "Se hjælp" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "Reminders" +msgstr "Påmindelser" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -1666,9 +1570,9 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "_Klassificering" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:979 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1688,172 +1592,101 @@ msgstr "Fuldført dato:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. Create the header columns -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 -msgid "Completion date" -msgstr "Fuldført dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -msgid "End date" -msgstr "Slut-dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 -msgid "Start date" -msgstr "Start-dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 -msgid "Due date" -msgstr "Færdig-dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 -msgid "Geographical position" -msgstr "Geografisk placering" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 -msgid "Percent complete" -msgstr "Procent fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 -msgid "Transparency" -msgstr "gennemsigtighed" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 msgid "Open the task" msgstr "Åbn opgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Mark Complete" msgstr "Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20 +#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19 +#: ui/evolution-mail.h:59 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Delete the task" msgstr "Slet opgaven" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1173 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1187 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2594 calendar/gui/e-day-view.c:2601 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2610 calendar/gui/e-week-view.c:2958 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "New appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2598 calendar/gui/e-day-view.c:2605 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2599 calendar/gui/e-week-view.c:2963 -#: calendar/gui/event-editor.c:1365 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2606 calendar/gui/e-week-view.c:2970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2607 calendar/gui/e-week-view.c:2971 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2608 calendar/gui/e-week-view.c:2972 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %b" + #: calendar/gui/event-editor.c:279 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1257 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "_Formatering" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1268 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "_Kalender..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1311 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Ny aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1315 -msgid "Schedule _Meeting..." -msgstr "Planlæg _møde..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1317 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "Videresend som v_Calendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1360 -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "Gem og luk denne aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1370 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Luk denne aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "Invitér deltagere..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1387 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Invitér deltagere til et møde" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1944 +#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -1901,6 +1734,10 @@ msgstr "Slut-tid:" msgid "A_ll day event" msgstr "Varer he_le dagen" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" @@ -1996,42 +1833,6 @@ msgstr "etiket24" msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lør" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "søn" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 msgid "label25" msgstr "etiket25" @@ -2363,28 +2164,28 @@ msgstr "Prioritet:" msgid "Item Comments:" msgstr "Kommentarer for punkt:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 calendar/gui/gnome-cal.c:1434 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1490 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Påmindelse om din aftale " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1130 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1141 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1152 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1439 calendar/gui/gnome-cal.c:1494 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2563,55 +2364,43 @@ msgstr "fre" msgid "Sa" msgstr "lør" -#: calendar/gui/print.c:951 -msgid "TODO Items" -msgstr "Opgavepunkter" +#: calendar/gui/print.c:936 +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1052 +#: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086 -#: calendar/gui/print.c:1087 -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074 -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%b" -msgstr "%b" - -#: calendar/gui/print.c:1076 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %d %d)" +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1093 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1099 +#: calendar/gui/print.c:1092 #, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Denne uge (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "Denne måned (%a %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1100 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Denne måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Dette år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:785 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:801 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2637,14 +2426,6 @@ msgstr "24 timer" msgid "Weeks start on" msgstr "Ugen starter med" -#: calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "søndag" - -#: calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "mandag" - #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" @@ -2674,22 +2455,10 @@ msgstr "Dagens slutning:" msgid "Colors for display" msgstr "Farver i visning" -#: calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" msgstr "Vis på opgavelisten:" -#: calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" - -#: calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tid til afslutning" - #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:" @@ -2718,6 +2487,10 @@ msgstr "Opgaveliste" msgid "Preferences" msgstr "Opsætning" +#: calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" + #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" @@ -2739,11 +2512,6 @@ msgstr " sekunder" msgid "Enable snoozing for " msgstr "Slå udsættelse til for " -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 msgid "Cut" msgstr "Klip" @@ -2752,7 +2520,7 @@ msgstr "Klip" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -2852,24 +2620,24 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411 msgid "Add attachment" msgstr "Vedhæft bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:237 -#: shell/e-shortcuts-view.c:354 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" @@ -2938,33 +2706,33 @@ msgstr "Emne:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:457 +#: composer/e-msg-composer.c:408 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:468 +#: composer/e-msg-composer.c:419 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:488 +#: composer/e-msg-composer.c:439 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:510 +#: composer/e-msg-composer.c:461 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." -#: composer/e-msg-composer.c:512 +#: composer/e-msg-composer.c:463 msgid "About to save changes to message..." msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." -#: composer/e-msg-composer.c:597 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:603 +#: composer/e-msg-composer.c:554 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2974,27 +2742,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:625 +#: composer/e-msg-composer.c:576 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:744 +#: composer/e-msg-composer.c:702 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:754 +#: composer/e-msg-composer.c:712 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:764 +#: composer/e-msg-composer.c:722 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:732 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:796 +#: composer/e-msg-composer.c:754 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3002,123 +2770,15 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:817 +#: composer/e-msg-composer.c:775 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:913 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn..." - -#: composer/e-msg-composer.c:920 -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Indlæs en tidligere gemt meddelse" - -#: composer/e-msg-composer.c:928 -msgid "_Save..." -msgstr "Gem..." - -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "Save message" -msgstr "Gem meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer.c:937 -msgid "Save _as..." -msgstr "_Gem som..." - -#: composer/e-msg-composer.c:938 -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Gem meddelelse med et andet navn" - -#: composer/e-msg-composer.c:946 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Gem i _mappe..." - -#: composer/e-msg-composer.c:947 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe" - -#: composer/e-msg-composer.c:956 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Indsæt tekstfil..." - -#: composer/e-msg-composer.c:957 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer.c:966 -msgid "Send _Now" -msgstr "Send _nu" - -#: composer/e-msg-composer.c:967 -msgid "Send the message now" -msgstr "Send beskeden nu" - -#: composer/e-msg-composer.c:975 -msgid "Send _Later" -msgstr "Send se_nere" - -#: composer/e-msg-composer.c:976 -msgid "Send the message later" -msgstr "Send beskeden senere" - -#: composer/e-msg-composer.c:986 -msgid "_Close..." -msgstr "_Luk..." - -#: composer/e-msg-composer.c:987 -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Afslut meddelsesskriver" - -#: composer/e-msg-composer.c:1000 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: composer/e-msg-composer.c:1017 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:1018 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send brevet i HTML format" - -#: composer/e-msg-composer.c:1031 shell/e-storage-set-view.c:223 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: composer/e-msg-composer.c:1037 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" - -#: composer/e-msg-composer.c:1038 -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Vis/skjul bilag" - -#: composer/e-msg-composer.c:1071 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: composer/e-msg-composer.c:1072 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meddelelse" - -#: composer/e-msg-composer.c:1081 -msgid "Attach" -msgstr "Vedhæft" - -#: composer/e-msg-composer.c:1082 -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedhæft en fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1306 +#: composer/e-msg-composer.c:1137 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1383 +#: composer/e-msg-composer.c:1211 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." @@ -3238,37 +2898,37 @@ msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:504 +#: filter/filter-rule.c:494 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:508 +#: filter/filter-rule.c:498 msgid "untitled" msgstr "uden navn" -#: filter/filter-rule.c:519 +#: filter/filter-rule.c:509 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:536 +#: filter/filter-rule.c:526 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:540 +#: filter/filter-rule.c:530 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er mødt" -#: filter/filter-rule.c:547 +#: filter/filter-rule.c:537 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er mødt" -#: filter/filter-rule.c:561 -msgid "Add criterion" -msgstr "Tilføj kriterie" +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "More criterion" +msgstr "Flere kriterier" -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Fjern kriterie" +#: filter/filter-rule.c:556 +msgid "Fewer criterion" +msgstr "Færre kriterier" #: filter/score-editor.c:165 msgid "Edit Score Rule" @@ -3282,16 +2942,24 @@ msgstr "Point" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VFolder regel" -#: mail/component-factory.c:198 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/folder-browser-factory.c:50 -#, c-format -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Kør filter '%s'" +#: mail/component-factory.c:243 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." + +#: mail/component-factory.c:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/folder-browser.c:407 +#: mail/folder-browser.c:485 +msgid "Full Search" +msgstr "Fuld søgning" + +#: mail/folder-browser.c:490 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -3314,7 +2982,7 @@ msgstr "Tilføj filterregel" msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-postliste" -#: mail/mail-callbacks.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:73 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3326,7 +2994,7 @@ msgstr "" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:112 +#: mail/mail-callbacks.c:113 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3334,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:126 +#: mail/mail-callbacks.c:127 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3342,7 +3010,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en e-post-transport\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:241 +#: mail/mail-callbacks.c:243 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3350,15 +3018,15 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:504 +#: mail/mail-callbacks.c:513 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:506 +#: mail/mail-callbacks.c:515 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:617 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3366,7 +3034,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:698 +#: mail/mail-callbacks.c:716 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3375,15 +3043,15 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:745 mail/message-list.c:1644 +#: mail/mail-callbacks.c:761 mail/message-list.c:1562 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:792 +#: mail/mail-callbacks.c:808 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" -#: mail/mail-config-gui.c:435 +#: mail/mail-config-gui.c:432 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " @@ -3393,63 +3061,55 @@ msgstr "" "eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil som din " "signatur kan læses fra." -#: mail/mail-config-gui.c:448 +#: mail/mail-config-gui.c:445 msgid "Full name:" msgstr "Fulde navn:" -#: mail/mail-config-gui.c:472 +#: mail/mail-config-gui.c:469 msgid "Email address:" msgstr "E-post adresse:" -#: mail/mail-config-gui.c:487 +#: mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: mail/mail-config-gui.c:498 +#: mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Signature File" msgstr "Signaturfil" -#: mail/mail-config-gui.c:927 +#: mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" -#: mail/mail-config-gui.c:933 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: mail/mail-config-gui.c:947 -msgid "Use default port" -msgstr "Brug standard port" - -#: mail/mail-config-gui.c:961 +#: mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: mail/mail-config-gui.c:967 +#: mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: mail/mail-config-gui.c:976 +#: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" -#: mail/mail-config-gui.c:988 +#: mail/mail-config-gui.c:941 msgid "Detect supported types..." msgstr "Søg efter understøttede typer..." -#: mail/mail-config-gui.c:1015 +#: mail/mail-config-gui.c:968 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Slet ikke meddelser fra server" -#: mail/mail-config-gui.c:1027 +#: mail/mail-config-gui.c:980 msgid "Test Settings" msgstr "Test-opsætning" -#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207 +#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3463,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." -#: mail/mail-config-gui.c:1183 +#: mail/mail-config-gui.c:1136 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3477,44 +3137,44 @@ msgstr "" "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." -#: mail/mail-config-gui.c:1202 +#: mail/mail-config-gui.c:1155 msgid "Mail transport type:" msgstr "E-post-transport type:" -#: mail/mail-config-gui.c:1257 +#: mail/mail-config-gui.c:1210 msgid "Add Identity" msgstr "Tilføj identitet" -#: mail/mail-config-gui.c:1259 +#: mail/mail-config-gui.c:1212 msgid "Edit Identity" msgstr "Redigér identitet" -#: mail/mail-config-gui.c:1351 +#: mail/mail-config-gui.c:1310 msgid "Add Source" msgstr "Tilføj kilde" -#: mail/mail-config-gui.c:1353 +#: mail/mail-config-gui.c:1312 msgid "Edit Source" msgstr "Redigér kilde" -#: mail/mail-config-gui.c:1448 +#: mail/mail-config-gui.c:1407 msgid "Add News Server" msgstr "Tilføj nyhedsserver" -#: mail/mail-config-gui.c:1450 +#: mail/mail-config-gui.c:1409 msgid "Edit News Server" msgstr "Redigér nyhedsserver" -#: mail/mail-config-gui.c:2321 +#: mail/mail-config-gui.c:2283 msgid "The connection was successful!" msgstr "Opkoblingen var vellykket!" -#: mail/mail-config-gui.c:2371 +#: mail/mail-config-gui.c:2333 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'" -#: mail/mail-config-gui.c:2373 +#: mail/mail-config-gui.c:2335 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Forespørg autorisation for '%s'" @@ -3620,11 +3280,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." -#: mail/mail-display.c:58 +#: mail/mail-display.c:68 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-display.c:62 +#: mail/mail-display.c:72 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3632,38 +3292,38 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-display.c:264 +#: mail/mail-display.c:274 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gem på disk..." -#: mail/mail-display.c:266 +#: mail/mail-display.c:276 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:268 +#: mail/mail-display.c:278 msgid "View Inline" msgstr "Vis \"inline\"" -#: mail/mail-display.c:289 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:312 +#: mail/mail-display.c:322 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" -#: mail/mail-display.c:316 +#: mail/mail-display.c:326 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-local.c:257 +#: mail/mail-local.c:279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:261 +#: mail/mail-local.c:283 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" @@ -3684,254 +3344,259 @@ msgstr "Henter e-post fra %s" msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent e-post fra %s" -#: mail/mail-ops.c:258 +#: mail/mail-ops.c:109 +#, c-format +msgid "Retrieving messages : %s" +msgstr "Henter beskeder : %s" + +#: mail/mail-ops.c:252 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Ingen ny e-post på %s." -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:309 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:314 +#: mail/mail-ops.c:311 msgid "Filter email on demand" msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:481 +#: mail/mail-ops.c:440 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:486 +#: mail/mail-ops.c:445 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Sender en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:489 +#: mail/mail-ops.c:448 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Send '%s'" -#: mail/mail-ops.c:492 +#: mail/mail-ops.c:451 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Send meddelelsen uden et emne" -#: mail/mail-ops.c:636 +#: mail/mail-ops.c:595 msgid "Sending queue" msgstr "Sender kø" -#: mail/mail-ops.c:638 +#: mail/mail-ops.c:597 msgid "Send queue" msgstr "Send kø" -#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781 +#: mail/mail-ops.c:733 mail/mail-ops.c:740 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tilføjer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784 +#: mail/mail-ops.c:737 mail/mail-ops.c:743 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tilføjer en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:856 +#: mail/mail-ops.c:815 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "_Fjerner '%s'" -#: mail/mail-ops.c:858 +#: mail/mail-ops.c:817 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Fjern '%s'" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:876 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:878 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:924 +#: mail/mail-ops.c:883 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:954 +#: mail/mail-ops.c:914 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:957 +#: mail/mail-ops.c:917 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:937 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1046 +#: mail/mail-ops.c:1016 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1049 +#: mail/mail-ops.c:1019 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1192 +#: mail/mail-ops.c:1050 +#, c-format +msgid "Marking message %d of %d" +msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" + +#: mail/mail-ops.c:1170 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1195 +#: mail/mail-ops.c:1173 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1239 -#, c-format -msgid "Found subfolder \"%s\"" -msgstr "Fandt underfolder i \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1273 +#: mail/mail-ops.c:1244 mail/subscribe-dialog.c:163 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1331 +#: mail/mail-ops.c:1304 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1334 +#: mail/mail-ops.c:1307 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1437 +#: mail/mail-ops.c:1410 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1442 +#: mail/mail-ops.c:1415 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1445 +#: mail/mail-ops.c:1418 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1450 +#: mail/mail-ops.c:1423 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#: mail/mail-ops.c:1460 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1492 +#: mail/mail-ops.c:1477 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1578 +#: mail/mail-ops.c:1563 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1580 +#: mail/mail-ops.c:1565 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1667 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1684 +#: mail/mail-ops.c:1669 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1730 +#: mail/mail-ops.c:1717 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1776 +#: mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1778 +#: mail/mail-ops.c:1765 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1841 +#: mail/mail-ops.c:1828 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1844 +#: mail/mail-ops.c:1831 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1847 +#: mail/mail-ops.c:1834 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1850 +#: mail/mail-ops.c:1837 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1959 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1962 +#: mail/mail-ops.c:1949 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2053 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2068 +#: mail/mail-ops.c:2055 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2133 +#: mail/mail-ops.c:2122 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2136 +#: mail/mail-ops.c:2125 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2162 +#: mail/mail-ops.c:2151 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-threads.c:274 +#: mail/mail-threads.c:299 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -3940,7 +3605,7 @@ msgstr "" "Fejl under forberedelser til %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:623 +#: mail/mail-threads.c:648 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -3949,27 +3614,27 @@ msgstr "" "Fejl under `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: mail/mail-threads.c:701 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" -#: mail/mail-threads.c:680 +#: mail/mail-threads.c:705 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd" -#: mail/mail-threads.c:745 +#: mail/mail-threads.c:770 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?" -#: mail/mail-threads.c:856 +#: mail/mail-threads.c:889 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." -#: mail/mail-threads.c:865 +#: mail/mail-threads.c:899 msgid "User cancelled query." msgstr "Bruger annullerede forespørgsel." -#: mail/mail-tools.c:206 +#: mail/mail-tools.c:210 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" @@ -4005,12 +3670,12 @@ msgstr "Videresendt meddelelse - %s" msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: mail/mail-tools.c:545 +#: mail/mail-tools.c:549 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:574 +#: mail/mail-tools.c:578 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4019,146 +3684,146 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne lokation `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:302 +#: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" msgstr "By VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1647 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1565 ui/evolution-mail.h:49 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/mail-view.c:154 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 +#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:972 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: mail/message-list.c:979 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: mail/message-list.c:986 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/message-list.c:993 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" - -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: mail/message-list.c:1007 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: mail/message-list.c:1642 +#: mail/message-list.c:1560 msgid "Open in New Window" msgstr "Åbn i nyt vindue" -#: mail/message-list.c:1643 +#: mail/message-list.c:1561 msgid "Edit Message" msgstr "Redigér besked" -#: mail/message-list.c:1646 +#: mail/message-list.c:1564 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/message-list.c:1648 +#: mail/message-list.c:1566 msgid "Forward Message" msgstr "Videresend besked" -#: mail/message-list.c:1650 +#: mail/message-list.c:1568 msgid "Delete Message" msgstr "Slet besked" -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/message-list.c:1569 msgid "Move Message" msgstr "Flyt besked" -#: mail/message-list.c:1652 +#: mail/message-list.c:1570 msgid "Copy Message" msgstr "Kopiér besked" -#: mail/message-list.c:1654 +#: mail/message-list.c:1572 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder for emne" -#: mail/message-list.c:1655 +#: mail/message-list.c:1573 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder for afsender" -#: mail/message-list.c:1656 +#: mail/message-list.c:1574 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder for modtagere" -#: mail/message-list.c:1658 +#: mail/message-list.c:1576 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/message-list.c:1659 +#: mail/message-list.c:1577 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/message-list.c:1660 +#: mail/message-list.c:1578 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/message-list.c:1661 mail/message-list.c:1684 +#: mail/message-list.c:1579 mail/message-list.c:1602 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter e-postliste" -#: mail/message-list.c:1686 +#: mail/message-list.c:1604 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter e-postliste (%s)" -#: shell/e-setup.c:47 +#: mail/subscribe-dialog.c:118 +msgid "Display folders containing:" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installation" -#: shell/e-setup.c:51 +#: shell/e-setup.c:110 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:111 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere filerne, eller 'annullér' for " +"at afslutte." + +#: shell/e-setup.c:152 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" + +#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Evolutions filer blev installeret." + +#: shell/e-setup.c:179 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." -#: shell/e-setup.c:52 +#: shell/e-setup.c:180 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" -#: shell/e-setup.c:69 +#: shell/e-setup.c:197 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -4169,7 +3834,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fejl: %s" -#: shell/e-setup.c:84 +#: shell/e-setup.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -4178,11 +3843,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filer til\n" "'%s'." -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions filer blev installeret." - -#: shell/e-setup.c:109 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -4193,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-setup.c:121 +#: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -4229,11 +3890,11 @@ msgstr "" "Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" "den ønskede operation." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden navn)" @@ -4249,11 +3910,11 @@ msgstr "Bug buddy fandtes ikke i din $PATH" msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke køres" -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Ophavsrettigheder 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -4263,24 +3924,31 @@ msgstr "" "til administrering af post, kalender og aftaler\n" "indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." -#: shell/e-shell-view-menu.c:325 +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:129 +#: shell/e-shell-view.c:136 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:408 +#: shell/e-shell-view.c:417 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: shell/e-shell-view.c:983 +#: shell/e-shell-view.c:993 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell.c:315 +#: shell/e-shell-view.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:336 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" @@ -4293,7 +3961,7 @@ msgstr "Opret en ny kontakt" msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:232 +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -4302,51 +3970,51 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" "fra genvejsbjælken?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:237 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Don't remove" msgstr "Fjern ikke" -#: shell/e-shortcuts-view.c:248 +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:263 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Fjern denne gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:351 +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: shell/e-shortcuts-view.c:351 +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktivér denne genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:354 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" @@ -4406,6 +4074,10 @@ msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne lagring" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" @@ -4465,6 +4137,573 @@ msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 +msgid "_Actions" +msgstr "_Handlinger" + +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "Ny katalog-server" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook.h:9 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Udskriv kontakter..." + +#: ui/evolution-addressbook.h:11 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Ny kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.h:12 +msgid "_Tools" +msgstr "_Værktøj" + +#: ui/evolution-addressbook.h:13 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ui/evolution-addressbook.h:15 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.h:16 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ui/evolution-addressbook.h:17 +msgid "Find a contact" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Print contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:21 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Slet en kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +msgid "View All" +msgstr "Vis alle" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "View all contacts" +msgstr "Vis alle kontakter" + +#: ui/evolution-addressbook.h:24 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ui/evolution-addressbook.h:25 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stop indlæsning" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ui/evolution-calendar.h:10 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Ny _kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Opret en ny kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:12 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" + +#: ui/evolution-calendar.h:13 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Åbn kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:14 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Åbn en kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:15 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "_Gem kalender som" + +#: ui/evolution-calendar.h:16 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "Gem kalender som noget andet" + +#: ui/evolution-calendar.h:17 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Udskriv denne kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:18 +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Ny aftale..." + +#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" + +#: ui/evolution-calendar.h:20 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Opsætning af kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:21 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Ændr opsætning" + +#: ui/evolution-calendar.h:25 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Udskriv denne kalender" + +#: ui/evolution-calendar.h:26 +msgid "Prev" +msgstr "Smugkig" + +#: ui/evolution-calendar.h:27 +msgid "Go back in time" +msgstr "Gå tilbage i tiden" + +#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: ui/evolution-calendar.h:29 +msgid "Go to present time" +msgstr "Gå til nutiden" + +#: ui/evolution-calendar.h:30 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: ui/evolution-calendar.h:31 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Gå fremad i tid" + +#: ui/evolution-calendar.h:32 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" + +#: ui/evolution-calendar.h:33 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Gå til specifik dato" + +#: ui/evolution-calendar.h:34 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: ui/evolution-calendar.h:35 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis én dag" + +#: ui/evolution-calendar.h:36 +msgid "5 Days" +msgstr "Fem dage" + +#: ui/evolution-calendar.h:37 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" + +#: ui/evolution-calendar.h:38 +msgid "Week" +msgstr "Uge" + +#: ui/evolution-calendar.h:39 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis én uge" + +#: ui/evolution-calendar.h:40 +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#: ui/evolution-calendar.h:41 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis én måned" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 +#: ui/evolution.h:13 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:10 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:11 +msgid "Save _As" +msgstr "_Gem som" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:13 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:15 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gem og luk" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:16 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:17 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." + +#: ui/evolution-contact-editor.h:18 +msgid "Print this item" +msgstr "Udskriv denne ting" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:20 +msgid "Delete this item" +msgstr "Slet dette punkt" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.h:9 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:10 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" + +#: ui/evolution-mail.h:11 +msgid "Print message..." +msgstr "Udskriv besked..." + +#: ui/evolution-mail.h:12 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Udskriv besked til printeren" + +#: ui/evolution-mail.h:13 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..." + +#: ui/evolution-mail.h:14 +#, fuzzy +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Send beskeden senere" + +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" + +#: ui/evolution-mail.h:16 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:17 +#, fuzzy +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Fil..." + +#: ui/evolution-mail.h:18 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:19 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "E-post-konfiguration..." + +#: ui/evolution-mail.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Behandl abonnementer..." + +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glem _adgangskoder" + +#: ui/evolution-mail.h:22 +msgid "_Message" +msgstr "_Besked" + +#: ui/evolution-mail.h:23 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Åbn i nyt vindue" + +#: ui/evolution-mail.h:24 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Redigér besked" + +#: ui/evolution-mail.h:25 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Udskriv besked" + +#: ui/evolution-mail.h:26 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Svar til _afsender" + +#: ui/evolution-mail.h:27 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" + +#: ui/evolution-mail.h:28 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" + +#: ui/evolution-mail.h:29 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mærk som _læst" + +#: ui/evolution-mail.h:30 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" + +#: ui/evolution-mail.h:32 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Flyt til folder" + +#: ui/evolution-mail.h:33 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiér til mappe" + +#: ui/evolution-mail.h:34 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder for emne" + +#: ui/evolution-mail.h:35 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder for _afsender" + +#: ui/evolution-mail.h:36 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder for _modtagere" + +#: ui/evolution-mail.h:37 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrér efter emne" + +#: ui/evolution-mail.h:38 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filtrér _efter afsender" + +#: ui/evolution-mail.h:39 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrér efter mod_tager" + +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 +msgid "F_older" +msgstr "_Mapper" + +#: ui/evolution-mail.h:41 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Fjern" + +#: ui/evolution-mail.h:42 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:43 +msgid "Get Mail" +msgstr "Hent post" + +#: ui/evolution-mail.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" + +#: ui/evolution-mail.h:45 +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" + +#: ui/evolution-mail.h:46 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Skriv en ny meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.h:53 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: ui/evolution-mail.h:54 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" + +#: ui/evolution-mail.h:56 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" + +#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "_Unselect All" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:18 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:21 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:22 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.h:9 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Vis genvejsbjælken" + +#: ui/evolution.h:1 +#, fuzzy +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" + +#: ui/evolution.h:11 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Vis mappe_bjælken" + +#: ui/evolution.h:12 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:16 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapper" + +#: ui/evolution.h:17 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution bjælke _genvej" + +#: ui/evolution.h:18 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:19 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Aftale" + +#: ui/evolution.h:20 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt" + +#: ui/evolution.h:21 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:22 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gå til mappe..." + +#: ui/evolution.h:23 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Vis en anden mappe" + +#: ui/evolution.h:24 +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Opret ny mappe..." + +#: ui/evolution.h:25 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Opret en ny mappe" + +#: ui/evolution.h:26 +msgid "E_xit" +msgstr "_Afslut" + +#: ui/evolution.h:27 +msgid "Exit the program" +msgstr "Afslut programmet" + +#: ui/evolution.h:30 +msgid "_Settings" +msgstr "_Opsætning" + +#: ui/evolution.h:31 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ui/evolution.h:32 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: ui/evolution.h:33 +#, fuzzy +msgid "Getting _Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: ui/evolution.h:34 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Bruger maileren" + +#: ui/evolution.h:35 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Bruger kalenderen" + +#: ui/evolution.h:36 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Bruger behandleren af kontakter" + +#: ui/evolution.h:37 +msgid "_Submit Bug Report" +msgstr "_Indsend fejlrapport" + +#: ui/evolution.h:38 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Indsend fejlrapport med Bug Buddy" + +#: ui/evolution.h:39 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." + +#: ui/evolution.h:40 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis oplysninger om Evolution" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" @@ -4543,6 +4782,7 @@ msgstr "Alle deltagere" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d. %B %Y" @@ -4554,7 +4794,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "mtotfls" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -4562,23 +4802,21 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - #. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr " " @@ -4586,3 +4824,378 @@ msgstr " " #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" + +#~ msgid "_Street Address:" +#~ msgstr "_Gadeadresse:" + +#~ msgid "" +#~ "USA\n" +#~ "Canada\n" +#~ "Finland\n" +#~ msgstr "" +#~ "USA\n" +#~ "Canada\n" +#~ "Finland\n" + +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" + +#~ msgid "Gpilotd calendar conduit" +#~ msgstr "Gpilotd kalenderkomponent" + +#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for kalenderkomponenten.\n" + +#~ msgid "Could not start gnomecal server" +#~ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal-tjeneren" + +#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +#~ msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "År" + +#~ msgid "Show 1 year" +#~ msgstr "Vis ét år" + +#~ msgid "FIXME: _Task" +#~ msgstr "_Opgave" + +#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#~ msgstr "Opgavefo_respørgsel" + +#~ msgid "FIXME: _Mail Message" +#~ msgstr "E-post _meddelse" + +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "_Aftale" + +#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +#~ msgstr "Mødeforesp_ørgsel" + +#~ msgid "FIXME: _Contact" +#~ msgstr "_Kontakt" + +#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgstr "_Journalopføring" + +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "_Notat" + +#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgstr "Vælg _formular..." + +#~ msgid "FIXME: _Memo Style" +#~ msgstr "_Memo stil" + +#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#~ msgstr "Definér udskrift _stil..." + +#~ msgid "FIXME: S_end" +#~ msgstr "_Send" + +#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgstr "Gem _bilag..." + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Sideopsætning" + +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "Udskriv for_kig" + +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "Indsæt _special..." + +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "Emne" + +#~ msgid "FIXME: _Item" +#~ msgstr "_ting" + +#~ msgid "FIXME: _Unread Item" +#~ msgstr "_Ulæst ting" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "U_komplet opgave" + +#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#~ msgstr "_Første ting i folder" + +#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +#~ msgstr "_Sidste ting i folder" + +#~ msgid "FIXME: _Standard" +#~ msgstr "_Standard" + +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "__Formatering" + +#~ msgid "FIXME: _Customize..." +#~ msgstr "_Tilpas..." + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Fore_gående" + +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "Værk_tøjsbjælker" + +#~ msgid "FIXME: It_em..." +#~ msgstr "Tin_g..." + +#~ msgid "FIXME: _Object..." +#~ msgstr "_Objekt..." + +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "FIXME: Skri_fttype..." + +#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgstr "_Afsnit..." + +#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgstr "_Design dette skema" + +#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgstr "_Design et skema" + +#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgstr "Publicér _skema..." + +#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgstr "Publicér skema som..." + +#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgstr "Skript_afluser" + +#~ msgid "FIXME: _Spelling..." +#~ msgstr "_Stavning..." + +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "_Tjek navne" + +#~ msgid "FIXME: Address _Book..." +#~ msgstr "Adresse_bog..." + +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "Sk_emaer" + +#~ msgid "FIXME: _New Task" +#~ msgstr "_Ny opgave" + +#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" +#~ msgstr "S_end statusrapport" + +#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" +#~ msgstr "_Markér som fuldført" + +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "Gen_tagelse" + +#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +#~ msgstr "Overspring genta_gelse" + +#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" +#~ msgstr "Tildel o_pgave" + +#~ msgid "FIXME: _Reply" +#~ msgstr "Sva_r" + +#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" +#~ msgstr "Svar til a_lle" + +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "_Videresend" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "F_ormat" + +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "Udskriv" + +#~ msgid "FIXME: Insert File..." +#~ msgstr "Indsæt fil..." + +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Indsæt en fil som bilag" + +#~ msgid "FIXME: Assign Task..." +#~ msgstr "Tildel opgave..." + +#~ msgid "Assign the task to someone" +#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen" + +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Forrige" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Gå til forrige punkt" + +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "Næste" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "Hjælp" + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Se hjælp" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" + +#~ msgid "Completion date" +#~ msgstr "Fuldført dato" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Slut-dato" + +#~ msgid "Due date" +#~ msgstr "Færdig-dato" + +#~ msgid "Geographical position" +#~ msgstr "Geografisk placering" + +#~ msgid "Percent complete" +#~ msgstr "Procent fuldført" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammendrag" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "gennemsigtighed" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "FIXME: _Formatting" +#~ msgstr "_Formatering" + +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "_Kalender..." + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "_Ny aftale" + +#~ msgid "Schedule _Meeting..." +#~ msgstr "Planlæg _møde..." + +#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +#~ msgstr "Videresend som v_Calendar" + +#~ msgid "Save and close this appointment" +#~ msgstr "Gem og luk denne aftale" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Luk denne aftale" + +#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." +#~ msgstr "Invitér deltagere..." + +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Invitér deltagere til et møde" + +#~ msgid "TODO Items" +#~ msgstr "Opgavepunkter" + +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" + +#~ msgid "%b" +#~ msgstr "%b" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" + +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Indlæs en tidligere gemt meddelse" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "Gem..." + +#~ msgid "Save message" +#~ msgstr "Gem meddelelsen" + +#~ msgid "Save message with a different name" +#~ msgstr "Gem meddelelse med et andet navn" + +#~ msgid "Save in _folder..." +#~ msgstr "Gem i _mappe..." + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" + +#~ msgid "Send _Now" +#~ msgstr "Send _nu" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Send beskeden nu" + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Send se_nere" + +#~ msgid "_Close..." +#~ msgstr "_Luk..." + +#~ msgid "Quit the message composer" +#~ msgstr "Afslut meddelsesskriver" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Send brevet i HTML format" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Vis _bilag" + +#~ msgid "Show/hide attachments" +#~ msgstr "Vis/skjul bilag" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Send" + +#~ msgid "Send this message" +#~ msgstr "Send denne meddelelse" + +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Vedhæft" + +#~ msgid "Attach a file" +#~ msgstr "Vedhæft en fil" + +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Tilføj kriterie" + +#~ msgid "Run filter \"%s\"" +#~ msgstr "Kør filter '%s'" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Use default port" +#~ msgstr "Brug standard port" + +#~ msgid "Found subfolder \"%s\"" +#~ msgstr "Fandt underfolder i \"%s\"" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Fra" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Emne" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Modtaget" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" |