diff options
author | Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> | 2006-01-04 14:35:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2006-01-04 14:35:52 +0800 |
commit | 7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34 (patch) | |
tree | 1b1c75fc7227e698acf06185b470c8c95f7f517b | |
parent | b80e8d2aca16a6ac5736e8dd52c958ffd6c11dc4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.tar gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.tar.gz gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.tar.bz2 gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.tar.lz gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.tar.xz gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.tar.zst gsoc2013-evolution-7e14fae192a50f2d4770f333d6cf38f075910b34.zip |
Fixed formatting with strftime() in Japanese locale.
2006-01-04 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Fixed formatting with strftime() in Japanese locale.
svn path=/trunk/; revision=31047
-rw-r--r-- | po/ja.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 01:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 01:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 15:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 15:33+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "サービス" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:455 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "場所" @@ -7090,17 +7090,17 @@ msgstr "場所: %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 #, c-format msgid "Time: %s %s" -msgstr "時刻; %s %s" +msgstr "時刻: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d (%a)%k:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%I:%M:%S" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "[デフォルト]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:451 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457 msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -11649,7 +11649,7 @@ msgstr "この証明書は表示可能な形式ではありません" #: ../mail/em-format-html-display.c:1145 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%Y年%B%e日 %p%l:%M に完了" +msgstr "%Y年%B%e日 %p%I:%M に完了" #: ../mail/em-format-html-display.c:1153 msgid "Overdue:" @@ -11657,7 +11657,7 @@ msgstr "期限切れ:" #: ../mail/em-format-html-display.c:1156 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%Y年%B%e日 %p%l:%M まで" +msgstr "%Y年%B%e日 %p%I:%M まで" #: ../mail/em-format-html-display.c:1216 msgid "_View Inline" @@ -14343,19 +14343,19 @@ msgstr "?" #: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今日の%p%l時%M分" +msgstr "今日の%p%I:%M" #: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨日の%p%l時%M分" +msgstr "昨日の%p%I:%M" #: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%p%l時%M分 (%a)" +msgstr "%p%I:%M (%a)" #: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%B%e日 %p%l時%M分" +msgstr "%B%e日 %p%I:%M" #: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" @@ -15864,19 +15864,19 @@ msgstr "今日" #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M" -msgstr "今日の%k:%M" +msgstr "今日の%H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "今日の%k:%M:%S" +msgstr "今日の%H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "今日の%p%l時%M分%S秒" +msgstr "今日の%p%I:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211 @@ -15887,25 +15887,25 @@ msgstr "明日" #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "明日の%k:%M" +msgstr "明日の%H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "明日の%k:%M:%S" +msgstr "明日の%H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "明日の%p%l時%M分" +msgstr "明日の%p%I:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "明日の%p%l時%M分%S秒" +msgstr "明日の%p%I:%M:%S" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 @@ -15917,25 +15917,25 @@ msgstr "%A" #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M" -msgstr "%Aの%k:%M" +msgstr "%Aの%H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%Aの%k:%M:%S" +msgstr "%Aの%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%Aの%p%l:%M" +msgstr "%Aの%p%I:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%Aの%p%l:%M:%S" +msgstr "%Aの%p%I:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. @@ -15948,25 +15948,25 @@ msgstr "%B%e日 %A" #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%B%e日 %A %k:%M" +msgstr "%B%e日 %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%B%e日 %A %k:%M:%S" +msgstr "%B%e日 %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%B%e日 %A %p%l時%M分" +msgstr "%B%e日 %A %p%I:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M:%S" +msgstr "%B%e日 %A %p%I:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 @@ -15977,25 +15977,25 @@ msgstr "%Y年 %B%e日 %A" #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y年 %B%e日 %A %k:%M" +msgstr "%Y年 %B%e日 %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y年 %B%e日 %A %k:%M:%S" +msgstr "%Y年 %B%e日 %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l時%M分" +msgstr "%Y年 %B%e日 %A %p%I:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l時%M分%S秒" +msgstr "%Y年 %B%e日 %A %p%I:%M:%S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 #, c-format @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgstr "公開する場所" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "カレンダ情報を公開する(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:371 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "本当にこの URL を削除してもよろしいですか?" @@ -20005,12 +20005,12 @@ msgstr "時刻のコンボ・ボックスです" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1444 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1771 msgid "%H:%M" -msgstr "%k時%M分" +msgstr "%H:%M" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1447 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1774 msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p%l時%M分" +msgstr "%p%I:%M" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -20353,7 +20353,7 @@ msgstr "ポップアップの一覧" #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M" +msgstr "%p%I:%M" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Selected Column" |