diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-08-28 20:58:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-08-28 20:58:02 +0800 |
commit | 65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858 (patch) | |
tree | 340223634cc9dcf58873ca36017bdc9f42efee99 | |
parent | 026d74f6fd96dfb4df6ec455f580af30e59602fb (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.tar gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.tar.gz gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.tar.bz2 gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.tar.lz gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.tar.xz gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.tar.zst gsoc2013-evolution-65470ea8b00860d1907ccc1012e66cd6daf36858.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=34121
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 181 |
2 files changed, 96 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 05ec992851..8bc010a99e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-08-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-24 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-24 18:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:59+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -843,10 +843,6 @@ msgstr "Renombrar carpeta" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones _nueva" @@ -2846,11 +2842,11 @@ msgstr "Se ha detectado un contacto duplicado" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"La dirección o el nombre modificados de este contacto\n" -"ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" +"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe en esta carpeta. ¿Quiere " +"añadirlo de todos modos?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -6002,7 +5998,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" @@ -6266,7 +6262,7 @@ msgstr "Personalizar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 #: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 @@ -6368,9 +6364,9 @@ msgstr "Nota" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516 -#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588 -#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517 +#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6955,7 +6951,7 @@ msgstr "Asignado" msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" @@ -11323,7 +11319,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688 #: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11808,9 +11804,9 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Firma válida, no se puede verificar el remitente" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" @@ -11820,11 +11816,23 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no se pudo verificar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " +"correspondiente." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Unencrypted" msgstr "Desencriptado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11832,11 +11840,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está encriptado. Su contenido puede verse en tránsito a " "través de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Encriptado, débil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11846,11 +11854,11 @@ msgstr "" "Debería ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de " "este mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11858,11 +11866,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está encriptado. Sería difícil para un espía ver el contenido " "de este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11872,92 +11880,92 @@ msgstr "" "muy difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un " "tiempo razonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Ajustar al ancho" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar tamaño _original" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 msgid "Save attachment as" msgstr "Guarda los adjuntos como" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Guardar seleccionados…" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d a_djunto" msgstr[1] "%d a_djuntos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "_Guardar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "Sin adjunto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2508 msgid "O_pen With" msgstr "Abrir _con" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2579 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11975,100 +11983,96 @@ msgstr "Página %d de %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Obteniendo «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:635 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" - -#: ../mail/em-format-html.c:906 +#: ../mail/em-format-html.c:907 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:915 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: ../mail/em-format-html.c:944 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:958 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a datos remotos (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:989 +#: ../mail/em-format-html.c:990 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:1216 +#: ../mail/em-format-html.c:1217 msgid "Formatting message" msgstr "Formateando el mensaje" -#: ../mail/em-format-html.c:1384 +#: ../mail/em-format-html.c:1385 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formateando el mensaje…" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531 -#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Cco" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1718 +#: ../mail/em-format-html.c:1719 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1723 +#: ../mail/em-format-html.c:1724 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336 #: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" @@ -12076,7 +12080,7 @@ msgstr "Grupos de noticias" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1848 +#: ../mail/em-format-html.c:1849 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</s> en nombre de <b>%s</b>" @@ -12808,6 +12812,14 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a «false». Esto deselecciona el " +"correo en la lista y elimina la vista preliminar para esa carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " @@ -12818,11 +12830,11 @@ msgstr "" "estructura XML es <header enabled>: poner a activado si la cabecera se " "debe mostrar en la vista de correo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Esta opción ayudará a mejorar la velocidad de obtención." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12830,7 +12842,7 @@ msgstr "" "Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de " "mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" @@ -12839,15 +12851,6 @@ msgstr "" "deberían estar en estado expandido o contraído. Evolution necesita un " "reinicio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This " -"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Esto debería ser una opción que se lee una sola vez y después se su lectura " -"se establece a «false». Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la " -"vista preliminar para esa carpeta." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." msgstr "Agrupar la lista de mensajes." @@ -15233,8 +15236,8 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " "list" msgstr "" -"Sincronizar periódicamente la información de contacto y las imágenes desde la lista " -"de amigos de Pidgin" +"Sincronizar periódicamente la información de contacto y las imágenes desde " +"la lista de amigos de Pidgin" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -15259,7 +15262,7 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305 msgid "Convert mail text to _Unicode" msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode" |