diff options
author | Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> | 2005-02-05 23:21:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Frank Arnold <farnold@src.gnome.org> | 2005-02-05 23:21:00 +0800 |
commit | 50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37 (patch) | |
tree | 4fec8f32842fc94de8ee8f6b047b0a70f0d569ee | |
parent | 83dd68fbbcdfea9c61b3b4a36435fbd8d41fc0ea (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.tar gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.tar.gz gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.tar.bz2 gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.tar.lz gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.tar.xz gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.tar.zst gsoc2013-evolution-50de333977cd878ec9739058f114ae449c7f5e37.zip |
Updated German translation.
2005-02-05 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
svn path=/trunk/; revision=28721
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 9345 |
2 files changed, 4784 insertions, 4565 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d293118904..5bd17d4728 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-05 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2005-02-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanih translation. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 08:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-27 08:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:21+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,144 +25,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution-Adressbuch" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktliste: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution-Minicard" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 msgid "New Contact" msgstr "Neuer Kontakt" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 msgid "New Contact List" msgstr "Neue Kontaktliste" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "angezeigter Adressbuchordner " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "have " -msgstr "hat " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "has " -msgstr "hat" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " cards" -msgstr " Karten" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " card" -msgstr " Karte" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karte" +msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karten" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" msgstr "Neuer Termin" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" msgstr "Neues ganztägiges Ereignis" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New Meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" msgstr "Zum heutigen Tag" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" msgstr "Gehe zu Datum" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "alarm " -msgstr "Alarm " - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "recurrence " -msgstr "Wiederholung " +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "Es enthält Alarme." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -msgid "time-zone " -msgstr "Zeitzone " +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Es enthält Wiederholungen." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 -msgid "meeting " -msgstr "Besprechung " +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Es ist eine Besprechung." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 -msgid "event. Summary is " -msgstr "Ereignis. Zusammenfassung lautet " +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalender-Ereignis: Die Zusammenfassung lautet %s." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "empty" -msgstr "leer" +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalender-Ereignis: Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "Kalenderansicht Ereignis" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Erhält Fokus" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format -msgid ", %d event" -msgstr ", %d Ereignis" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Sie enthält %d Ereignis." +msgstr[1] "Sie enthält %d Ereignisse." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid ", %d events" -msgstr ", %d Ereignisse" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Sie enthält keine Ereignisse." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 -msgid "work week view :" -msgstr "Arbeitswochenansicht:" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Arbeitswochenansicht: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 -msgid "day view :" -msgstr "Tagesansicht:" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Tagesansicht: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "Kalenderansicht für eine Arbeitswoche" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage" -#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "Eine Tabelle zur Ansicht und Auswahl der momentanen Zeitspanne" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -172,22 +160,30 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -196,89 +192,86 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME Calendar" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "Suchleiste" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution Kalender-Suchleiste" -#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "Sprungknopf" -#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Ereignisse zu sehen." -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -msgid "month view :" -msgstr "Monatsansicht:" +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Monatsansicht: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -msgid "week view :" -msgstr "Wochenansicht:" +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Wochenansicht: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "Kalenderansicht für einen Monat" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -msgid " %d %B %Y" +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" msgstr " %d. %B %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "calendar (from " -msgstr "Kalender (von " - -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " bis " - -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 -msgid ")" -msgstr ")" +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalender: von %s bis %s" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution Kalenderelement" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "Auswahllistenknopf" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "Vorgabe verwenden" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "Kontextmenü" #. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." #. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -287,12 +280,12 @@ msgstr "" "Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv." #. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert." #. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -304,13 +297,13 @@ msgstr "" "Dauerumschalttaste aktiv." #. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." #. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -321,37 +314,37 @@ msgstr "" "Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen." #. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen." #. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen." #. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Adressbuch »{0}« löschen?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht." #. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar." @@ -366,46 +359,46 @@ msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 -#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 -#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 -#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 -#: mail/mail-errors.xml.h:93 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -414,17 +407,17 @@ msgstr "" "speichern?" # CHECK -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -434,22 +427,22 @@ msgstr "" "Kopie speichern?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Kontakt(e) konnte(n) nicht gespeichert werden." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Fehler beim Speichern von Kontakten nach {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" @@ -457,12 +450,12 @@ msgstr "" "gestartet wurde." #. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adresse »{0}« existiert bereits." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" @@ -470,177 +463,200 @@ msgstr "" "Ein Kontakt mit dieser Adresse existiert bereits. Soll trotzdem eine neue " "Karte mit der gleichen Adresse hinzugefügt werden?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 +msgid "Server Version" +msgstr "Server-Version" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "Der Server sollte aktualisiert werden" + +#. addressbook:server-version secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" +"Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise " +"nicht einwandfrei arbeiten." + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonymer Zugriff auf LDAP-Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Legitimation gescheitert.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460 -#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Das Passwort für %s (Benutzer %s) eingeben" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "Auf diesem Computer" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Persönlich" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Auf LDAP-Servern" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Create a new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "Address _Book" msgstr "A_dressbuch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new address book" msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Details" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adressbucheigenschaften" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Migrationsvorgang..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "»%s« wird migriert:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Auf diesem Computer" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Auf LDAP-Servern" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -652,7 +668,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -662,7 +678,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -672,7 +688,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -683,58 +699,59 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: calendar/gui/migration.c:378 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktquellenauswahl" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "Position of the vertical pane in main view." msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" @@ -742,7 +759,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die " "Auto-Vervollständigung versucht" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -750,183 +767,181 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die " "Auto-Vervollständigung versucht." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Auto-Vervollständigung" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakte" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Zertifikate" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution-Adressbuch" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Adress-Popup-Fenster des Evolution-Adressbuchs" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolution-S/MIME-Bedienelement zur Zertifikatverwaltung" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Legitimation</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Anzeigen</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Herunterladen</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Suche</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Server-Informationen</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Typ:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Adressbuch hinzufügen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anonym" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Eindeutiger Name" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Anm_eldename:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:290 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Eins" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Such_basis:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -934,7 +949,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung " "mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL oder TLS unterstützt." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -946,7 +961,7 @@ msgstr "" "hinter einer Firewall sind, ist es nicht erforderlich, SSL/TLS zu verwenden, " "da Ihre Verbindung bereits sicher ist." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -956,15 +971,15 @@ msgstr "" "noch TLS unterstützt. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung unsicher ist und " "Sie anfällig für Sicherheitslücken sind. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -974,7 +989,7 @@ msgstr "" "beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel " "des Verzeichnisbaums." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -986,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die " "Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -994,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap." "meinefirma.de«." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1002,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu " "hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1012,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich " "ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1020,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution " "angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1030,283 +1045,285 @@ msgstr "" "soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen " "Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "E-Mail-Adresse verwenden" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Immer, wenn möglich" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "Adressbuch _hinzufügen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "_Download-Limit:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "An_meldemethode:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "_Suchbereich:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Zeitüberschreitung:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "Karten" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-Mail</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Privat</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Instant-Messaging</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Geschäftlich</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Verschiedenes</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Sonstiges</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Telefon</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Web-Adressen</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Geschäftlich</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "_Voller Name..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Grafik" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN-Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Spitzname:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012 +#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jahrestag:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_Geburtstag:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1575 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorien" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "S_tadt:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "A_bteilung:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Einsortieren als:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Verfügbarkeit:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Homepage:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "V_orgesetzter:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Notizen:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "Bü_ro:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postfach:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "Ber_uf:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "E_hepartner:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Bundesstaat/Provinz:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video-Chat:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Wünscht _HTML-E-Mails" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Weblog:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_In:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Postleit_zahl:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -1314,7 +1331,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diese Kontakte löschen wollen?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -1322,1066 +1339,1066 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diesen Kontakt löschen wollen?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-Insel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdische Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republic" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "Tschad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "China" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Demokratische Republik Congo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinküste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorial-Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guyana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesian" # CHECK - Source: Database of program "Ding" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Südpolar-Territorien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "Heiliger Stuhl" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "Indien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Republik Korea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "Libyen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldawien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Niederländische Antillen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Russische Föderation" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts und Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Licia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome und Principe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien und Montenegro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre und Miquelon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Vereinigte Republik Tansania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks und Caicos-Inseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britische Jungferninseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "US-Jungferninseln" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis und Futuna" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 msgid "Home" msgstr "Privat" # CHECK -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 msgid "Other" msgstr "Weitere" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Quellbuch" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Zielbuch" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Ist neuer Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschreibbare Felder" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Benötigte Felder" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Kein Bild" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2389,231 +2406,234 @@ msgstr "" "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2873 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt ungültig." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 msgid "Name" msgstr "Name" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-Instant-Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo-Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Voll _bearbeiten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "_Full name:" msgstr "_Voller Name:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_Mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "_Stadt:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Land:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Volle Adresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postleitzahl:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Voller Name" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Fräulein" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Herr" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Fr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Frl." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Vorname:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Nachname:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "_Zwischenname:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "IM-Konto hinzufügen" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "_Kontoname:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "_IM-Dienst:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteneditor" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "E-Mail-Adressen aus dem Adressbuch einfügen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Eine E-Mail-Adresse aus der Liste entfernen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Listenname:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " "untenstehende Liste:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Ist neue Liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "_Members" +msgstr "_Mitglieder" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistenmitglieder" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Geänderter Kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontakt in Konflikt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2622,15 +2642,15 @@ msgstr "" "Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch\n" "hinzugefügt werden?" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Neuer Kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2639,185 +2659,186 @@ msgstr "" "bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Komplexe Suche" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" msgstr "(Karte)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" msgstr "Karte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Listenmitglieder" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-Mails" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferenz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "geschäftlich" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "privat" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Tätigkeit" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Homepage" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Backend belegt" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Repository offline" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressbuch existiert nicht" # CHECK #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Kein Selbstkontakt festgelegt" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nicht gefunden" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontaktkennung existiert bereits" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 ../calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Abbrechen gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Legitimation erforderlich" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nicht verfügbar" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Keine derartige Quelle" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Anderer Fehler" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -2828,7 +2849,7 @@ msgstr "" "jetzt noch nicht für die Offline-Nutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden " "Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2836,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " "Pfad existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2845,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht " "erreichbar ist." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -2855,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " "Evolution-Version installieren." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2864,7 +2885,7 @@ msgstr "" "Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar " "ist." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2876,7 +2897,7 @@ msgstr "" "oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n" "Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2888,49 +2909,49 @@ msgstr "" "Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n" "Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser " "Abfrage nicht analysieren." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht " "ausführen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -2948,7 +2969,7 @@ msgstr[1] "" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" # CHECK der Kontakt -> diesen? -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2957,44 +2978,44 @@ msgstr "" "%s existiert bereits\n" "Soll er überschrieben werden?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "Liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakt kopieren nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard für %s" @@ -3004,314 +3025,314 @@ msgstr "VCard für %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "E-Mail, primär" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Email 2" msgstr "E-Mail 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 3" msgstr "E-Mail 3" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Eine Aktion wählen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adressbuch wird abgefragt..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "und eine weitere Karte." -msgstr[1] "und %d weitere Kontakte." +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Es gibt einen weiteren Kontakt." +msgstr[1] "Es gibt %d weitere Kontakte." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "Gesamte VCard anzeigen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Kompakt-VCard anzeigen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "In Adressbuch speichern" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Keine Kontake" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d Kontakte" msgstr[1] "%d Kontakte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" msgstr "Abfrage" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Name beginnt mit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorie ist" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Ein beliebiges Feld enthält" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Komplex..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Als VCard speichern..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Neuer Kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Neue Kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Kontakt weiterleiten" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "In Adressbuch kopieren..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "In Adressbuch verschieben..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Beliebige Kategorie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 msgid "Print cards" msgstr "Karten drucken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon des Assistenten" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax, geschäftlich" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon, geschäftlich" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon 2, geschäftlich" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Rückruf-Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Firmentelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Familienname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Einsortieren unter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Fax, privat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon, privat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon 2, privat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN-Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Büro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Weiteres Fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Weiteres Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefon, primär" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Funk" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" @@ -3322,66 +3343,66 @@ msgstr "Ehepartner" #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Anrede" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Website" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 msgid "Has Focus" msgstr "Hat Fokus" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Gewählt" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Hat Cursor" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Feldname" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Textmodell" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -3395,7 +3416,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3409,7 +3430,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3419,7 +3440,7 @@ msgstr "" "\n" "Suche nach dem Kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3429,333 +3450,334 @@ msgstr "" "\n" "In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kartenansicht" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-Baumansicht" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution-VCard-Importeur" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Kontakte drucken" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Kontakt drucken" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Umschlag drucken" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 Punkt Tahoma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 Punkt Tahoma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Leere Formulare am Ende:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Textkörper" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Abmessungen:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Schrift..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Fußzeile:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Kopf-/Fußzeile" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Überschriften" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Folgen einander unmittelbar" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Dazunehmen:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Anzahl Spalten:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Seite einrichten:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papierquelle:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Abschnitte:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Schattierung" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stilname:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Schrift..." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Kontakt-Druckstileditortest" -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Dies sollte das Kontakt-Druckstileditor-Widget testen" -#: addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kontaktdrucktest" -#: addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dies sollte die Kontaktdruck-Anwendungsroutinen testen" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "AUSGABEDATEI" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " "um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" msgstr "Unbehandelter Fehler" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Fehler beim Laden des voreingestellten Adressbuchs." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Eingabedatei" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Kein Dateiname angegeben." #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht verschicken?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3763,25 +3785,25 @@ msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " "möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" msgstr "Nicht verschicken" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" msgstr "Nachricht verschicken" #. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -3789,7 +3811,7 @@ msgstr "" "nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -3798,27 +3820,27 @@ msgstr "" "möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde." #. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary #. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -3827,12 +3849,12 @@ msgstr "" "möglicherweise nicht, dass das Journal gelöscht wurde." #. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Journaleintrag löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -3841,13 +3863,13 @@ msgstr "" "können nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -3855,23 +3877,23 @@ msgstr "" "wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag »{0}« löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -3879,12 +3901,12 @@ msgstr "" "nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -3893,24 +3915,24 @@ msgstr "" "nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Journaleinträge löschen wollen?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." @@ -3919,76 +3941,76 @@ msgstr "" "können nicht wiederhergestellt werden." #. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" msgstr "Termin speichern" #. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "" "Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht " "gespeichert." # CHECK -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 msgid "Save Task" msgstr "Aufgabe speichern" #. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" #. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "" "Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht " "gespeichert." #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?" # CHECK RSVP?! #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu " "erlauben, darauf zu reagieren." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Abschicken" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3997,12 +4019,12 @@ msgstr "" "ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4011,13 +4033,13 @@ msgstr "" "erlauben, diese Aufgabe zu übernehmen." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4027,51 +4049,51 @@ msgstr "" "halten." #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." #. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Kalender »{0}« löschen?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht." #. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken " @@ -4079,7 +4101,7 @@ msgstr "" # #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4088,21 +4110,21 @@ msgstr "" "verschafft den Empfängern eine Vorstellung, um was es sich bei diesem Termin " "handelt." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" msgstr "Ab_schicken" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken " "wollen?" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4111,130 +4133,160 @@ msgstr "" "verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei Ihrer Aufgabe " "handelt." -#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert" + +#. calendar:server-version secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" +"Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise " +"nicht einwandfrei arbeiten." + +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Vorgabepriorität:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Appointment Title" msgstr "Termintitel" #. End time -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Endzeit:" #. Location -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Standort:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "Snooze _time:" msgstr "Schlummer_zeit:" #. Start time -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Anfangszeit:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Schlummer" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "description of appointment" msgstr "Beschreibung des Termins" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 msgid "end-time" msgstr "Endzeit" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 msgid "location" msgstr "Ort" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 msgid "start-time" msgstr "Anfangszeit" # CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" # CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Alle verwerfen" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 msgid "No summary available." msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 msgid "No location information available." msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar." # CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4246,12 +4298,12 @@ msgstr "" "%sBeginnt um %s\n" "Endet um %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4264,7 +4316,7 @@ msgstr "" "Evolution wird stattdessen ein normales\n" "Erinnerungsdialogfenster anzeigen." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4281,169 +4333,171 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "ungültige Zeit" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" msgstr "Wochendend-Terminen weniger Platz zuweisen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Color of tasks that are due today" msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Color of tasks that are overdue" msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" msgstr "Tage, die Arbeitstage sind" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" msgstr "Vorgabe-Zeitzone für Besprechungen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" msgstr "" "Liste der URLs für die Veröffentlichung von Verfügbarkeitsinformationen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" msgstr "Anzahl der Einheiten der Vorgabeerinnerung" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" "Anzahl der Einheiten zum Festlegen, wann Aufgaben verborgen werden sollen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "Position der horizontalen Leiste" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "Die Position der horizontalen Leiste in der Monatsansicht" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" msgstr "Position der vertikalen Leiste" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "Die Position der vertikalen Leiste in der Monatsansicht" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "Die Position der vertikalen Leiste in der Aufgabenansicht" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Anzeigen, wo Ereignisse in der Wochen- und der Monatsansicht enden" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" msgstr "" "Die URL-Vorlage zur Benutzung als Rückfallvorgabe für Verfügbarkeitsdaten" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Zeit des letzten Alarm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Einheiten zum Festlegen, wann Aufgaben verborgen werden sollen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Einheiten der Vorgabeerinnerung" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Wochentag, mit dem die Woche beginnt" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld verwendet werden, um Alarme anzuzeigen?" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Beim Löschen von Terminen rückfragen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Beim Säubern eines Ordners rückfragen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Abgeschlossene Aufgaben verbergen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Eine Vorgaberinnerung für Ereignisse festlegen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format anzeigen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4452,516 +4506,511 @@ msgstr "" "Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " "sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Ereignisse löschen älter als" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "Tage" -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:701 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." -#: calendar/gui/calendar-component.c:997 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:999 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " "geöffnet werden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1015 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1125 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenderquellenauswahl" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "New appointment" msgstr "Neuer Termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1317 msgid "_Appointment" msgstr "_Termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1318 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "New meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 msgid "M_eeting" msgstr "_Besprechung" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1326 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "New all day appointment" msgstr "Neuer Ganztagstermin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ganztagstermin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1334 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "New calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1341 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ka_lender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Tagesansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Arbeitswochenansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Wochenansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Monatsansicht" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Beschreibung enthält" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar enthält" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Ort enthält" # CHECK -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Nicht einsortiert" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Einstellungen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Wiederholung</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Alarm hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "_Benutzerdefinierte Nachricht" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Benutzerdefinierter Alarmklang" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Nachricht:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Einen Klang abspielen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Alarm-Popup anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Ein Programm ausführen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Schicken an:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Eine E-Mail verschicken" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumente:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Programm:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Den Alarm _wiederholen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Klang:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "nach" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "vor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "Tag(e)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "Ende des Termins" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "weitere Male alle" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "Stunde(n)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmaktion" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "Optionsmenü zur Auswahl Alarmart" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmzeit" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmzeiteinheit " - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "Beginn des Termins" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Aktion/Auslöser" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Farbe:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 msgid "Tasks List" msgstr "Aufgabenliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendereigenschaften" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 msgid "Task List Properties" msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Kalender hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "Aufgabenliste hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Eine Farbe auswählen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "Kalender _hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "A_ktualisieren:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "Wochen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0f kB" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0f MB" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0f GB" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 ../mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "anlage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2775 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 msgid "_Add attachment..." msgstr "Anlage _hinzufügen..." -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Anlagenleiste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:112 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:187 msgid "Attach file(s)" msgstr "Datei(en) beilegen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Eigenschaften der Anlage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-Typ:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 -#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Nicht entfernen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 +#: ../mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 +#: ../mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Alarme</b> " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" msgstr "<b>Verfügbarkeits-Server-Vorgabe</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Allgemein</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" msgstr "<b>Veröffentlichung</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Aufgabenliste</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Zeit</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Arbeitswoche</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" @@ -4969,598 +5018,648 @@ msgstr "" "<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." "</i>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Tag _endet:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Tage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "_Aktivieren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" msgstr "Verfügbarkeit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "_So" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "Heute fällige _Aufgaben:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "D_o" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Template:" msgstr "Vorlage:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Zeit_zone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Zeitformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "W_oche beginnt:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Arbeitstage:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 Stunden (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24 Stunden" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "URL _hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Tag beginnt:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Fr" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Mo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Überfällige Aufgaben:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "S_a" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "Zeit-_Unterteilungen:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Di" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "M_i" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "vor jedem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Erinnerungszeiträume" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Zeiteinheiten" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Dieser Journaleintrag wurde gelöscht." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " "schließen?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Dieser Journaleintrag wurde geändert." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " "aktualisieren?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2671 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2839 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" +msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2901 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1041 ../mail/message-list.c:1712 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1042 ../mail/em-folder-tree.c:2268 +#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "_Ziehen abbrechen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2315 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt" msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 -#: composer/e-msg-composer.c:3466 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2347 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3466 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" +"Anlagenknopf: Drücken Sie die Leertaste zum Anzeigen/Verbergen der " +"Anlagenleiste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Termin bearbeiten" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Besprechung -%s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Aufgabe - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaleintrag - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Validierungsfehler: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " bis " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Abgeschlossen " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Abgeschlossen " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Fällig am " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Fällig am " -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Ziel ist nur lesbar" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Der Journaleintrag konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert " "wurde" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" "Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakte..." -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegieren an:" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Delegaten eingeben" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 msgid "Event with no start date" msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 msgid "Event with no end date" msgstr "Ereignis ohne Enddatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 msgid "Start date is wrong" msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End date is wrong" msgstr "Das Enddatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Start time is wrong" msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "End time is wrong" msgstr "Die Endzeit ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 Tag vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 Stunde vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 Minuten vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Grundlegend</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Sendeoptionen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Ganztagsereignis" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Er_weiterte Sendeoptionen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "A_npassen..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorien..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Kalender:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "E_instufung:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Ereignisbeschreibung" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Standort:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" # CHECK -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Zusammenfassung:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "A_larm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Endzeit:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Anfangszeit:" @@ -5569,878 +5668,887 @@ msgstr "_Anfangszeit:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675 +#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421 +#: ../mail/em-folder-view.c:998 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Keine" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegieren an..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Teilnehmer" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Allgemeiner Name" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Delegiert durch" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Delegiert an" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "UAwg" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Teilnehmer</b>" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" msgstr "Organisa_tor ändern" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Kontakte..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Kalendereinstellungen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "Neuen Kalender hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "Kalendergruppe" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "Kalenderort" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "Kalendername" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Aufgabenlisteneinstellungen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "Aufgabenlistengruppe" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "Aufgabenlistenname" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was " "möchten Sie verändern?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Nur diese Instanz" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Diese und frühere Instanzen" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Alle Instanzen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "bei" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "erster" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "zweiter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "dritter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "vierter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "letzter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Anderes Datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "Tag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "am" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "Treffer" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Ausnahmen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Vorschau</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Wiederholung</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Alle" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "für" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "für immer" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "Monat(e)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "bis" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "Woche(n)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "Jahr(e)" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Website" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Verschiedenes</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<b>Status</b>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 ../calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: mail/message-list.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 ../calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Nicht begonnen" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Prozent abgeschlossen:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "A_bgeschlossen am:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorität:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_Website:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 msgid "Assignment" msgstr "Arbeitsauftrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 msgid "Due date is wrong" msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<b>Grundlegend</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Er_weiterte Sendeoptionen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Beschreibung:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Anfangsdatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Aufgabenbeschreibung:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Fällig am:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Verfügbarkeits_kalender</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Veröffentlichungsintervall</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Ort der Veröffentlichung</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "Einstellungen zur Verfügbarkeitsveröffentlichung" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "_Täglich" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "_Manuell" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "An Passwort _erinnern" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "_Wöchentlich" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tage" msgstr[1] "%d Tage" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Wochen" msgstr[1] "%d Wochen" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunden" msgstr[1] "%d Stunden" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minuten" msgstr[1] "%d Minuten" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunden" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s vor Terminbeginn" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nach Terminbeginn" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s zum Terminbeginn" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s vor Terminende" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s nach Terminende" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s zum Terminende" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2503 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Fällig am:" #. write status +#. translators: exchange out of office status header #. Status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Website:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Aufgabentabelle" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966 +#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2771 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Abschlussdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Fällig am" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Anfangsdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" # CHECK -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Aufgabensortierung" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Objekte werden verschoben" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Objekte werden kopiert" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Neuer _Termin..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Neue Aufgabe" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 msgid "Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "_Heute wählen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "_Datum wählen..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "In Kalender k_opieren..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "In Kalender _verschieben..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Besprechung _ansetzen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Diese Wiederholung löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 -#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Wiederkehrend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Nein" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "O" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6455,8 +6563,8 @@ msgstr "" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" @@ -6465,12 +6573,12 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6482,14 +6590,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: calendar/gui/print.c:841 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "PM" @@ -6499,71 +6607,71 @@ msgstr "PM" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Täglich" msgstr[1] "Alle %d Tage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Wöchentlich" msgstr[1] "Alle %d Wochen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Wöchentlich am " msgstr[1] "Alle %d Wochen am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " und " # CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s Tag des " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s des " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "monatlich" msgstr[1] "alle %d Monate" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Jährlich" msgstr[1] "Alle %d Jahre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6571,42 +6679,42 @@ msgstr[0] " insgesamt %d Mal" msgstr[1] " insgesamt %d Mal" # CHECK -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", endet am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Anfang" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Ende" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Fällig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-Informationen" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-Fehler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Eine unbekannte Person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6614,25 +6722,28 @@ msgstr "" "<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " "wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -6640,444 +6751,448 @@ msgstr "" "Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " "gefunden werden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " "gefunden werden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Besprechungsinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Besprechungsvorschlag" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Besprechungsaktualisierung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Besprechungsantwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Besprechungsabsage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Aufgabenvorschlag" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Aufgabenaktualisierung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Aufgaben-Antwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Aufgabenabsage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Verfügbarkeitsantwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " "Teilnehmer hinzufügen?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " "werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " "existiert" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Entfernen abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Eintrag verschickt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Eine Aktion wählen:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Vorläufig annehmen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Neueste Informationen übermitteln" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--an--" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendermitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Kalender laden" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Kalender wird geladen..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Server-Nachricht:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datum-ende" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "datum-anfang" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Vorsitzende" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 msgid "Required Participants" msgstr "Benötigte Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Optionale Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individuell" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Raum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Vorsitzender" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Benötigter Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionaler Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Nicht-Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Erfordert Maßnahme" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "In Bearbeitung" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Keine Informationen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Ver_kleinert anzeigen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Auto-Auswählen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Benötigte Personen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" @@ -7087,9 +7202,9 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -7099,17 +7214,17 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7118,239 +7233,239 @@ msgstr "" "Fehler bei %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Aufgaben werden geladen" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/print.c:1822 ../calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:881 ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Zeitzonenknopf" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Abfrage wird aktualisiert" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Ansichten definieren..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Termine unter %s werden geladen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229 msgid "Purging" msgstr "Säuberungsvorgang" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender und Aufgaben" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" "Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " "konfigurieren" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution-Kalenderkomponente" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "K_alender" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Aufgaben" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februar" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "Januar" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Juli" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Juni" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "März" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Mai" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "November" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Datum wählen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Heute wählen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Ereignisinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" # CHECK -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Gegenvorschlag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-Informationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." -#: calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7362,7 +7477,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." -#: calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7374,330 +7489,330 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." -#: calendar/gui/migration.c:381 +#: ../calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Geburts- und Jahrestage" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 +#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "Im Web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905 +#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:767 +#: ../calendar/gui/migration.c:767 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden." #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:934 +#: ../calendar/gui/migration.c:934 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "So" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Mo" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 -#: calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2359 +#: ../calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorität: %s" -#: calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" -#: calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" -#: calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorien: %s" -#: calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakte: " -#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 -#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653 +#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Eintrag drucken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:404 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d Aufgabe" msgstr[1] "%d Aufgaben" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d gewählt" msgstr[1] ", %d gewählt" -#: calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert." -#: calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " "geöffnet werden" -#: calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar" -#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856 msgid "Task Source Selector" msgstr "Aufgabenquellenauswahl" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Aufgabe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Zugewiesene Aufgabe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "Aufgabenl_iste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7710,52 +7825,52 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Nicht mehr rückfragen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Aufgaben drucken" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMDMDFS" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Termine und Besprechungen" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Erinnerung!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalender-Ereignisse" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7768,1538 +7883,1539 @@ msgstr "" #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" -#: calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" -#: calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Ababa" -#: calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algier" -#: calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrika/Asmera" -#: calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" -#: calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" -#: calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" -#: calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" -#: calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" -#: calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kairo" -#: calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" -#: calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" -#: calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" -#: calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" -#: calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Dschibuti" -#: calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" -#: calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaium" -#: calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" -#: calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaboron" -#: calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" -#: calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" -#: calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" -#: calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" -#: calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" -#: calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" -#: calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" -#: calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" -#: calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" -#: calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" -#: calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" -#: calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" -#: calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" -#: calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" -#: calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" -#: calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" -#: calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" -#: calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" -#: calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" -#: calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" -#: calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" -#: calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" -#: calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" -#: calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguania" -#: calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" -#: calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" -#: calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" -#: calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" -#: calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" -#: calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" -#: calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" -#: calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" -#: calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Karakas" -#: calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" -#: calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" -#: calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" -#: calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" -#: calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" -#: calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" -#: calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" -#: calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" -#: calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" -#: calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" -#: calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" -#: calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" -#: calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" -#: calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" -#: calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" -#: calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" -#: calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" -#: calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianaplois" -#: calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indianaplois" -#: calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" -#: calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" -#: calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" -#: calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" -#: calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" -#: calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" -#: calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisville" -#: calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" -#: calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" -#: calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" -#: calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinique" -#: calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" -#: calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" -#: calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" -#: calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" -#: calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" -#: calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" -#: calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreal" -#: calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" -#: calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" -#: calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" -#: calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" -#: calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" -#: calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" -#: calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" -#: calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" -#: calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" -#: calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" -#: calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" -#: calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Shiprock" -#: calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St._Johns" -#: calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St._Kitts" -#: calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St._Lucia" -#: calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St._Thomas" -#: calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St._Vincent" -#: calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" -#: calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" -#: calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" -#: calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" -#: calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" -#: calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktis/Casey" -#: calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktis/Davis" -#: calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktis/DumontDUrville" -#: calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktis/Mawson" -#: calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktis/McMurdo" -#: calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktis/Palmer" -#: calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktis/Süd_Pol" -#: calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktis/Syowa" -#: calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktis/Vostok" -#: calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asien/Aden" -#: calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asien/Almaty" -#: calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asien/Amman" -#: calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asien/Anadyr" -#: calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asien/Aqtau" -#: calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asien/Aqtobe" -#: calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asien/Ashgabat" -#: calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asien/Baghdad" -#: calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asien/Bahrein" -#: calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asien/Baku" -#: calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asien/Bangkok" -#: calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asien/Beirut" -#: calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asien/Bishkek" -#: calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asien/Brunei" -#: calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asien/Kalkutta" -#: calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asien/Choibalsan" -#: calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asien/Chongqing" -#: calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asien/Colombo" -#: calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asien/Damaskus" -#: calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asien/Dhaka" -#: calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asien/Dili" -#: calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asien/Dubai" -#: calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asien/Dushanbe" -#: calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asien/Gaza" -#: calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asien/Harbin" -#: calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asien/Hong_Kong" -#: calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asien/Hovd" -#: calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asien/Irkutsk" -#: calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asien/Istanbul" -#: calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asien/Jakarta" -#: calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asien/Jayapura" -#: calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asien/Jerusalem" -#: calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asien/Kabul" -#: calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asien/Kamchatka" -#: calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asien/Karachi" -#: calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asien/Kashgar" -#: calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asien/Katmandu" -#: calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asien/Krasnoyarsk" -#: calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" -#: calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asien/Kuching" -#: calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asien/Kuwait" -#: calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asien/Macao" -#: calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asien/Macau" -#: calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asien/Magadan" -#: calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asien/Makassar" -#: calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asien/Manila" -#: calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asien/Muscat" -#: calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asien/Nicosia" -#: calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asien/Novosibirsk" -#: calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asien/Omsk" -#: calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asien/Oral" -#: calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asien/Phnom_Penh" -#: calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asien/Pontianak" -#: calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asien/Pyongyang" -#: calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asien/Katar" -#: calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asien/Qyzylorda" -#: calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asien/Rangoon" -#: calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asien/Riyadh" -#: calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asien/Saigon" -#: calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asien/Sakhalin" -#: calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asien/Samarkand" -#: calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asien/Seoul" -#: calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asien/Shanghai" -#: calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asien/Singapur" -#: calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asien/Taipei" -#: calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asien/Tashkent" -#: calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asien/Tbilisi" -#: calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asien/Tehran" -#: calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asien/Thimphu" -#: calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asien/Tokyo" -#: calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asien/Ujung_Pandang" -#: calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asien/Ulaanbaatar" -#: calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asien/Urumqi" -#: calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asien/Vientiane" -#: calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asien/Vladivostok" -#: calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asien/Yakutsk" -#: calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asien/Yekaterinburg" -#: calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asien/Yerevan" -#: calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantik/Azoren" -#: calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantik/Bermudas" -#: calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantik/Kanaren" -#: calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantik/Kap_Verde" -#: calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantik/Faeroe" -#: calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantik/Madeira" -#: calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantik/Reykjavik" -#: calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantik/South_Gerorgia" -#: calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantik/St._Helena" -#: calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantik/Stanley" -#: calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australien/Adelaid" -#: calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australien/Brisbane" -#: calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australien/Broken_Hill" -#: calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australien/Darwin" -#: calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australien/Hobart" -#: calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australien/Lindeman" -#: calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australien/Lord_Howe" -#: calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australien/Melbourne" -#: calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australien/Perth" -#: calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australien/Sydney" -#: calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdam" -#: calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" -#: calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Athen" -#: calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europa/Belfast" -#: calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgrad" -#: calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlin" -#: calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" -#: calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brüssel" -#: calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukarest" -#: calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapest" -#: calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europa/Chisinau" -#: calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Kopenhagen" -#: calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublin" -#: calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltar" -#: calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" -#: calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbul" -#: calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kiev" -#: calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisabon" -#: calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ljubljana" -#: calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/London" -#: calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luxemburg" -#: calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madrid" -#: calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europa/Malta" -#: calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minsk" -#: calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monaco" -#: calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Moskau" -#: calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Europa/Nicosia" -#: calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" -#: calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Paris" -#: calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Prag" -#: calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Riga" -#: calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Rom" -#: calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" -#: calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marino" -#: calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarajevo" -#: calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europa/Simferopol" -#: calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" -#: calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Sofia" -#: calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stockholm" -#: calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallinn" -#: calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europa/Tiran" -#: calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europa/Vaduz" -#: calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikan" -#: calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Wien" -#: calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Vilnius" -#: calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Warschau" -#: calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreb" -#: calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europa/Zaüorozhye" -#: calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zürich" -#: calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indisch/Antananarivo" -#: calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indisch/Chagos" -#: calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indisch/Christmas" -#: calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indisch/Cocos" -#: calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indisch/Komoren" -#: calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indisch/Kerguelen" -#: calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indisch/Mahe" -#: calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indisch/Malediven" -#: calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indisch/Mauritius" -#: calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indisch/Mayotte" -#: calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indisch/Reunion" -#: calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pazifik/Apia" -#: calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pazifik/Auckland" -#: calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pazifik/Chatham" -#: calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Pazifik/Easter" -#: calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pazifik/Efate" -#: calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pazifik/Enderbury" -#: calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pazifik/Fakaofo" -#: calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pazifik/Fiji" -#: calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pazifik/Funafuti" -#: calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pazifik/Galapagos" -#: calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pazifik/Gambier" -#: calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pazifik/Guadalcanal" -#: calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pazifik/Guam" -#: calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pazifik/Honolulu" -#: calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Pazifik/Johnston" -#: calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pazifik/Kiritimati" -#: calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pazifik/Kosrae" -#: calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pazifik/Kwajalein" -#: calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pazifik/Majuro" -#: calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pazifik/Marquesas" -#: calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pazifik/Midway" -#: calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pazifik/Nauru" -#: calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pazifik/Niue" -#: calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pazifik/Norfolk" -#: calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pazifik/Noumea" -#: calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pazifik/Pago_Pago" -#: calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pazifik/Palau" -#: calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pazifik/Pitcairn" -#: calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Pazifik/Ponape" -#: calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pazifik/Port_Moresby" -#: calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pazifik/Rarotonga" -#: calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pazifik/Saipan" -#: calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pazifik/Tahiti" -#: calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pazifik/Tarawa" -#: calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pazifik/Tongatapu" -#: calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Pazifik/Truk" -#: calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pazifik/Wake" -#: calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pazifik/Wallis" -#: calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifik/Yap" -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: ../composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " "für dieses Konto festgelegt" -#: composer/e-msg-composer.c:734 +#: ../composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9307,65 +9423,41 @@ msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " "Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" -#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1233 ../composer/e-msg-composer.c:1254 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Could not open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: composer/e-msg-composer.c:1299 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1299 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Untitled Message" msgstr "Namenlose Nachricht" -#: composer/e-msg-composer.c:1599 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 -#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:578 +#: ../mail/em-account-editor.c:623 ../mail/em-account-editor.c:690 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch erzeugt" -#: composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 -#: composer/e-msg-composer.c:3356 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2364 ../composer/e-msg-composer.c:3355 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3356 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht verfassen" -#: composer/e-msg-composer.c:2671 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" -msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" - -#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 -#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" - -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Ziehen abbrechen" - -#: composer/e-msg-composer.c:4536 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4536 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9373,15 +9465,15 @@ msgstr "" "<b>(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht " "bearbeitet werden kann.)<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Zielordner" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" @@ -9392,46 +9484,46 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "_Reply-To:" msgstr "Antwo_rt an:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 msgid "Fr_om:" msgstr "V_on:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "S_ubject:" msgstr "Be_treff:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "_To:" msgstr "_An:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopie an:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopie an:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9442,37 +9534,37 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Post To:" msgstr "_Veröffentlichen in:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Veröffentlichen in:" #. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen." #. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Die Datei »{0}« ist keine reguläre Datei und kann daher keiner Nachricht " "beigelegt werden." #. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Verzeichnisse können Nachrichten nicht beigelegt werden." #. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9482,7 +9574,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis enthält, um dieses dann beizulegen." #. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Von »{0}« beizulegende Nachrichten konnten nicht abgerufen werden." @@ -9492,25 +9584,25 @@ msgstr "Von »{0}« beizulegende Nachrichten konnten nicht abgerufen werden." #. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 -#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Grund: »{1}«." #. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Unfertige Nachrichten gefunden" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Wollen Sie diese unfertigen Nachrichten wiederherstellen?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9519,31 +9611,31 @@ msgstr "" "haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, " "können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Verwerfen" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Wiederherstellen" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Auto-Speichern in Datei »{0}« gescheitert." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" @@ -9552,7 +9644,7 @@ msgstr "" "verwerfen wollen?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -9564,54 +9656,54 @@ msgstr "" "Nachricht später fortzusetzen." # CHECK -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "_Save Message" msgstr "Nachricht _speichern" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" "Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Es wurden alle Konten entfernt." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "Editorfenster konnte nicht geöffnet werden." #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9623,23 +9715,23 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version " "installiert ist." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Die Groupware-Suite Evolution" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "Adresskarte" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -9649,16 +9741,15 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie Ihren Status in »Im Büro« ändern?" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Nicht-im-Büro-Nachricht:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Status:</b> " -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -9668,39 +9759,39 @@ msgstr "" "verschickt,\n" "die Ihnen eine E-Mail schickt, während Sie nicht im Büro sind.</small>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Ich bin im Moment im Büro" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Ich bin im Moment nicht im Büro" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Nein, den Status nicht ändern" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Nicht-im-Büro-Assistent" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Ja, den Status ändern" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>Abrufen von E-Mails</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>Verschicken von E-Mails:</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -9713,33 +9804,33 @@ msgstr "" "Ihnen eine\n" "Lesebestätigung erbeten wird.</small>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "In jedem Fall eine Lesebestätigung verschicken" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "Nachfragen, ob eine Lesebestätigung verschickt werden soll" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Keinesfalls eine Lesebestätigung verschicken" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Lesebestätigungen" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Für alle verschickten Nachrichten eine Lesebestätigung anfordern" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" "Sofern die Nachricht an eine Mailingliste und nicht an mich persönlich " "geschickt wurde" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" @@ -9747,7 +9838,7 @@ msgstr "" "Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine " "Lesebestätigung angefordert wurde?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9756,19 +9847,19 @@ msgstr "" "Überschreiben?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfelds." -#: e-util/e-passwords.c:468 +#: ../e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "An dieses Passwort _erinnern" -#: e-util/e-passwords.c:469 +#: ../e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" @@ -9776,7 +9867,7 @@ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p" @@ -9784,65 +9875,65 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d.%m.%Y %k" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %k:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %k" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k:%M:%S" @@ -9851,8 +9942,8 @@ msgstr "%k:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -9860,160 +9951,160 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%k:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "Vor 1 Sekunde" msgstr[1] "Vor %d Sekunden" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Vor 1 Minute" msgstr[1] "Vor %d Minuten" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Vor 1 Stunde" msgstr[1] "Vor %d Stunden" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Vor 1 Tag" msgstr[1] "Vor %d Tagen" -#: filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Vor 1 Woche" msgstr[1] "Vor %d Wochen" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Vor 1 Monat" msgstr[1] "Vor %d Monaten" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "Vor 1 Jahr" msgstr[1] "Vor %d Jahren" -#: filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<Klicken Sie hier, um ein Datum zu wählen>" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "jetzt" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit" #. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Datum fehlt." #. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 msgid "You must choose a date." msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." #. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Dateiname fehlt." #. filter:no-file secondary #. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben." #. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Die Datei »{0}« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei" #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Regulärer Ausdruck »{0}« fehlerhaft." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Der reguläre Ausdruck »{1}« konnte nicht kompiliert werden." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Name fehlt." #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Der Filter muss benannt werden." #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "Name »{0}« wird bereits verwendet." #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." -#: filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: filter/filter.glade.h:1 +#: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Filterregeln</b>" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Vergleichen mit" -#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:975 msgid "Incoming" msgstr "Eingang" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Anzeigen der Filter für E-Mail:" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10022,7 +10113,7 @@ msgstr "" "des angegebenen Datums verglichen" # CHECK - time <=> date?!?! -#: filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10031,7 +10122,7 @@ msgstr "" "relativ zu der verglichen, an der der Filter\n" "angewandt wird." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10039,115 +10130,116 @@ msgstr "" "Das Datum der Nachricht wird mit dem Datum\n" "verglichen, an dem der Filter angewandt wird." -#: filter/filter.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "einer zur aktuellen Zeit relativen Zeit" -#: filter/filter.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "in der Vergangenheit" -#: filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "Monate" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "der aktuellen Zeit" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "Zu erledigen" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "Später" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:790 msgid "_Rule name:" msgstr "_Regelname:" -#: filter/filter-rule.c:818 +#: ../filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Falls</b>" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "falls alle Kriterien zutreffen" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "falls irgendein Kriterium zutreffen" -#: filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Aktionen ausführen" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" msgstr "Alle mit Bezug" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" msgstr "Antworten" # CHECK -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" msgstr "Antworten und Vorgänger" -#: filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" msgstr "Threads einschließen" -#: filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:975 msgid "Outgoing" msgstr "Ausgehend" -#: filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: filter/rule-editor.c:685 +#: ../filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "Regelname " # CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: mail/em-account-editor.c:377 +#: ../mail/em-account-editor.c:377 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" -#: mail/em-account-editor.c:384 +#: ../mail/em-account-editor.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10160,74 +10252,74 @@ msgstr "" "für %s (unten angezeigt).\n" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" -#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:454 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" -#: mail/em-account-editor.c:1813 +#: ../mail/em-account-editor.c:1817 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 +#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2164 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161 +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2165 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" -#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:422 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[Vorgabe]" -#: mail/em-account-prefs.c:476 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "Kontoname" -#: mail/em-account-prefs.c:478 +#: ../mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:934 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Namenlose" -#: mail/em-composer-prefs.c:890 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Sprache(n)" -#: mail/em-composer-prefs.c:933 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Signaturskript hinzufügen" -#: mail/em-composer-prefs.c:953 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(en)" -#: mail/em-composer-utils.c:910 +#: ../mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1526 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1573 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10235,752 +10327,770 @@ msgstr "" "Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} schrieb ${Sender}:" -#: mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregeln" #. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Bewertung anpassen" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Farbe zuweisen" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Bewertung zuweisen" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Anlagen" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Piepston" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Empfangsdatum" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Verschickt-Datum" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "endet nicht auf" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "existiert nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "liefert nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "klingt nicht wie" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "beginnt nicht mit" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Existieren nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "endet auf" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Existieren" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "existiert" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Folgenachricht" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "ist" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "ist nach" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "ist vor" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "ist markiert" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "ist nicht markiert" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Unerwünscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Unerwünscht-Test" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Mailingliste" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "Auf alles zutreffen" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Nachrichtenrumpf" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Nachrichtenkopf" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Nachricht ist unerwünscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "An Programm weiterleiten" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Klang abspielen" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Gelesen" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Regex-Treffer" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Beantwortet" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "liefert" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "liefert größer als" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "liefert kleiner als" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Programm ausführen" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Bewertung" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Status setzen:" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Größe (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "klingt wie" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Quellkonto" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Bestimmte Kopfzeile" -#: mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung stoppen" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-format-html.c:1533 ../mail/em-format-quote.c:306 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Status nicht setzen" #. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Dann</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..." +#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "_vOrdner aus Suche anlegen..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Nachricht insgesamt:" msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" -#: mail/em-folder-properties.c:155 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ungelesene Nachricht:" msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" -#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Ordnereigenschaften" -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2484 +#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" -#: mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../mail/em-folder-tree.c:683 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: mail/em-folder-tree.c:911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:916 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: mail/em-folder-tree.c:913 +#: ../mail/em-folder-tree.c:918 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 ../mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 +#: ../mail/em-folder-tree.c:927 ../mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: mail/em-folder-tree.c:938 +#: ../mail/em-folder-tree.c:943 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1739 ../mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" -#: mail/em-folder-tree.c:2007 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2012 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" -#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263 -#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-tree.c:2268 +#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-view.c:875 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" -#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2295 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" -#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732 -#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2484 ../mail/mail-component.c:739 +#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: mail/em-folder-tree.c:2672 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2677 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:" -#: mail/em-folder-tree.c:2674 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2679 msgid "Rename Folder" msgstr "Ordner umbenennen" -#: mail/em-folder-tree.c:2680 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2685 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten" -#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2759 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: mail/em-folder-tree.c:2755 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2760 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _neuem Fenster öffnen" -#: mail/em-folder-tree.c:2759 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2764 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: mail/em-folder-tree.c:2760 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2765 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2764 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2769 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen..." -#: mail/em-folder-tree.c:2767 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2772 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:891 -msgid "VFolders" -msgstr "VOrdner" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vOrdner" # CHECK #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#. Inbox is always first +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" + #. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Ausgang" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Verschickt" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." -#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 -#: mail/mail-component.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:471 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:587 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" -#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..." -#: mail/em-folder-view.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:967 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Antwort an _Liste" -#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Antwort an a_lle" -#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: ../mail/em-folder-view.c:976 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Follo_w Up..." -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-view.c:977 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-view.c:978 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markierung _löschen" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelesen mar_kieren" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: ../mail/em-folder-view.c:982 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: ../mail/em-folder-view.c:983 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als _wichtig markieren" -#: mail/em-folder-view.c:951 +#: ../mail/em-folder-view.c:984 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Als unwichtig _markieren" -#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als u_nerwünscht markieren" -#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: mail/em-folder-view.c:957 +#: ../mail/em-folder-view.c:990 msgid "U_ndelete" msgstr "Lösche_n rückgängig" -#: mail/em-folder-view.c:960 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "In Ordner _verschieben..." -#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner _kopieren..." -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: ../mail/em-folder-view.c:1002 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Filter _anwenden" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Une_rwünschte filtern" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: ../mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" -#: mail/em-folder-view.c:977 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VOrdner über _Betreff" +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "vOrdner über _Betreff" -#: mail/em-folder-view.c:978 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VOrdner über Abse_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "vOrdner über Abse_nder" -#: mail/em-folder-view.c:979 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VOrdner über _Empfänger" +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "vOrdner über _Empfänger" -#: mail/em-folder-view.c:980 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VOrdner über Mailing_liste" +#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "vOrdner über Mailing_liste" -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: ../mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter über _Betreff" +msgstr "Filter über Be_treff" -#: mail/em-folder-view.c:985 +#: ../mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter über _Absender" +msgstr "Filter über Ab_sender" -#: mail/em-folder-view.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter über _Empfänger" +msgstr "Filter über Em_pfänger" -#: mail/em-folder-view.c:987 +#: ../mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter über _Mailingliste" +msgstr "Filter über Ma_ilingliste" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807 +#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1840 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: mail/em-folder-view.c:1903 +#: ../mail/em-folder-view.c:1936 msgid "Print Message" msgstr "Nachricht drucken" -#: mail/em-folder-view.c:2182 +#: ../mail/em-folder-view.c:2215 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Ziel _kopieren" -#: mail/em-folder-view.c:2465 +#: ../mail/em-folder-view.c:2498 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1424 +#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Von" -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-format-html.c:1424 +#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1424 +#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "An" -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1424 +#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-format-html.c:1424 +#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1577 +#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-format-html.c:1600 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nicht unterstützer Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " "als Quelltext angezeigt." -#: mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "»%s« wird abgerufen" -#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html.c:579 ../mail/em-format-html-display.c:645 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigniert" -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html.c:580 ../mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature" msgstr "Gültige Signatur" -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html.c:581 ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" -#: mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" -#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html.c:588 ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html.c:589 ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Schwach verschlüsselt" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html.c:590 ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 +#: ../mail/em-format-html.c:591 ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stark verschlüsselt" -#: mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." -#: mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" -#: mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)" -#: mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" -#: mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Nachricht wird formatiert" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Passt auf: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -10989,7 +11099,7 @@ msgstr "" "daher nicht sichergestellt." # CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10997,7 +11107,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " "dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11005,11 +11115,11 @@ msgstr "" "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " "Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:648 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11017,7 +11127,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " "Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11026,7 +11136,7 @@ msgstr "" "Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." # CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11036,7 +11146,7 @@ msgstr "" "jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " "nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11044,7 +11154,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11054,65 +11164,65 @@ msgstr "" "verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich " "innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zertifikat anzeigen" -#: mail/em-format-html-display.c:773 +#: ../mail/em-format-html-display.c:773 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" # CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:1002 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Überfällig:" -#: mail/em-format-html-display.c:1013 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "am %d. %b, %k:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1060 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen" -#: mail/em-format-html-display.c:1061 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: mail/em-format-html-display.c:1305 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1305 msgid "Attachment Button" msgstr "Anlageknopf" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: mail/em-junk-filter.c:110 +#: ../mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Jedes Mal" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Einmal pro Tag" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Einmal pro Woche" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Einmal pro Monat" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: ../mail/em-migrate.c:1168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11124,48 +11234,48 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: ../mail/em-migrate.c:1602 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: ../mail/em-migrate.c:1628 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:1813 +#: ../mail/em-migrate.c:1813 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:2017 +#: ../mail/em-migrate.c:2017 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: ../mail/em-migrate.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: ../mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: ../mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" -#: mail/em-migrate.c:2675 +#: ../mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11173,203 +11283,203 @@ msgstr "" "Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht " "gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft." -#: mail/em-popup.c:381 +#: ../mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: mail/em-popup.c:400 +#: ../mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namenloses_bild.%s" -#: mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "Zum _Hintergrund machen" -#: mail/em-popup.c:496 +#: ../mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: mail/em-popup.c:548 +#: ../mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link im Browser ö_ffnen" -#: mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:549 msgid "Se_nd message to..." msgstr "_Nachricht schicken an..." -#: mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" -#: mail/em-popup.c:681 +#: ../mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "In %s öffnen..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Es wurde kein Server gewählt" -#: mail/em-utils.c:105 +#: ../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." -#: mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: mail/em-utils.c:434 +#: ../mail/em-utils.c:434 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: mail/em-utils.c:543 +#: ../mail/em-utils.c:543 msgid "Save Message..." msgstr "Nachricht speichern..." -#: mail/em-utils.c:592 +#: ../mail/em-utils.c:592 msgid "Add address" msgstr "Adresse hinzufügen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 +#: ../mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Nachrichten von %s" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuelle _Ordner" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "v_Folders" +msgstr "v_Ordner" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VOrdner-Quelle" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "vFolder source" +msgstr "vOrdner-Quelle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatische Link-Erkennung" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Automatische Smiley-Erkennung" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Vorgabe-Antwortstil" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Die Vorgabebereite·des·Abonnementdialogs" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Caret-Modus aktivieren, sodass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt " "wird." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Caret-Modus aktivieren/deaktivieren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11378,7 +11488,7 @@ msgstr "" "wird er gefragt, ob er es wirklich tun will." # CHECK - etwas holprig -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -11389,23 +11499,23 @@ msgstr "" "Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" "Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Letzte Müllleerung" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Kontenliste" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11414,12 +11524,12 @@ msgstr "" "enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/" "mail/accounts« angeben." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11429,21 +11539,21 @@ msgstr "" "HTML-Hextriplet anzugeben ist." # CHECK -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentebetrachter hin überprüft " "werden sollen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -11452,97 +11562,97 @@ msgstr "" "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Zulässige Werte: 0 " "(keinesfalls), 1 (falls Absender im Adressbuch), 2 (immer)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Filteraktionen protokollieren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" "Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full " "headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " "verschicken." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Beim Säubern rückfragen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11550,93 +11660,93 @@ msgstr "" "Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " "rückfragen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " "verschicken" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Animationen anzeigen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Legt den Typ der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, den der Benutzer " "verwenden möchte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-Schrift" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit der Epoche." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite" # CHECK -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11648,100 +11758,100 @@ msgstr "" "Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " "aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Schrift variabler Breite" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv." # CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11749,94 +11859,97 @@ msgstr "" "Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " "einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "Port zum Ausführen des vom Benutzer ausgeführten spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "spamd-Port" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " "der Anzeige von Nachrichten festlegen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " "Nachrichteneditor konfigurieren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution-E-Mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-Mail-Einstellungen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_E-Mail" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importiert Ihre alte Elm-Mail." -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importieren..." -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm-Daten weden importiert" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11844,71 +11957,71 @@ msgstr "" "Evolution hat Elm-E-Mail-Dateien gefunden.\n" "Sollen sie in Evolution importiert werden?" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Zielordner:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "»%s« wird importiert" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution-Elm-Importeur" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolution-Netscape-E-Mail-Importeur" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Evolution-Outlook Express 4-Importeur" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-Pine-Importeur" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Evolution-MBox-Importeur" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritätsfilter »%s«" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -11937,7 +12050,7 @@ msgstr "" "Überprüfen Sie die importierten Filter, um sicherzustellen,\n" "dass alles erwartungsgemäß funktioniert." -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -11950,7 +12063,7 @@ msgstr "" "unterstützt.\n" "Diese Filter gehen verloren." -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -11965,23 +12078,23 @@ msgstr "" "sie nun prüfen, ob diese Zeichenfolge im\n" "Nachrichtenrumpf enthalten ist oder nicht." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Netscape-Daten werden importiert" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "E-Mail-Filter" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11989,15 +12102,15 @@ msgstr "" "Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n" "Sollen sie in Evolution importiert werden?" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importiert Ihre alten Pine-Daten" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine-Daten werden importiert" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12005,354 +12118,343 @@ msgstr "" "Evolution hat Pine-E-Mail-Dateien gefunden.\n" "Sollen sie in Evolution importiert werden?" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: ../mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-Mail an %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Betreff ist %s" -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-Mail von %s" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: ../mail/mail-autofilter.c:273 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Mailingliste %s" -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: ../mail/mail-autofilter.c:328 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Entwürfe" - -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "Ausgang" - -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Verschickt" - -#: mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d im Müll" msgstr[1] "%d im Müll" -#: mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: mail/mail-component.c:513 +#: ../mail/mail-component.c:513 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: mail/mail-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d insgesamt" msgstr[1] "%d insgesamt" -#: mail/mail-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d ungelesen" msgstr[1] ", %d ungelesen" -#: mail/mail-component.c:684 +#: ../mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Message" msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: mail/mail-component.c:685 +#: ../mail/mail-component.c:692 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: mail/mail-component.c:686 +#: ../mail/mail-component.c:693 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: mail/mail-component.c:692 +#: ../mail/mail-component.c:699 msgid "New Mail Folder" msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" -#: mail/mail-component.c:693 +#: ../mail/mail-component.c:700 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: mail/mail-component.c:694 +#: ../mail/mail-component.c:701 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:848 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner fehlgeschlagen." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Prüfen, welche Typen unterstützt werden " -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>S_ignaturen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Sprachen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" "<small>Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch " "erheblich</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<b>Konteninformationen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<b>Alarme</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<b>Legitimationstyp</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<b>Legitimation</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<b>Konfiguration</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<b>Filteroptionen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<b>Allgemein</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<b>Laden von Bildern</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<b>Optionale Informationen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<b>Optionen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<b>Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<b>Druckschriften</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<b>Erforderliche Informationen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<b>Sicheres MIME (S/MIME</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<b>Sicherheit</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<b>Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<b>Server-Konfiguration</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Kontenverwaltung" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "N_eue Signatur..." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "_Skript hinzufügen" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" # -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Immer _Kopie schicken an:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Originalnachricht anhängen" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anlage" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Zeichensatz:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden " -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "_Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "En_tfernen" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "Ent_fernen" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12370,107 +12472,107 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" "speichern." -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Vorgabe" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Originalnachricht nicht zitieren" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Entwurfsordner:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-Mail-Adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Befehl ausführen..." -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Dicktengleich:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Schrifteigenschaften" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-E-Mail" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Zitate _hervorheben mit" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "An Ort und Stelle" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-Mail-Konfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Ort des Postfachs" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Nachrichteneditor" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -12478,19 +12580,27 @@ msgstr "" "Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " "eine Verbindung mit dem Server aufbauen" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n" +"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12499,7 +12609,7 @@ msgstr "" "Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " "bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12510,121 +12620,121 @@ msgstr "" "ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " "verschickten E-Mails einschließen." -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern " "nachfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Originalnachricht zitieren" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "Zitiert" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "An Passwort _erinnern" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Antwort an:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "An _Passwort erinnern" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_elect..." msgstr "A_uswählen..." -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standard-Schrift:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Se_lect..." msgstr "Aus_wählen..." -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "E-Mail wird verschickt" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server erfordert _Legitimation" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "_Server-Typ: " -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Signatur_zertifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Dateiname angeben:" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminal-Schrift:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12632,7 +12742,7 @@ msgstr "" "Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " "Wörterbuch installiert sind." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12642,7 +12752,7 @@ msgstr "" "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" "wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12650,15 +12760,15 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" "zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "_Benutzername:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Proportional:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12668,109 +12778,93 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen." -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Sie haben Ihre E-Mail-Konfiguration fast abgeschlossen. Die Identität, der E-" -"Mail-Eingangs-Server und die\n" -"Transportmethode für ausgehende E-Mails, die sie angegeben haben, werden zu " -"einem Evolution-\n" -"Mailkonto zusammengefasst. Bitte geben Sie in untenstehendem Feld einen " -"Namen für dieses Konto ein.\n" -"Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet." - -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "Signatur _hinzufügen" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" msgstr "_Weiterleitungsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Full Name:" msgstr "_Voller Name:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Rechner:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " "_nachfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwortstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "_Animierte Bilder anzeigen" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "Farbe" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" "\n" " Please read carefully the license agreement displayed\n" @@ -12780,60 +12874,60 @@ msgstr "" " Bitte lesen Sie die unten angezeigte Lizenzvereinbarung sorgfältig\n" " und haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren\n" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>vOrdner-Quellen</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<b>Digitale Signatur</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<b>Verschlüsselung</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "Abges_chlossen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "F_ind:" msgstr "S_uchen:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "In Nachricht suchen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Als Folgenachricht markieren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Ordnerabonnements" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "Lizenzvereinbarung" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Keiner gewählt" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Sicherheitsinformationen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12843,54 +12937,54 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü " "»Markierung«." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Accept License" msgstr "Lizenz _akzeptieren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Fällig am:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Markierung:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Ab_bestellen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30 msgid "specific folders only" msgstr "nur bestimmte Ordner" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31 msgid "with all active remote folders" msgstr "mit allen aktiven entfernten Ordnern" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "mit allen lokalen und aktiven, entfernten Ordnern" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33 msgid "with all local folders" msgstr "mit allen lokalen Ordnern" #. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 msgid "Invalid authentication" msgstr "Legitimation ungültig" # CHECK #. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -12899,12 +12993,12 @@ msgstr "" "möglicherweise unterstützt er keinerlei Legitimation." #. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert." #. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -12914,12 +13008,12 @@ msgstr "" "unterschieden; Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv." #. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?" #. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -12932,14 +13026,14 @@ msgstr "" "Dennoch abschicken?" #. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" # CHECK #. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -12949,14 +13043,14 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an " "Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -12975,7 +13069,7 @@ msgstr "" "Empfänger hinzufügen.«" #. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -12989,7 +13083,7 @@ msgstr "" "Empfänger hinzufügen.«" #. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" @@ -12997,7 +13091,7 @@ msgstr "" "angegeben haben" #. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13007,12 +13101,12 @@ msgstr "" "anklicken." #. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?" #. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13020,12 +13114,12 @@ msgstr "" "Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll " "stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 msgid "Use _Default" msgstr "_Vorgabe benutzen" #. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" @@ -13035,18 +13129,18 @@ msgstr "" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" "Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr " "wiederherstellen." -#: mail/mail-errors.xml.h:46 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" msgstr "_Säubern" #. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13054,35 +13148,35 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen " "Ordnern entfernen wollen?" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" #. mail:ask-open-many primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} Nachrichten auf einmal öffnen wollen?" #. mail:ask-open-many secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in " "Anspruch nehmen." -#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 msgid "_Open Messages" msgstr "Nachrichten ö_ffnen" #. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:58 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch " "beenden?" #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:60 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13091,12 +13185,12 @@ msgstr "" "solange Evolution nicht neu gestartet wurde." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Ihre Nachricht mit dem Betreff »{0}« wurde nicht zugestellt." #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13110,81 +13204,81 @@ msgstr "" "und verschicken Sie sie erneut." #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:67 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Fehler bei {0}." #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:69 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:71 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:73 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:87 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Passwort eingeben." #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:91 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen." #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:95 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Speichern in Verzeichnis »{0}« gescheitert." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 -#: mail/mail-errors.xml.h:111 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "In Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:101 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«." #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:103 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Das Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:109 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich." #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:113 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei" #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:115 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:119 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13193,22 +13287,22 @@ msgstr "" "können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:123 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden." #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:127 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "»{0}« löschen?" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:129 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Ordner »{0}« und alle Unterordner wirklich löschen?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:131 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13218,160 +13312,159 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen " "anderen Namen." #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:139 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Grund: »{2}«." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Die Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Das Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:157 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:159 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Änderungen an Konto konnten nicht gespeichert werden." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:163 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:167 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Konto löschen?" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." -#: mail/mail-errors.xml.h:174 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Nicht löschen" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:176 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden." #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:178 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Grund: »{0}«." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:180 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:182 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein." # CHECK #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Discard changed?" msgstr "Änderungen verwerfen?" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" -#: mail/mail-errors.xml.h:189 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:191 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "VOrdner »{0}« konnte nicht abgerufen werden, da er nicht existiert." +msgstr "vOrdner »{0}« konnte nicht abgerufen werden, da er nicht existiert." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." msgstr "" "Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, " -"können Sie zum Editor für virtuelle Ordner gehen, um ihn explizit " -"hinzuzufügen." +"können Sie zum Editor für vOrdner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen." #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:195 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "VOrdner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden." +msgstr "vOrdner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden." #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:199 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vOrdner automatisch aktualisiert." #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:201 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13386,12 +13479,12 @@ msgstr "" "Und wurde(n) aktualisiert." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:207 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert." #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:209 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13409,28 +13502,28 @@ msgstr "" "Und wurden aktualisiert." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:215 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 msgid "Missing folder." msgstr "Ordner fehlt." #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:217 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben" #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:221 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vFolder vergeben." +msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vOrdner vergeben." #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:223 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "No sources selected." msgstr "Keine Quellen gewählt." # CHECK #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:225 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -13441,12 +13534,12 @@ msgstr "" "durch das Wählen aller lokalen oder aller entfernten Ordner, oder beider." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:229 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:231 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13458,25 +13551,25 @@ msgstr "" "Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen " "oder abbrechen.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:235 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben" -#: mail/mail-errors.xml.h:237 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 msgid "_Append" msgstr "An_hängen" #. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 msgid "Unable to read license file." msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden." #. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:241 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -13488,24 +13581,24 @@ msgstr "" " solange Sie dessen Lizenz nicht akzeptiert haben." #. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:245 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" msgstr "Abfrage des Servers" #. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 msgid "Please wait." msgstr "Bitte warten." #. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten " "Legitimationsmechanismen." #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:251 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -13514,7 +13607,7 @@ msgstr "" "gescheitert." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:254 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -13522,25 +13615,25 @@ msgstr "" "\n" "Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen es erneut.\n" -#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" -#: mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Ordner wird gefiltert" -#: mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-Mail wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:556 +#: ../mail/mail-ops.c:556 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" -#: mail/mail-ops.c:581 +#: ../mail/mail-ops.c:581 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13549,114 +13642,114 @@ msgstr "" "Anhängen an %s gescheitert: %s\n" "Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen." -#: mail/mail-ops.c:590 +#: ../mail/mail-ops.c:590 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" -#: mail/mail-ops.c:687 +#: ../mail/mail-ops.c:687 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: ../mail/mail-ops.c:718 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:720 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Abgesagt." -#: mail/mail-ops.c:722 +#: ../mail/mail-ops.c:722 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: mail/mail-ops.c:819 +#: ../mail/mail-ops.c:819 msgid "Saving message to folder" msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: ../mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: ../mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" -#: mail/mail-ops.c:1130 +#: ../mail/mail-ops.c:1130 msgid "Forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s wird geöffnet" -#: mail/mail-ops.c:1245 +#: ../mail/mail-ops.c:1245 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Speicher %s wird geöffnet" -#: mail/mail-ops.c:1323 +#: ../mail/mail-ops.c:1323 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Ordner %s wird entfernt" -#: mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1482 +#: ../mail/mail-ops.c:1482 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: ../mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1538 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ordner wird aufgefrischt" -#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +#: ../mail/mail-ops.c:1574 ../mail/mail-ops.c:1625 msgid "Expunging folder" msgstr "Ordner wird gesäubert" -#: mail/mail-ops.c:1622 +#: ../mail/mail-ops.c:1622 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: mail/mail-ops.c:1623 +#: ../mail/mail-ops.c:1623 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale Ordner" -#: mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1706 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:1778 +#: ../mail/mail-ops.c:1778 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen" msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:1864 +#: ../mail/mail-ops.c:1864 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert" msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1914 +#: ../mail/mail-ops.c:1914 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13665,7 +13758,7 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13674,11 +13767,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:2013 msgid "Saving attachment" msgstr "Anlage wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:2025 +#: ../mail/mail-ops.c:2025 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13687,361 +13780,358 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: ../mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: ../mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: ../mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt" -#: mail/mail-ops.c:2301 +#: ../mail/mail-ops.c:2301 msgid "Checking Service" msgstr "Dienst wird überprüft" -#: mail/mail-send-recv.c:158 +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Absagevorgang..." -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pfad: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:269 +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "E-Mails abrufen und verschicken" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "_Alles abbrechen" -#: mail/mail-send-recv.c:410 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren..." -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Warten..." -#: mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." -#: mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Signatur bearbeiten" -#: mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein." -#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: ../mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: ../mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Weitergeleitete Nachricht" -#: mail/mail-tools.c:320 +#: ../mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: ../mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" +msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "vOrdner wird eingerichtet: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "vOrdner für »%s:%s« werden aktualisiert" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: ../mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "vOrdner für »%s« werden aktualisiert" -#: mail/mail-vfolder.c:961 -msgid "vFolders" -msgstr "vOrdner" - -#: mail/mail-vfolder.c:1000 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "VOrdner bearbeiten" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "vOrdner bearbeiten" -#: mail/mail-vfolder.c:1084 -msgid "New VFolder" -msgstr "Neuer VOrdner" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +msgid "New vFolder" +msgstr "Neuer vOrdner" -#: mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Gelesen" -#: mail/message-list.c:1001 +#: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#: mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" -#: mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mehrere Nachrichten" -#: mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Am niedrigsten" -#: mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Niedriger" -#: mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Höher" -#: mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Am höchsten" -#: mail/message-list.c:1341 +#: ../mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1357 +#: ../mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1369 +#: ../mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1377 +#: ../mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b, %k:%M" -#: mail/message-list.c:1379 +#: ../mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2044 +#: ../mail/message-list.c:2046 msgid "Message List" msgstr "Nachrichtenliste" -#: mail/message-list.c:3381 +#: ../mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Fällig am " -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Markierungsstatus" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" -#: mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Folgenachricht-Markierung" -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Ursprünglicher Speicherort" -#: mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Anrufen" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nicht weiterleiten" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Folgenachricht" -#: mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Zu Ihrer Information" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Keine Antwort erforderlich" # CHECK -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Antwort verfassen" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Antwort an alle" -#: mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Überprüfen" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Rumpf enthält" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Nachricht enthält" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Empfänger enthalten" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Absender enthält" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Betreff enthält" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Betreff oder Absender enthält" -#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution-Sicherungsverzeichnis" -#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-Wiederherstellungsverzeichnis" -#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Evolution-Archiv überprüfen" -#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution neu starten" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Name des Evolution-Archivs auswählen" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Backup-Einstellungen..." -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." msgstr "Einstellungen zurücksetzen..." -#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische Kontakte" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatische Kontakte</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Instant-Messaging Kontakte</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14050,69 +14140,69 @@ msgstr "" "_Instant-Messaging-Anwendung" #. Synchronize now button. -#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Wetter: Wolkig" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Wetter: Nebel" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Wetter: Teilweise bewölkt" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "Wetter: Regen" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "Wetter: Schnee" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Wetter: Sonnig" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Wetter: Gewitter" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Einen Ort wählen" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 msgid "_Units:" msgstr "Ein_heiten:" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisch (Celsius, cm, usw.)" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Englisch (Fahrenheit, Inch, usw.)" -#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as default folder" msgstr "Als Vorgabeordner markieren" -#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Als Vorgabeordner markieren" #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14120,99 +14210,99 @@ msgstr "" "Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person verschickt,\n" "von der Sie eine E-Mail erhalten, während Sie nicht im Büro sind." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "I am in the office" msgstr "Ich bin im Büro" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127 msgid "I am out of the office" msgstr "Ich bin nicht im Büro" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141 msgid "Out of office Message:" msgstr "Nicht-im-Büro-Nachricht:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-Einstellungen" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Legitimation" - -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA-Url:" -#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Legitimation" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«" -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Checkliste" -#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Sendeoptionen zu GroupWise-Nachrichten hinzufügen" -#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Send Options" msgstr "Sendeoptionen" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 msgid "Unable to parse item" msgstr "Element kann nicht analysiert werden" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht " "aktualisiert werden" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 msgid "Attendee status updated" msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14220,13 +14310,13 @@ msgstr "" "Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist " "jedoch kein gültiger iCalendar." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14234,11 +14324,11 @@ msgstr "" "Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine " "Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14246,206 +14336,206 @@ msgstr "" "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " "der Kalender importiert werden." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1647 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Besprechungen und Aufgaben" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsuche</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Heute" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" msgstr "Heute %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Heute %k:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Heute %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgen %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgen %k:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %k:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an folgender Besprechung:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" @@ -14453,72 +14543,72 @@ msgstr "" "<b>%s</b> wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu " "erhalten:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung abgesagt:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14527,51 +14617,51 @@ msgstr "" "<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe " "zu erhalten:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:898 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" msgstr "Aktion nicht verfügbar" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." @@ -14580,12 +14670,12 @@ msgstr "" "dieser Aktion notwendig sind." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 msgid "Posting not allowed" msgstr "Veröffentlichung nicht erlaubt" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." @@ -14595,12 +14685,12 @@ msgstr "" "darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14614,21 +14704,21 @@ msgstr "" "Sie sollten kurz nach dem Abschicken der Nachricht eine Antwort der " "Mailingliste erhalten." -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 msgid "_Send message" msgstr "Nachricht ver_schicken" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 msgid "_Edit message" msgstr "Nachricht _bearbeiten" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 msgid "Malformed header" msgstr "Kopf fehlerhaft formatiert" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -14640,12 +14730,12 @@ msgstr "" "Kopf: {1}" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 msgid "No e-mail action" msgstr "Keine E-Mail-Aktion" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -14658,91 +14748,91 @@ msgstr "" "Kopf: {0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails eine D-BUS-Nachricht _generieren" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Manage Plugins..." msgstr "Plugins verwalten..." -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" msgstr "Autor(en)" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "Id" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Setup the ui -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-Verwaltung" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam." -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Einfachen Text bevorzugen" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "HTML-Modus" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Anlagen speichern ..." -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Alle Anlagen speichern" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 #, c-format msgid "" "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" @@ -14753,45 +14843,45 @@ msgstr "" "sFertiggestellt%sErstellt%sKontaktliste%sBeginn%sEnde%sFaellig%sProzent " "erledigt%sPrioritaet%sURL%sTeilnehmerliste%sOrt%sGeaendert%s" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526 msgid "Prepend a header" msgstr "Einen Kopf voranstellen" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 msgid "Value delimiter:" msgstr "Variablentrennzeichen:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541 msgid "Record delimiter:" msgstr "Eintragstrennzeichen:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Variablen einschließen in:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-Format (.ics)" -#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-Format (.rdf)" # CHECK -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 msgid "Select destination file" msgstr "Zieldatei wählen" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " @@ -14800,94 +14890,128 @@ msgstr "" "Die empfohlene Erweiterung des Dateinamens für diesen Dateityp (%s) wurde in " "dem gewählten Dateinamen nicht verwendet. Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ungültiger Benutzer" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" +"\n" +"Sie können keine Ordner für den angegebenen Benutzer »{0}« freigeben\n" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +msgid "Specify User" +msgstr "Benutzer bestimmen" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" +"\n" +"\tSie müssen einen Benutzernamen bestimmen, der zur Liste hinzugefügt werden " +"soll \n" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Benutzer:</b> " -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Benachrichtigung zur Ordnerfreigabe" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Die berechtigten Nutzer werden folgende Benachrichtigung erhalten.\n" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakte..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "Benachrichtigung _anpassen" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nicht freigeben" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "_Freigegeben für ..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "_Freigeben" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 msgid "Sharing" msgstr "Freigeben" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Zurückfallen auf Threading der Nachrichten anhand des Be_treffs" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "Eine GNOME-Print-Beschreibung der momentanen Druckereinstellungen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Button style" msgstr "Knopfstil" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Buttons are visible" msgstr "Knöpfe sind sichtbar" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Die Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution-Konfigurationsversion" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " "werden soll." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -14895,7 +15019,7 @@ msgstr "" "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Evolution im Offline- statt im Online-" "Modus gestartet." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -14904,22 +15028,22 @@ msgstr "" "Warndialog angezeigt." # CHECK -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Zuletzt aktualisierte Evolution-Konfigurationsversion" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " "synchronisiert werden sollen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Printer settings" msgstr "Druckereinstellungen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " "toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " @@ -14929,77 +15053,78 @@ msgstr "" "»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der " "GNOME-Einstellungen festgelegt." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Evolution im Offline-Modus starten" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Whether the buttons should be visible." msgstr "Soll die Knöpfe angezeigt werden?" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Soll der Entwickler-Warndialog nicht angezeigt werden?" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>Aktive Verbindungen</b>" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Aktive Verbindungen" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" -#: shell/e-shell.c:597 +#: ../shell/e-shell.c:597 msgid "Uknown system error." msgstr "Unbekannter Systemfehler." -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1251 +#: ../shell/e-shell.c:1251 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ungültige Argumente" -#: shell/e-shell.c:1253 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" -#: shell/e-shell.c:1255 +#: ../shell/e-shell.c:1255 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" -#: shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Namenlos)" -#: shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15013,15 +15138,15 @@ msgstr "" "Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution " "wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." -#: shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" -#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" -#: shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15034,7 +15159,7 @@ msgstr "" "gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" "Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15043,30 +15168,30 @@ msgstr "" "Importieren von %s\n" "Importiert wird Objekt %d." -#: shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Wählen Sie einen Importeur" -#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "%s wird importiert.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15075,31 +15200,31 @@ msgstr "" "Importieren von %s.\n" "Erstes Objekt wird importiert." -#: shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "Datei_name:" -#: shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "Datei_typ:" -#: shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15107,41 +15232,41 @@ msgstr "" "Bitte warten...\n" "Nach existierenden Einstellungen wird gesucht" -#: shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet" -#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Kein Importeur für Datei %s verfügbar" -#: shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Importeur konnte nicht ausgeführt werden" -#: shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Verbindungen werden geschlossen..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution-Einstellungen " -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Import beginnt" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15155,70 +15280,70 @@ msgstr "" "\n" "Soll der Assistent jetzt beendet werden?" -#: shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Kein Ordnername angegeben." -#: shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten." -#: shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten." -#: shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten." -#: shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen." -#: shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline " "zu arbeiten." -#: shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution geht gerade offline." -#: shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " "zu arbeiten." -#: shell/e-shell-window.c:708 +#: ../shell/e-shell-window.c:708 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu " "sein." -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" @@ -15228,43 +15353,43 @@ msgstr "" "Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n" "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" -#: shell/e-shell-window-commands.c:680 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Neu" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Dateien werden importiert" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Zeitzone " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15277,7 +15402,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" @@ -15289,61 +15414,61 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu speichern. " -#: shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Neuer Test" -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution-Bedienoberfläche" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution-Test" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-Testkomponente" -#: shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" "Klicken Sie auf »Importieren«, um den Import der Datei in Evolution zu " "beginnen." -#: shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution-Importassistent" -#: shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Ort importieren" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Importeurtyp" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Importeure wählen" -#: shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15353,28 +15478,28 @@ msgstr "" "Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer\n" "Dateien in Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: ../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Importeure" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: ../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Nicht importieren" -#: shell/importer/intelligent.c:203 +#: ../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Mich nicht mehr fragen" -#: shell/importer/intelligent.c:211 +#: ../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kann Daten aus den folgenden Dateien importieren:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:237 +#: ../shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15417,7 +15542,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n" "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: shell/main.c:261 +#: ../shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15425,43 +15550,43 @@ msgstr "" "Vielen Dank\n" "Das Evolution-Team\n" -#: shell/main.c:268 +#: ../shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" -#: shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" -#: shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" -#: shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Im Online-Modus starten" -#: shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren" -#: shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" -#: shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: shell/main.c:490 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Die Mono-Plugin-Umgebung deaktivieren." -#: shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:493 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." -#: shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15471,12 +15596,12 @@ msgstr "" " Verwenden Sie %s --help, um weitere Informationen zu erhalten.\n" #. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung." #. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15491,7 +15616,7 @@ msgstr "" "bereitstsllen." #. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" @@ -15500,7 +15625,7 @@ msgstr "" "{0}" #. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -15512,18 +15637,18 @@ msgstr "" "Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise " "auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Alte Daten von Version {0} löschen?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -15540,22 +15665,22 @@ msgstr "" "dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von " "»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Später erinnern" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" msgstr "Daten _beibehalten" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "Alte Daten wirklich löschen?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15579,18 +15704,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden." #. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15602,7 +15727,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." #. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15617,7 +15742,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -15628,40 +15753,45 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "Zertifikatname" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "Verwendungszwecke" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 msgid "Expires" msgstr "Läuft aus" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Zertifikatbetrachter: %s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -15671,7 +15801,7 @@ msgstr "" "hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es " "hier nicht anders angeben." -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -15681,22 +15811,22 @@ msgstr "" "ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats " "nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben." -#: smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" #. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Zertifikatdatenbank ein" -#: smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "Neues Passwort eingeben" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -15705,7 +15835,7 @@ msgstr "" "Ausgestellt auf:\n" " Empfänger: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -15714,61 +15844,61 @@ msgstr "" "Aussteller:\n" " Empfänger: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Zertifikat wählen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Kein Teil des Zertifikats>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>Zertifikatfelder</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>Zertifikathierarchie</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>Feldwert</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Fingerabdruck</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Aussteller</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Ausgestellt auf<b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "" "<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Gültigkeit</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Zertifizierungsstellen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Sichern" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Alle sichern" # CHECK -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -15777,1752 +15907,1755 @@ msgstr "" "Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " "möglich)." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Vertrauenswürdigkeit einer Zertifizierungsstelle" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Zertifikatdetails" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Common-Name (CN)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" msgstr "Kontaktzertifikate" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "Nur ein Dummy-Fenster" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" msgstr "Läuft aus" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" msgstr "Ausgestellt am" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5-Fingerabdruck" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organisationseinheit (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-Fingerabdruck" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-Client-Zertifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-Server-Zertifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Ihre Zertifikate" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "Dialog1" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Version" -#: smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" -#: smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung" -#: smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung" -#: smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung" -#: smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:648 +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:654 +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:657 +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:660 +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:663 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung" -#: smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels" -#: smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-Zertifikattyp" -#: smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle" -#: smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektidentifikator (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algorithmusidentifikator" -#: smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algorithmus-Parameter" -#: smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel" -#: smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels" -#: smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Objektunterzeichner" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle" -#: smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Signieren" # CHECK -#: smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Unleugbarkeit" -#: smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Schlüsselverschlüsselung" -#: smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datenverschlüsselung" # CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Key-Agreement" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Zertifikatunterzeichner" -#: smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL-Unterzeichner" -#: smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Nicht-kritisch" -#: smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Aussteller" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Eindeutige Empfängerkennung" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Wert der Zertifikatsignatur" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Zertifikat existiert bereits" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12-Dateipasswort" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importierte Zertifikate" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Eine hinzuzufügende Anlage." -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Inhaltstyp der Anlage" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Der in der E-Mail anzuzeigende Dateiname." -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Die Beschreibung der Anlage." -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Anlage per Vorgabe als an Ort und Stelle anzuzeigend markieren." -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:61 +#: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" -#: tools/killev.c:76 +#: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "%s wird heruntergefahren (%s)\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner kopieren..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Die Auswahl kopieren" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "In Ordner kopieren..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Die gewählten Kontakte löschen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner verschieben..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschieben..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Druck_vorschau" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Die gewählten Kontakte drucken" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Alle Kontakte auswählen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Die gewählten Kontakte an jemanden schicken" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Laden stoppen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Kontakt _weiterleiten..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschie_ben..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Vorschaufläche" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Als VCard _speichern..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "A_lle auswählen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Alle Treffer löschen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Den Termin löschen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Diesen Treffer löschen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Diesen Treffer löschen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Gehe zu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Vor gehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen für diesen Kalender veröffentlichen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Säubern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "_Datum wählen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Heute wählen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Listenansicht" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Tagesansicht" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Monatsansicht" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Wochenansicht" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Arbeitswochenansicht" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Den aktuellen Termin anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Arbeitswoche" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "Termin ö_ffnen" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Alle auswählen" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Den gesamten Text markieren" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Mein Evolution anpassen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Nachricht verfassen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Definitionen virtueller Ordner anlegen/bearbeiten" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "vOrdner-Definitionen anlegen oder bearbeiten" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Müll leeren" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Nachricht an _Ordner verfassen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Eine Nachricht an einen öffentlichen Ordner verfassen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "Ordner _abonnieren..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor für virtuelle Ordner..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filter..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "_Editor für vOrdner..." + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" msgstr "_Säubern" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "_Gewählte Nachrichten verbergen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" msgstr "Alle als _gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten als gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "_Thread auswählen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Auschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählten Nachricht markieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" msgstr "_Ordner" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl _umkehren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Nachrichtenliste nach _Threads sortieren" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Hauptwerkzeugleiste" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "Filter an_wenden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" msgstr "Caret-_Modus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "_Virtuellen Ordner aus Nachricht erzeugen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_vOrdner aus Nachricht erzeugen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Empfänger anlegen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Einen vOrdner für diese Empfänger anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Mailingliste anlegen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Einen vOrdner für diese Mailingliste anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Absender anlegen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Einen vOrdner für diesen Absender anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Betreff anlegen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Einen vOrdner für diesen Betreff anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Den nächsten ungelesenen Thread anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." msgstr "W_eiterleiten als..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" msgstr "Un_erwünschte filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter über Mailing_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter über _Absender..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter über _Empfänger..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter über _Betreff..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als Folgenachricht(en) markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Folgenachricht..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "_Bilder laden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Als _wichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Als u_ngelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Als _unwichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als wichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unerwünscht markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als nicht unerwünscht markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als ungelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unwichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in einen anderen Ordner verschieben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "Nächster _Thread" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "Erwünscht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Die gewählte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Die gewählte Nachricht zum Bearbeiten im Editor öffnen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "Original_größe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Eine _Antwort veröffentlichen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Diese Nachricht drucken" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "_Umleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "Nachricht durch_suchen..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Kleiner" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Die Nachricht als Textdatei speichern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "E-Mail-_Quelltext anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Nachricht im normalen Stil anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Nachricht mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "Te_xtgröße" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VOrdner über Mailing_liste..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VOrdner über _Absender..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VOrdner über _Empfänger..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VOrdner über _Betreff..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Attached" msgstr "_Beigelegt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Filter aus Nachricht erzeugen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Gehe zu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "An _Ort und Stelle" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "_Größer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "_Nachrichtenanzeige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "_Nächste Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "Nachricht ö_ffnen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "_Vorherige Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Zitiert" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "Löschen _rückgängig" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "vOrdner über Mailing_liste..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "vOrdner über _Absender..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "vOrdner über _Empfänger..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "vOrdner über _Betreff..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Beilegen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Eine Datei beilegen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Alles außer Signatur löschen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Format" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mit PGP verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "Mit PGP signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Mit S/MIME signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "_Entwurf speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "In Ordner speichern..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "Diese Nachricht verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Anlagen anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "_Anlagen anzeigen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Anlagen anzeigen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." msgstr "_Anlage..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Blindkopie-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopie-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" msgstr "Alle _löschen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "_Von-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "Ein_fügen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "An_twort-an-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Sicherheit" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" msgstr "A_n-Feld" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "S_chließen" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Speichern und s_chließen" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Ordner" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Liste auffrischen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Ordnerliste auffrischen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Die gewählte Aufgabe kopieren" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Die gewählte Aufgabe ausschneiden" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Die abgeschlossenen Aufgaben löschen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Als abgeschlossen mar_kieren" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Aufgabe aus der Zwischenablage einfügen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste anzeigen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Die Aufgabenliste drucken" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "Aufgabe ö_ffnen" -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Info zu Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Die Evolution-Einstellungen festlegen" -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Diese Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diesen Ordner anzeigt" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "_Beenden" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution-_FAQ" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Passwörter verwerfen" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Hide window buttons" msgstr "Fensterknöpfe verbergen" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Icons _and text" msgstr "Symbole _und Text" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Neues F_enster" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Pilot-Einstellungen..." -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Einstellungen" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Verschicken/Abrufen" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Fehler_bericht einschicken" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Werkzeugleistenstil" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" msgstr "Fenster_knöpfe" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Info zu Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "Fensterknöpfe verber_gen" -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Nur S_ymbole" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importieren..." -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kurzreferenz" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Verschicken/Abrufen" -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Nur _Text" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Nach _Firma" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Adresskarten" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "_Telefonliste" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "W_ochenansicht" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "_Tagesansicht" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "_Listenansicht" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Monatsansicht" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "_Arbeitswochenansicht" -#: views/mail/galview.xml.h:1 +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Als _Verschickt-Ordner" -#: views/mail/galview.xml.h:2 +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "Nach _Status" -#: views/mail/galview.xml.h:3 +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "Nach _Absender" -#: views/mail/galview.xml.h:4 +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "Nach _Betreff" -#: views/mail/galview.xml.h:5 +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung" -#: views/mail/galview.xml.h:6 +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Nachrichten" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Mit _Status" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Zeitzonen</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>Aus_wahl</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Eine Zeitzone wählen" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" msgstr "Zeitzonen-Auswahlliste" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -17532,204 +17665,205 @@ msgstr "" "und wählen Sie eine Zeitzone.\n" "Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuelle Ansicht" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..." -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Vorheriger Knopf" -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Monatskalender" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDMDFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Jetzt" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Westeuropäisch" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Westeuropäisch, neu" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Traditionell" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Vereinfacht" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" # CHECK -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Visuell" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Weitere..." -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Datums- und Uhrzeit-Eingabefeld" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" msgstr "Eingabefeld für das Datum" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" msgstr "Datumseingabefeld" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 msgid "Date Button" msgstr "Datumsknopf" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" msgstr "Auswahlliste für die Zeit" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" msgstr "Zeitauswahlliste" -#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 -#: widgets/misc/e-error.c:127 +#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 +#: ../widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-Fehler" -#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 +#: ../widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-Warnung" -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: ../widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution-Informationen" -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: ../widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-Abfrage" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:438 +#: ../widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<b>Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert</b>" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Ausgeklappt" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Unterstrich verwenden" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -17737,74 +17871,74 @@ msgstr "" "Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen als " "Kürzelbuchstabe verwendet werden soll" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "Beschriftungs-Widget" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " "soll" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikator-Polsterung" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Suchen" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Sucheditor" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Suche speichren" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "Suche _speichern..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Komplex..." -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" -#: widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" msgstr "Weltkarte" -#: widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -17813,97 +17947,97 @@ msgstr "" "Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im " "unteren Bereich festlegen." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Synchronisieren mit:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Private Einträge synchronisieren:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorien synchronisieren" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343 msgid "Search Text Entry" msgstr "Suchtextfeld" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "_Jetzt suchen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Search Type" msgstr "_Suchtyp:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "Objektkennung" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "Kennung des Unterobjekts" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Text" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "_Jetzt suchen" -#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505 msgid "When de_leted:" msgstr "Wenn ge_löscht:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>Zustellungsoptionen</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>Antworten</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Rücksendemitteilung</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>Statusverfolgung</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "E_instufung" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Ein gesendetes _Element erstellen, um Informationen zu verfolgen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "_Zugestellt und geöffnet" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Allge_meine Optionen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -17911,7 +18045,7 @@ msgstr "" "Nichts\n" "Empfangsbestätigung" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "None\n" "Mail Receipt\n" @@ -17919,7 +18053,7 @@ msgstr "" "Nichts\n" "Empfangsbestätigung\n" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 msgid "" "Public\n" "Private\n" @@ -17929,15 +18063,15 @@ msgstr "" "Privat\n" "Vertraulich\n" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "R_eply requested" msgstr "Rüc_kmeldung gewünscht" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusverfolgung" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -17949,84 +18083,168 @@ msgstr "" "Normal\n" "Niedrig" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "W_ithin" msgstr "B_innen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " msgstr "Wenn a_ngenommen: " -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Wenn a_bgeschlossen:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " msgstr "Wenn abge_lehnt: " -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_After:" msgstr "D_anach:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_All information" msgstr "_Alle Informationen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Ver_zögerungsnachricht zustellen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "Zuge_stellt" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Verfallsdatum angeben" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Bis:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Wenn angenommen" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " msgstr "_Wenn geöffnet: " #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Datei »{0}« existiert." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Soll sie überschrieben werden?" #. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." #. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" +#~ msgid "have " +#~ msgstr "hat " + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "hat" + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " Karten" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " Karte" + +#~ msgid "alarm " +#~ msgstr "Alarm " + +#~ msgid "time-zone " +#~ msgstr "Zeitzone " + +#~ msgid "meeting " +#~ msgstr "Besprechung " + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "leer" + +#~ msgid ", %d events" +#~ msgstr ", %d Ereignisse" + +#~ msgid "work week view :" +#~ msgstr "Arbeitswochenansicht:" + +#~ msgid "day view :" +#~ msgstr "Tagesansicht:" + +#~ msgid "month view :" +#~ msgstr "Monatsansicht:" + +#~ msgid "week view :" +#~ msgstr "Wochenansicht:" + +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgid "option menu to choose alarm action" +#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmaktion" + +#~ msgid "option menu to choose alarm relative" +#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl Alarmart" + +#~ msgid "option menu to choose alarm time" +#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmzeit" + +#~ msgid "option menu to choose alarm value units" +#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmzeiteinheit " + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<b>Grundlegend</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VOrdner" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Virtuelle _Ordner" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben Ihre E-Mail-Konfiguration fast abgeschlossen. Die Identität, " +#~ "der E-Mail-Eingangs-Server und die\n" +#~ "Transportmethode für ausgehende E-Mails, die sie angegeben haben, werden " +#~ "zu einem Evolution-\n" +#~ "Mailkonto zusammengefasst. Bitte geben Sie in untenstehendem Feld einen " +#~ "Namen für dieses Konto ein.\n" +#~ "Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet." + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "_Virtuellen Ordner aus Nachricht erzeugen" + #~ msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" #~ msgstr "Der Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden: %s" @@ -19052,9 +19270,6 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" #~ msgid "Path length exceeded" #~ msgstr "Pfadlänge überschritten" -#~ msgid "Invalid purpose" -#~ msgstr "Ungültiger Verwendungszweck" - #~ msgid "Certificate untrusted" #~ msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig" |