diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2013-03-26 13:57:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2013-03-26 13:57:09 +0800 |
commit | 49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c (patch) | |
tree | 0d70f9d98e5f9a8dafe176e0d926e70474eba767 | |
parent | d530720e4d44e23950cb27ef9bb1a86e74335c97 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.tar gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.tar.gz gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.tar.lz gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.tar.xz gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.tar.zst gsoc2013-evolution-49926a8d8ebf53842921fc869f8655ddfc836c0c.zip |
Updated for Malayalam
-rw-r--r-- | po/ml.po | 12304 |
1 files changed, 6748 insertions, 5556 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -#: ../shell/main.c:568 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. # Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012. # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. # Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012. +#: ../shell/main.c:574 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:35+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:21+0530\n" +"Last-Translator: Hrishikesh K B <hrishi.kb@gmail.com>\n" "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,6 @@ msgid "Do _Not Delete" msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#| msgid "Delete address book '{0}'?" msgid "Delete remote address book "{0}"?" msgstr "വിലാസപുസ്കം "{0}" വെട്ടിനീക്കണമോ?" @@ -105,12 +104,10 @@ msgid "" "This will permanently remove the address book "{0}" from the " "server. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"സര്വറില് നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" +"സര്വറില് നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Delegated From" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "_Delete From Server" msgstr "_സര്വറില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കുക" @@ -153,7 +150,8 @@ msgstr "" "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അതിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്ക്കിതിന്റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 @@ -177,34 +175,26 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു. " - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല് മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്ഡ് ചേര്ക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" +msgstr "" +"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്ഡ് ചേര്ക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "ചില വിലാസങ്ങള് വിലാസപ്പട്ടികയില് ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" @@ -213,19 +203,19 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" # ഇതു മതിയോ? -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള് ചാടിക്കടക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " @@ -234,21 +224,21 @@ msgstr "" "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില് ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 msgid "Failed to delete contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും കോണ്ട്ടാക്റ്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്കനുവാദമില്ല." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "Cannot add new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -257,9 +247,9 @@ msgstr "" "മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 msgid "Contact Editor" msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" @@ -297,10 +287,10 @@ msgstr "HTML മെയില് _ലഭ്യമാകണം " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്" @@ -313,7 +303,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" @@ -322,9 +312,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_ഹോം പേജ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 msgid "_Calendar:" msgstr "_കലണ്ടര്:" @@ -341,7 +331,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "പ്രധാന താള്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "പഞ്ചാംഗം:" @@ -375,9 +365,9 @@ msgid "_Profession:" msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "Job" msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്: " +msgstr "_തലക്കെട്ട്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Company:" @@ -416,8 +406,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_വാര്ഷികം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്ഷികം" @@ -427,8 +417,8 @@ msgstr "വാര്ഷികം" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്" @@ -466,27 +456,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "_വിലാസം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 msgid "Home" msgstr "ഹോം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "Work" msgstr "ജോലി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3768 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" @@ -498,79 +488,79 @@ msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" msgid "Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 msgid "GroupWise" msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Twitter" msgstr "ട്വിറ്റര്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 msgid "Error adding contact" msgstr "വിലാസം ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 msgid "Error modifying contact" msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Error removing contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര് - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 msgid "_No image" msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -578,48 +568,48 @@ msgstr "" "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874 msgid "Invalid contact." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact Quick-Add" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 msgid "_Edit Full" msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Full name" msgstr "_മുഴുവന് പേര് " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 msgid "E_mail" msgstr "ഈ_മെയില്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 msgid "_Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -676,6 +666,11 @@ msgstr "മൂഴുവന് പേര്" msgid "_First:" msgstr "_ആദ്യം:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "FullName" +msgid "_Title:" +msgstr "_തലക്കെട്ട്:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_മദ്ധ്യം:" @@ -689,7 +684,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_ശേഷം ചേര്ക്കേണ്ടത്:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 msgid "Contact List Editor" msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്" @@ -716,7 +711,6 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില് ചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#| msgid "Copy the email address to the clipboard" msgid "Remove an email address from the List" msgstr "പട്ടികയില് നിന്നും ഒരു ഈമെയില് വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -728,23 +722,23 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് നിന്ന msgid "_Select..." msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 msgid "Contact List Members" msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 msgid "_Members" msgstr "_അംഗങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 msgid "Error adding list" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 msgid "Error modifying list" msgstr "ലിസ്റ്റില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 msgid "Error removing list" msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" @@ -796,345 +790,97 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Name contains" msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Email begins with" msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "ഏത് ഫീള്ഡില്" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution-നിലുളള മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല് വിലാസം പകര്ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല് സന്ദേശം അയക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%sനു മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 -msgid "List Members:" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "സ്ഥാപനം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Department" -msgstr "വിഭാഗം " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Profession" -msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "പാലകന്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "സഹായി" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Video Chat" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -msgid "Phone" -msgstr "ഫോണ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -msgid "Fax" -msgstr "ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Home Page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Web Log" -msgstr "വെബ് ലോഗ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "മൊബൈല് ഫോണ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 -msgid "List Members" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 -msgid "Home page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് Evolution-ല് " -"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, LDAP-എനേബിള്ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം. നിങ്ങള് തെറ്റായ URI നല്കി, " -"അല്ലെങ്കില് സര്വര് ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിരസിച്ചു. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയായില്ല. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "വിലാസം പകര്ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d വിലാസം" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 msgid "Error getting book view" msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 msgid "Search Interrupted" msgstr "തിരച്ചില് തടസ്സപ്പെട്ടു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 msgid "Error modifying card" msgstr "കാര്ഡില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള് മുറിയ്ക്കകു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Delete selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 msgid "Select all visible contacts" msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1149,11 +895,11 @@ msgstr[1] "" "%d വിലാസങ്ങള് തുറന്നാല് %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 msgid "_Don't Display" msgstr "_പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" @@ -1169,6 +915,11 @@ msgstr "നല്കിയ പേര്" msgid "Family Name" msgstr "കുടുംബ പേര്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 +msgid "Nickname" +msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "ഈമെയില് 2" @@ -1221,6 +972,11 @@ msgstr "വീട് ഫാക്സ്" msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ഫോണ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "മൊബൈല് ഫോണ്" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "മറ്റ് ഫോണ്" @@ -1255,6 +1011,11 @@ msgstr "Telex" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Company" +msgstr "സ്ഥാപനം" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "യൂണിറ്റ്" @@ -1268,11 +1029,21 @@ msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "വേഷം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Manager" +msgstr "പാലകന്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Assistant" +msgstr "സഹായി" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "വെബ് സൈറ്റ്" @@ -1285,55 +1056,26 @@ msgstr "ജേര്ണല്" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "വര്ഗങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "വിലാസം: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution മിനികാര്ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "പുതിയ വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്ക്കുളള പട്ടിക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുണ്ട്" -msgstr[1] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുകളുണ്ട്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +msgid "Spouse" +msgstr "ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 +msgid "Note" +msgstr "കുറിപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 -msgid "Other Email" -msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "റഡാര് മാപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1343,7 +1085,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1357,7 +1099,7 @@ msgstr "" "\n" "അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" @@ -1371,7 +1113,7 @@ msgstr "" "\n" "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" @@ -1381,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസം തിരയുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1391,146 +1133,388 @@ msgstr "" "\n" "കാണുവാന് വസ്തുക്കള് ഒന്നും നിലവിലില്ല." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Work Email" +msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +msgid "Home Email" +msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +msgid "Other Email" +msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution-നിലുളള മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "പുതിയ വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്ക്കുളള പട്ടിക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുണ്ട്" +msgstr[1] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുകളുണ്ട്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "വിലാസം: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution മിനികാര്ഡ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല് വിലാസം പകര്ത്തുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല് സന്ദേശം അയക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%sനു മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 +msgid "Open map" +msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 +msgid "List Members:" +msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Department" +msgstr "വിഭാഗം " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Profession" +msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +msgid "Video Chat" +msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Phone" +msgstr "ഫോണ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +msgid "Fax" +msgstr "ഫാക്സ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +msgid "Address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Home Page" +msgstr "പ്രധാന പേജ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Web Log" +msgstr "വെബ് ലോഗ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 +msgid "Personal" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +msgid "List Members" +msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +msgid "Job Title" +msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +msgid "Home page" +msgstr "പ്രധാന പേജ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്ക് തുറക്കാന് സാധിക്കില്ല. അതായത് ഈ പുസ്തകം ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി " +"അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. അല്ലെങ്കില് ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഇത് ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. " +"ഓണ്ലൈനില് ആയിരിക്കുമ്പോള് അതിലെ വിവരങ്ങള് ഡൗണ്ലോഡിനായി ലോഡ് ചെയ്യുക " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് " +"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് Evolution-ല് " +"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, LDAP-എനേബിള്ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം. നിങ്ങള് തെറ്റായ URI നല്കി, " +"അല്ലെങ്കില് സര്വര് ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"ഈ സെര്വറില് സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നധിലധികമോ എവല്യൂഷന് \n" +"പ്രദര്ശിപ്പിക്കാവുന്നതിലധികമോ കാര്ഡുകള് ഈ തിരച്ചിലില് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു \n" +"ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില് കൂടുതല് കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n" +"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്വര് ക്രമീകരണത്തില് സജ്ജീകരിക്കുക " + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "ഈ ക്വറി " + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിരസിച്ചു. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയായില്ല. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "പട്ടിക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Move contact to" +msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +msgid "Copy contact to" +msgstr "വിലാസം പകര്ത്തേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Move contacts to" +msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്" + #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "കാര്ഡ് കാണുക" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്റര്ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ് (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്ട്ടര്" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "താള് %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് നല്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "കാര്ഡുകള് vcard അല്ലെങ്കില് csv ഫയലായി കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "കമാന്ഡ് ലൈനില് ആര്ഗ്യുമെന്റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv അല്ലെങ്കില് vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "async രീതിയില്, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല് ആയിരിക്കണം." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "സാധാരണ രീതിയില്, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള് ആവശ്യമില്ല." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 msgid "Unhandled error" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "മിനിട്ട് " msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "മണിക്കൂര്" @@ -1539,14 +1523,14 @@ msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ദിവസം" msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 msgid "Start time" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" @@ -1562,17 +1546,16 @@ msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്ക msgid "_Snooze" msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" @@ -1587,57 +1570,63 @@ msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "മണിക്കൂറുകള്" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "No summary available." msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 msgid "No description available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 msgid "No location information available." msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Restore" +msgid "Evolution Reminders" +msgstr "evolution മിനികാര്ഡ്" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡര് ഉണ്ടു്" msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡറുകള് ഉണ്ടു്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1645,7 +1634,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1662,7 +1651,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കണമോ?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." @@ -1720,23 +1709,26 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് അറിയില്ല." +msgstr "" +"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് അറിയില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" @@ -1758,14 +1750,15 @@ msgstr "" "അറിയില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" @@ -1776,7 +1769,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " "സാധ്യമല്ല." @@ -1823,7 +1817,8 @@ msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള് നിങ്ങള്ക് #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -1871,7 +1866,8 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ " "അനുവദിക്കുക." @@ -1917,8 +1913,7 @@ msgstr "" "ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, അറ്റാച്മെന്റുകള് " "നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Save" msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" @@ -1947,97 +1942,89 @@ msgstr "" "സഹായിക്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ജോലികള് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "എഡിറ്റര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "കലണ്ടര് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "ഈ കലണ്ടര് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Delete remote calendar "{0}"?" -msgstr "വിദൂര കലണ്ടര് "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgid "Delete remote calendar '{0}'?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" +"സര്വറില് നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy #| msgid "Delete task list '{0}'?" -msgid "Delete remote task list "{0}"?" -msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgid "Delete remote task list '{0}'?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" +"സര്വറില് നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Delete remote memo list "{0}"?" -msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" +"സര്വറില് നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 #, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " @@ -2046,11 +2033,11 @@ msgstr "" "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് " "എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 #, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " @@ -2059,80 +2046,64 @@ msgstr "" "ടാസ്കിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി " "ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading calendar" +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര് അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "ജോലി സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Error loading task list" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading task list" +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading memo list" +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയിരിക്കുംബോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "'{0}: {1}'-ല് പിശക്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 -#| msgid "Could not open destination" -msgid "Could not perform this operation." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള് ഓണ്ലൈന് ആയിരിയ്ക്കണം" - #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "ഓരോ ദിവസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" @@ -2153,25 +2124,24 @@ msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടര #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "contains" msgstr "അടങ്ങുന്നത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not contain" msgstr "അടങ്ങാത്തത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" @@ -2185,30 +2155,30 @@ msgid "Classification" msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is" msgstr "is" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not" msgstr "is not" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1034 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "പൊതു" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1043 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1045 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" @@ -2225,44 +2195,44 @@ msgstr "ഹാജരായവര്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "വിഭാഗം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Exist" msgstr "നിലവിലുണ്ട്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Do Not Exist" msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 msgid "Occurs" -msgstr "" +msgstr "നടക്കുന്നു " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 msgid "Less Than" @@ -2286,26 +2256,26 @@ msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത msgid "Description Contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത് " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 msgid "Edit Reminder" msgstr "റിമയിന്ഡര് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "ഒരു ഈമെയില് അയയ്ക്കുക" @@ -2343,7 +2313,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "റിമയിന്ഡര് ചേര്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 msgid "Reminder" msgstr "റിമയിന്ഡര്" @@ -2360,7 +2330,7 @@ msgstr "റിമയിന്ഡര് _ആവര്ത്തിക് msgid "extra times every" msgstr "അധിക സമയം" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Options" msgstr "ഉപാധികള്" @@ -2375,7 +2345,7 @@ msgstr "_സന്ദേശം:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Custom reminder sound" -msgstr "അലാറത്തിനുളള ശബ്ദം ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" +msgstr "ശബ്ദം ക്രമീകരിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "_Sound:" @@ -2397,7 +2367,7 @@ msgstr "_ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്:" msgid "Send To:" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 msgid "Action/Trigger" msgstr "പ്രവര്ത്തി/ട്രിഗ്ഗര്" @@ -2423,311 +2393,306 @@ msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക് msgid "This memo has been deleted." msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര് അടയ്ക്കണമോ?" +msgstr "" +"%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര് അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര് അടയ്ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 msgid "This event has been changed." msgstr "ഈ ഇവന്റില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 msgid "This task has been changed." msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 msgid "This memo has been changed." msgstr "ഈ മെമ്മോയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര് പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര് പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 msgid "Could not save attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 msgid "Close the current window" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "Delete the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 msgid "View help" msgstr "സഹായം കാണുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 msgid "Save current changes" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 -#| msgid "_Save and Close" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 msgid "Save and Close" msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 -#| msgid "Save current changes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര് അടയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:150 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 msgid "_Classification" msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:157 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "_Insert" msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "_ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "_അറ്റാച്മെന്റ്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല് മെയിലിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 msgid "_Categories" msgstr "_വര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "വിഭാഗങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 msgid "Time _Zone" msgstr "_സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Pu_blic" msgstr "_പൊതു കാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "_Private" msgstr "_സ്വകാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "_Confidential" msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 msgid "R_ole Field" msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 msgid "_Status Field" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Type Field" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2707 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3713 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില് ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3677 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3745 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്ഷന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 msgid "Could not open destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 msgid "Destination is read only" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന് മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 msgid "Cannot create object" msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 msgid "Could not open source" msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 #, fuzzy msgid "_Retract comment" -msgstr "എത്ര ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി: (_e)" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 @@ -2805,108 +2770,107 @@ msgstr "ഏല്പ്പിക്കേണ്ടത്:" msgid "Contacts..." msgstr "വിലാസങ്ങള്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "_Reminders" msgstr "റിമയിന്ഡറു_കള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 #, fuzzy msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 msgid "_Recurrence" msgstr "_പുനഃരാവര്ത്തനം " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Make this a recurring event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 msgid "All _Day Event" msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 msgid "_Free/Busy" msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3505 msgid "Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 msgid "Print this event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "ഇവന്റിന്റെ ആരംഭ സമയം കഴിഞ്ഞതാണു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര് റീഡ് ഒണ്ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 msgid "This event has reminders" msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്ഡറുളുണ്ടു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "Event with no start date" msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no end date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 msgid "Start date is wrong" msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 msgid "End date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" @@ -2914,61 +2878,56 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റ msgid "Start time is wrong" msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "End time is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "ഒരു ഓര്ഗനൈലര് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 msgid "_Delegatees" msgstr "_പ്രതിനിധികള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 msgid "Atte_ndees" msgstr "_ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്" msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് " msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 msgid "Customize" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -3010,7 +2969,7 @@ msgstr "_സ്ഥാനം: " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "_വിവരണം:" @@ -3019,7 +2978,7 @@ msgid "_Time:" msgstr "_സമയം:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "_സമയമേഖല:" @@ -3033,7 +2992,7 @@ msgstr "ഇവന്റ് വിവരണം" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_ഹാജരായവര്..." @@ -3044,7 +3003,7 @@ msgstr "റി_മയിന്ഡര്" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Custom Reminder:" -msgstr "ഹെഡര് സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡര് ഉണ്ടു്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 msgid "January" @@ -3099,65 +3058,47 @@ msgid "Select Date" msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Select _Today" msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 +#, fuzzy msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര് റീഡ് ഒണ്ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s'-ല് മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733 -#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "To" msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_പട്ടിക:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്:" @@ -3189,7 +3130,8 @@ msgstr "ഒരു ആവര്ത്തിക്കുന്ന ഇവന് #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള് മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള് മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format @@ -3202,31 +3144,31 @@ msgstr "ഈ തവണ മാത്രം" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "ഇതും മുന് ഇന്സ്റ്റന്സുകളും" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "ഇതും ഭാവി ഇന്സ്റ്റന്സുകളും" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള് ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് ഉണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "on" msgstr "on" @@ -3234,7 +3176,7 @@ msgstr "on" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "first" msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" @@ -3243,7 +3185,7 @@ msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "second" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" @@ -3251,7 +3193,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "third" msgstr "മൂന്നാമത്തെ" @@ -3259,7 +3201,7 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "fourth" msgstr "നാലാമത്തെ" @@ -3267,7 +3209,7 @@ msgstr "നാലാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 msgid "fifth" msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" @@ -3275,13 +3217,13 @@ msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "last" msgstr "അവസാനത്തെ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 msgid "Other Date" msgstr "മറ്റ് തീയതി" @@ -3289,7 +3231,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "1st to 10th" msgstr "1 മുതര് 10 വരെ" @@ -3297,7 +3239,7 @@ msgstr "1 മുതര് 10 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 msgid "11th to 20th" msgstr "11 മുതല് 20 വരെ" @@ -3305,73 +3247,73 @@ msgstr "11 മുതല് 20 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 msgid "21st to 31st" msgstr "21 മുതല് 31 വരെ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "on the" msgstr "on the" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 msgid "occurrences" msgstr "ആവര്ത്തികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 msgid "Add exception" msgstr "എക്സെപ്ഷന് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "മാറ്റുവാന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 msgid "Modify exception" msgstr "എക്സെപ്ഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 msgid "Date/Time" msgstr "തീയതി/സമയം" @@ -3433,97 +3375,97 @@ msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്" msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്ഡറുകള് അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 #, fuzzy msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "_ഇന്ബോക്സില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് എത്തുമ്പോള് അറിയിക്കുക" +msgstr "ഇന്ബോക്സില് മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള് വരുമ്പോള് അറിയിക്കുക." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 msgid "Web Page" msgstr "വെബ് താള്" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1256 msgid "High" msgstr "ഉയര്ന്ന" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1255 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1254 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3475 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3594 msgid "In Progress" msgstr "പുരോഗതിയില്" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3597 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" @@ -3531,10 +3473,10 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" @@ -3548,7 +3490,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_മുന്ഗണന: " @@ -3560,49 +3502,53 @@ msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ _തീയതി :" msgid "_Web Page:" msgstr "_വെബ് പേജ്: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "_അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "_Send Options" msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3507 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 msgid "Task Details" msgstr "ടാസ്കിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 msgid "Print this task" msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 +#, fuzzy msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 +#, fuzzy msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 +#, fuzzy msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര് റീഡ് ഒണ്ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 #, fuzzy msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3612,11 +3558,6 @@ msgstr "" msgid "Due date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s'-ല് ജോലികള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " @@ -3625,57 +3566,57 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " msgid "Time zone:" msgstr "സമയമേഖല:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New All Day Event" msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "New Meeting" msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Today" msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 msgid "Go to Date" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, fuzzy msgid "It has reminders." msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 msgid "It has recurrences." msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 msgid "It is a meeting." msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "കലണ്ടര്ഇവന്റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "കലണ്ടര്ഇവന്റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" msgstr "കലണ്ടര് കാണുന്ന ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 msgid "Grab Focus" msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3684,47 +3625,41 @@ msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്റുകള് ഉണ്ട്. #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "ഇതിന് ഇവന്റുകള് ഇല്ല." -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുക:%s. %s" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുക:%s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള് കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്ക്കുളള കലണ്ടര്" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome കലണ്ടര്" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3734,30 +3669,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2422 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1127 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1153 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1164 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1174 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3766,10 +3701,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2438 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3801,122 +3736,113 @@ msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് അപരിചിതമായ പ്രവര്ത്തി " -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തില് %s" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s-ല് %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര് രീതിയ്ക്ക്" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള് കാണുക: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള് കാണുക: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള് കലണ്ടറില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 msgid "Categories:" msgstr "വര്ഗങ്ങള്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 msgid "Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "Start Date:" msgstr "ആരംഭ ദിനം:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#| msgid "End Date" msgid "End Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Due Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 msgid "Priority:" msgstr "മുന്ഗണന:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 msgid "Web Page:" msgstr "വെബ് പേജ്:" @@ -3929,11 +3855,11 @@ msgid "Start date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -3941,7 +3867,7 @@ msgstr "തരം" msgid "Completion date" msgstr "പൂര്ത്തിയാകുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക" @@ -3956,14 +3882,14 @@ msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Priority" msgstr "മുന്ഗണന" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Created" msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" @@ -3973,40 +3899,40 @@ msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" msgid "Last modified" msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 #, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 #, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള് ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്ത്തി വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 #, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 msgid "Delete selected events" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള് വെട്ടിനീക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള് പരിഷ്കരിക്കുന്നു" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" @@ -4014,20 +3940,21 @@ msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" @@ -4041,86 +3968,82 @@ msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" msgid "End Date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 -#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 +#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876 msgid "Recurring" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 msgid "Assigned" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "അതെ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3763 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980 msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "താല്ക്കാലികമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3766 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 msgid "Delegated" msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3767 msgid "Needs action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "തിരക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4131,22 +4054,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4156,16 +4079,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 -#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1681 ../calendar/gui/e-week-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 -#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1684 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4175,13 +4098,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2405 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3061 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "ആഴ്ച %d" @@ -4192,191 +4115,202 @@ msgstr "ആഴ്ച %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 msgid "Show the second time zone" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 msgid "Select..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "മുഖ്യാദിതികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Individual" msgstr "ഒരു വ്യക്തി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Resource" msgstr "റിസോഴ്സ്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Room" msgstr "മുറി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Chair" msgstr "കസേര" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Required Participant" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1237 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Optional Participant" msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 msgid "Non-Participant" msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 msgid "Needs Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 msgid "Attendee " msgstr "ഹാജരായവര് " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "പ്രക്രിയയില്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 +#: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid "Out of Office" msgstr "ഓഫീസില് ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "No Information" msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "O_ptions" msgstr "_ഉപാധികള് " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള് _മാത്രം കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "_വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ _പുതുക്കുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 msgid "_Autopick" msgstr "_സ്വയം തിരയുക " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "_എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "എല്ലാ _മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 msgid "_Required people" msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര് " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും _ഒരു സഹായവും " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 msgid "_Start time:" msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 msgid "_End time:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Location: %s" +msgid "" +"Summary: %s\n" +"Location: %s" +msgstr "ടേബിള് ഉള്ളടക്കം" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "ചുരുക്കത്തില്: %s" + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "ഹാജരായവരെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -4401,48 +4335,48 @@ msgstr "സാധാരണ പേര്" msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "മെമ്മോസ്" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "*ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല*" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "തുടക്കം: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 #, fuzzy msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 #, fuzzy msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള് ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്ത്തി വയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും മെമ്മോകള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Select all visible memos" msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -4454,84 +4388,84 @@ msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്ക്കുന്നതി #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2418 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "ടാസ്കുകള്" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മുറിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ജോലികള് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ ജോലികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2346 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "An organizer must be set." msgstr "ഒരു ഓര്ഗനൈസര് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ഒരാള് എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:902 ../calendar/gui/itip-utils.c:1063 msgid "Event information" msgstr "ഇവന്റ് വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 msgid "Task information" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 msgid "Memo information" msgstr "മെമ്മോ വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 msgid "Free/Busy information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 msgid "Calendar information" msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" @@ -4539,7 +4473,7 @@ msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:951 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" @@ -4548,7 +4482,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:958 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4560,7 +4494,7 @@ msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരി #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:965 ../calendar/gui/itip-utils.c:1013 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4569,7 +4503,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4577,7 +4511,7 @@ msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4585,7 +4519,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -4593,7 +4527,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" @@ -4601,252 +4535,258 @@ msgstr "പുതുക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1006 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1084 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള് (%s മുതല് %s വരെ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "ഒരു ഉറവിടെ കരുതുവാന് സാധ്യമല്ല, പിശക്:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: " +msgid "Unable to book a resource, error: %s" +msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്ഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1301 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഇവന്റില് പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:715 -msgid "Su" -msgstr "ഞാ" - -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#. Translators: These are workday abbreviations, +#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#. G_DATE_BAD_WEEKDAY +#. G_DATE_MONDAY +#: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Mo" msgstr "തി" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#. G_DATE_TUESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "Tu" msgstr "ചൊ" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#. G_DATE_WEDNESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "We" msgstr "ബു" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#. G_DATE_THURSDAY +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Th" msgstr "വ്യാ" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#. G_DATE_FRIDAY +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Fr" msgstr "വെ" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#. G_DATE_SATURDAY +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Sa" msgstr "ശ" +#. G_DATE_SUNDAY +#: ../calendar/gui/print.c:733 +msgid "Su" +msgstr "ഞാ" + #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3220 +#: ../calendar/gui/print.c:3328 msgid " to " msgstr "എങ്ങോട്ട്" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3230 +#: ../calendar/gui/print.c:3338 msgid " (Completed " msgstr " (പൂര്ത്തീകരിച്ചു" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3236 +#: ../calendar/gui/print.c:3344 msgid "Completed " msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചു" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3246 +#: ../calendar/gui/print.c:3354 msgid " (Due " msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3253 +#: ../calendar/gui/print.c:3361 msgid "Due " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/print.c:3418 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3445 +#: ../calendar/gui/print.c:3564 msgid "Attendees: " msgstr "ഹാജരായവര് :" -#: ../calendar/gui/print.c:3488 +#: ../calendar/gui/print.c:3608 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "അവസ്ഥ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3503 +#: ../calendar/gui/print.c:3624 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "മുന്ഗണന: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3521 +#: ../calendar/gui/print.c:3642 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "പൂര്ത്തിയായ ശതമാനം: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3532 +#: ../calendar/gui/print.c:3656 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3545 +#: ../calendar/gui/print.c:3670 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3556 +#: ../calendar/gui/print.c:3681 msgid "Contacts: " msgstr "വിലാസങ്ങള്: " @@ -4863,195 +4803,191 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " msgid "% Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "റിമയിന്ഡര്!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar ഫയലുകള് (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 msgid "Calendar Events" msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്റുകള്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution കലണ്ടര് ഇന്റലിജന്റ് ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "മീറ്റിങ്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" -msgstr "തവണ" +msgstr "ഇന്സ്റ്റന്സ് നിര്വചനം" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" -msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " +msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്ഡറുളുണ്ടു്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "പൊതു" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം" #. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "അവസാനം" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "വര്ഗങ്ങള്" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "വിവരണം" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -6604,164 +6540,165 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" msgid "Pacific/Yap" msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 msgid "Save as..." msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Close the current file" msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "New _Message" msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം " -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Open New Message window" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Configure Evolution" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save _As..." msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... " -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കൂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 msgid "Character _Encoding" msgstr "അക്ഷരം _എന്കോഡിങ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "_Print..." msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Print Pre_view" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as _Draft" msgstr "_പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Save as draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:319 msgid "S_end" msgstr "_അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Send this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "_Prioritize Message" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് _മുന്ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 msgid "Set the message priority to high" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ മുന്ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc ഫീള്ഡ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc ഫീള്ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 msgid "Save Draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ പകര്പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള് നല്കുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6769,40 +6706,40 @@ msgstr "" "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്റെ ഒരു കാര്ബണ് പകര്പ്പ് ആര്ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് " "എന്ന് നല്കുക. " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 msgid "Fr_om:" msgstr "_എവിടെ നിന്നും: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 msgid "_Reply-To:" msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "_To:" msgstr "_എവിടേക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 msgid "_Post To:" msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 msgid "S_ubject:" msgstr "_വിഷയം: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "_ഒപ്പ്: " -#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 msgid "Click here for the address book" msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -6810,18 +6747,19 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:347 +#: ../composer/e-composer-private.c:339 msgid "Save draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-msg-composer.c:856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 #, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില് ഒപ്പിടുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:876 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6829,15 +6767,15 @@ msgid "" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1965 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4218 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4893 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" @@ -6903,7 +6841,8 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "നിങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" @@ -6972,7 +6911,7 @@ msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് - "{0}& #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Save to Outbox" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_S)" +msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" @@ -6986,7 +6925,7 @@ msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പി #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" @@ -6998,20 +6937,20 @@ msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള് അറിയിക്കുക" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar event notifications" -msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" +msgstr "കലണ്ടര് കാണുന്ന ഇവന്റ്" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:931 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -7023,6 +6962,10 @@ msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "" + #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 msgid "Email Settings" msgstr "ഈമെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" @@ -7035,6 +6978,12 @@ msgstr "ഈമെയില് അക്കൌണ്ടുകള് ക് msgid "Enable address formatting" msgstr "വിലാസം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുക" @@ -7050,6 +6999,12 @@ msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കു msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI" @@ -7061,7 +7016,32 @@ msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാ #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" @@ -7076,6 +7056,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി msgid "Primary address book" msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" @@ -7088,6 +7074,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് യൂണികോഡായി വേര്തിരിക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Save directory for reminder audio" @@ -7096,7 +7088,7 @@ msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി." +msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy @@ -7118,12 +7110,19 @@ msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ് msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള് ചുരുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" @@ -7131,7 +7130,9 @@ msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്ന #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അല്ലെങ്കില് ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." +msgstr "" +"ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്, അവ വീണ്ടും " +"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" @@ -7147,6 +7148,12 @@ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും msgid "Month view vertical pane position" msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" @@ -7154,7 +7161,7 @@ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാന #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" @@ -7185,6 +7192,32 @@ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭി msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default reminder value" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് മൂല്ല്യം" @@ -7201,7 +7234,8 @@ msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" @@ -7266,7 +7300,8 @@ msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള് അദൃശ് #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 #, fuzzy -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" "ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " "\"ദിവസങ്ങള്\"." @@ -7284,10 +7319,16 @@ msgstr "ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുന്ന msgid "Horizontal pane position" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Last reminder time" -msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" +msgstr "ബാക്കി എത്ര _സമയം എന്ന് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 #, fuzzy @@ -7318,22 +7359,61 @@ msgstr "Marcus Bains ലൈന്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 #, fuzzy -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Memo layout style" msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Reminder programs" -msgstr "റിമയിന്ഡര് കുറിപ്പുകള്" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 #, fuzzy @@ -7350,27 +7430,75 @@ msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Primary calendar" msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Primary memo list" msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Primary task list" msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Free/busy template URL" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Search range for time-based searching in years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില് അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" @@ -7378,7 +7506,8 @@ msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 #, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "" +"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show the memo preview pane" @@ -7392,7 +7521,7 @@ msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാ #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 #, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 #, fuzzy @@ -7417,7 +7546,12 @@ msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " +msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്ക്കുളള നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Tasks due today color" @@ -7430,15 +7564,39 @@ msgid "" "together with task-due-today-highlight" msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Task layout style" -msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, fuzzy msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Overdue tasks color" @@ -7464,6 +7622,12 @@ msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയ msgid "Timezone" msgstr "സമയമേഖല" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂര് സമയ രീതി" @@ -7476,7 +7640,7 @@ msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 #, fuzzy msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" +msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്/വാര്ഷികത്തിനു് മുമ്പു്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 #, fuzzy @@ -7496,29 +7660,75 @@ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക msgid "Use system timezone" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" +msgid "First day of the week" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." +msgid "Monday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്" +msgid "Tuesday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Wednesday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Thursday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +msgid "Friday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Saturday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Sunday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 #, fuzzy -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"week-start-day-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +msgid "(Deprecated) Work days" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +msgid "" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" +"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Evolution Restore" msgid "Previous Evolution version" msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന് പതിപ്പു്" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള് ലഭ്യമാക്കുക" @@ -7546,14 +7756,31 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലു #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 @@ -7564,6 +7791,17 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടു msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Spell check inline" msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" @@ -7591,24 +7829,66 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക് #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Attribute message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" +msgstr "ചോദ്യവാചകം" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Forward message" msgstr "സന്ദേശം ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Original message" msgstr "യഥാര്ത്ഥ സന്ദേശം" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്സര് സ്ഥാപിയ്ക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Always request read receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക" @@ -7621,6 +7901,10 @@ msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അ msgid "Spell checking color" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Spell checking languages" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്" @@ -7634,138 +7918,296 @@ msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധ msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില് ചേര്ക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show image animations" msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Citation highlight color" msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Citation highlight color." msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "മെയില് വായിക്കുന്പോള് കര്സര് കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(S)-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"0\" - " -"നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില് നിന്നുള്ള " -"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " -"ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show Animations" msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Show animated images as animations." msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Show all message headers" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള് എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Show photo of the sender" msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 #, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള് അയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള നിര" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -7773,71 +8215,111 @@ msgstr "" "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില് മറ്റൊരു നിരനിരയില് വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് " "കാണിക്കുക.്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 #, fuzzy #| msgid "Enable search folders" msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "മയോട്ടേ" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Terminal font" msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Use custom fonts" msgstr "ലിപികള് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ചെറുതാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -7845,89 +8327,147 @@ msgstr "" "address_count-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം " "ചെറുതാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല് കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Log filter actions" msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Default forward style" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്വേഡ് ശൈലി" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Default reply style" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് പോകുന്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "To അല്ലെങ്കില് Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " "അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -7935,11 +8475,12 @@ msgstr "" "HTML മെയില് ലഭിക്കുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്തവര്ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് " "ദയവായി അറിയിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" +msgstr "" +"10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -7947,85 +8488,138 @@ msgstr "" "10 അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല്, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " "ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന " "രഹിതമാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 #, fuzzy msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "അനവധി ആളുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 #, fuzzy msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8033,16 +8627,23 @@ msgstr "" "ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " "സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് \"2\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 #, fuzzy msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 #, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " @@ -8051,72 +8652,216 @@ msgstr "" "Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക. " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " "സമയം, ദിവസങ്ങളില്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 #, fuzzy msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് കാലിയാക്കിയതു്" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 #, fuzzy msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "UID string of the default account." msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്റെ UID സ്ട്രിങ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Save directory" msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a MH mail directory" +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Check for new messages on start" msgstr "ആരംഭത്തില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#, fuzzy +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല് സര്വര് പോര്ട്ട്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "Default forward style" +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്വേഡ് ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"forward-style-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#, fuzzy +#| msgid "Default reply style" +msgid "(Deprecated) Default reply style" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"reply-style-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"image-loading-policy\" instead." +msgstr "" + +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Address book source" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" +msgstr "മെയില് (വിലാസപുസ്തകം)" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -8127,25 +8872,71 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "പിഡ്ഗിന് വിലാസങ്ങള് ഓട്ടോ സിന്ക് ചെയ്യുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Enable autocontacts" -msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." +msgstr "സുതാര്യത സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Pidgin address book source" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കു_ക..." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Pidgin check interval" +msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync MD5" +msgstr "പിഡ്ഗിന് വിലാസങ്ങള് ഓട്ടോ സിന്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "പിഡ്ഗിന് വിലാസങ്ങള് ഓട്ടോ സിന്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "പിഡ്ഗിന് വിലാസങ്ങള് ഓട്ടോ സിന്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Pidgin last sync time." +msgstr "പിഡ്ഗിന് വിലാസങ്ങള് ഓട്ടോ സിന്ക് ചെയ്യുക" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" @@ -8154,10 +8945,29 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല് msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "എഡിറ്റര് ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്ഡ്. " +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Delete processed" -msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " +msgstr "ഉടന് വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -8202,11 +9012,18 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പ msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgstr "കര്സര് മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 #, fuzzy @@ -8217,7 +9034,7 @@ msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശ #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Sound filename to be played." -msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്." +msgstr "കേള്പ്പിയ്ക്കാന് പോകുന്ന മണിനാദമുള്ള ഫയലിന്റെ പേരു്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 #, fuzzy @@ -8229,10 +9046,15 @@ msgid "" msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Beep or play sound file." msgid "Whether to play a sound file." msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല് എപ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കണം" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" @@ -8246,6 +9068,13 @@ msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "മെയിലുകള് കാണിയ്ക്കുമ്പോള് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Whether to show suppressed HTML output" @@ -8255,26 +9084,49 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി #, fuzzy #| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്വര് URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "%s-ന് സ്വതവേ ഉളള മൂല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക\n" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Initial attachment view" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" +msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്ഡര്" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310 msgid "Start in offline mode" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" @@ -8288,13 +9140,19 @@ msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഫോള്ഡര് പാഥുക #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable express mode" msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Window buttons are visible" msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമാണ്" @@ -8307,6 +9165,13 @@ msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദ msgid "Window button style" msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" @@ -8331,6 +9196,10 @@ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാ msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Default sidebar width" msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" @@ -8356,106 +9225,97 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ് ലൈബ്രറി" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Use spamc and spamd programs, if available." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ്" msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 msgid "Display as attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "തീയതി" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Face" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "%s-ല് നിന്നു്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 msgid "(no subject)" msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Regular Image" msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 #, fuzzy #| msgid "Display the next message" msgid "Display part as an image" -msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +msgstr "HTML ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 സന്ദേശം" @@ -8463,311 +9323,1086 @@ msgstr "RFC822 സന്ദേശം" #, fuzzy #| msgid "Formatting message" msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" +msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" #. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 -#| msgid "Assigned" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 msgid "GPG signed" msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 -#| msgid "Unencrypted" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 msgid "GPG encrpyted" msgstr "ജിപിജി എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 -#| msgid "S/MIME Sig_n" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 -#| msgid "S/MIME En_crypt" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1181 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 msgid "Richtext" msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 +#, fuzzy msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" +msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 msgid "HTML" msgstr "എച്ടിഎംഎല്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 msgid "Format part as HTML" msgstr "HTML ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 -#| msgid "Plain Text Mode" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Plain Text" msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 msgid "Format part as plain text" msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 msgid "Source" msgstr "ഉറവിടം" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 +#, fuzzy msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" +msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പേരു്" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 -#, c-format +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 +#, fuzzy, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" +msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്: %s\n" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format -#| msgid "Error verifying signature" msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 #, fuzzy #| msgid "Unknown external-body part." msgid "Malformed external-body part" msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്റര്" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില് ഉളള ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല് ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു." -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "സാധാരണ എക്സ്ടെര്മിനല്" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "മുന്ഗണന" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "രഹസ്യം" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "പരമരഹസ്യം" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഡിവൈസുകള്ക്കു് മാത്രം" + +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +#, fuzzy +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "ഉളളില് (_t)" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "ശേഷം" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "until" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "ക്ളൈന്റ് ഉപാധികള്:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള് " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_മുഴുവന് വിവരങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള് തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "ആക്സസ്സ്X-ന്റെ നിലവാരം" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_തുറന്നപ്പോള്: " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള്:" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്: " + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "<b>അറിയിപ്പു് പരിധി</b>" + +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്:" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ഈ ഫീള്ഡുകള് ക്രമത്തില് _കാണിക്കുക: " + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക " + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക " + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +msgid "_Remove" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "ആരോഹണത്തില്" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "അവരോഹരണത്തില്" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "കാഴ്ചയില് _ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Then By" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "കാഴ്ച_യില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്ഡുകള്..." + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"മൌസിന്റെ ഇടത് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില് ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" +"മൌസിന്റെ വലത് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന് സാധിക്കുന്നു." + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "സമയമേഖലകള്" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" + +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 +msgid "Incoming" +msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" + +#: ../e-util/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "ഇപ്പോള് സമയം" + +#: ../e-util/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "നിങ്ങള് പറയുന്ന സമയം" + +#: ../e-util/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" + +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "ആഴ്ചകള്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "മാസങ്ങള്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "വര്ഷങ്ങള്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "മുന്പ്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "ഭാവിയില്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "മെയിലുകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്റ്ററുകള് കാണിക്കുക:" + +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_ഫില്റ്റര് നിയമങ്ങള് " + +#: ../e-util/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്" + +#: ../e-util/filter.ui.h:18 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" +"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." + +#: ../e-util/filter.ui.h:20 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n" +"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." + +#: ../e-util/filter.ui.h:22 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n" +"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." + +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" + +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക " + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേര്:" + +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക " + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" + +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 +#: ../e-util/e-activity.c:247 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 +#: ../e-util/e-activity.c:250 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 +#: ../e-util/e-activity.c:253 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 +#: ../e-util/e-activity.c:257 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)" -#: ../e-util/e-activity.c:260 +#: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:265 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complete)" +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Close this message" +msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "സൂചക ദൃശ്യം" + +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_ഫയല്നാമം: " + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME തരം:" + +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക " + +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക " + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +#, fuzzy +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:" + +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +#, fuzzy +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." + +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് അദൃശ്യമാക്കുക " + +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് കാണിക്കുക " + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +msgid "Add Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "_ചേര്ക്കുക " + +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2477 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +#, fuzzy +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക.." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക " + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +msgid "Hid_e All" +msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "വരികളായി _കാണുക " + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "വരികളായി _കാണുക " + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ഫോള്ഡറുകള്ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില് ഈ ഫോള്ഡര് ഒരു തുറക്കുക" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +#, fuzzy +msgid "Attached message" +msgstr "ചോദ്യവാചകം" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2033 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2036 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2334 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2337 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../e-util/e-attachment.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2871 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2874 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default address book" +msgid "Mark as default address book" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +#, fuzzy +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." + +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള് ലോക്കലായി പകര്ത്തുക" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു കണ്ണി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default calendar" +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default task list" +msgid "Mark as default task list" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Colo_r:" +msgid "Color:" +msgstr "നിറം" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക" + +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " + +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "%B %Y" +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous month" +msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" + +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +#, fuzzy +msgid "Next month" +msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" + +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous year" +msgstr "ഒരു വര്ഷം മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +#, fuzzy +msgid "Next year" +msgstr "ഒരു വര്ഷം മുന്പ്" + +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്" + +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +#, fuzzy +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "ഉപയോഗത്തില് ഇല്ല" + +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#, fuzzy +msgid "_Available Categories:" +msgstr "തകര്ന്ന വിഭാഗങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "ചിഹ്നം " + +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "ഒരു വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category Icon" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_No Image" +msgstr "ചിത്രമില്ല" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Name" +msgstr "പേരില്ല" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Icon" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Category Properties" +msgstr "തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" + +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "ഉടന്" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +#, fuzzy +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "ശരി" + +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "സമയം ഈ രീതിയില് ആയിരിക്കണം: %s" + +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1881 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ശതമാനത്തിന്റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" + +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്" + +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്കുക" + +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "മറ്റുള്ളവ..." + #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" @@ -8845,27 +10480,75 @@ msgstr "യുക്രേനിയന്" msgid "Visual" msgstr "കാണുവാന് സാധ്യമായ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "ഇന്ന്" +#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#, c-format +msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:524 +msgid "Date and Time" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:549 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "തീയതി നല്കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്ട്രി" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "കലണ്ടര് കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ് ബോക്സ്" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:701 +msgid "No_w" +msgstr "_ഉടന് " + +#: ../e-util/e-dateedit.c:708 +msgid "_Today" +msgstr "_ഇന്ന്" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:717 +msgid "_None" +msgstr "_ഒന്നുമില്ല " + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "തെറ്റായ തീയതി" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "തെറ്റായ സമയം" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Tomorrow" msgstr "നാളെ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 msgid "Yesterday" msgstr "ഇന്നലെ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്" @@ -8873,7 +10556,7 @@ msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ" @@ -8881,7 +10564,7 @@ msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "അടുത്ത ബുധന്" @@ -8889,7 +10572,7 @@ msgstr "അടുത്ത ബുധന്" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം" @@ -8897,7 +10580,7 @@ msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "അടുത്ത വെള്ളി" @@ -8905,7 +10588,7 @@ msgstr "അടുത്ത വെള്ളി" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "അടുത്ത ശനി" @@ -8913,17 +10596,17 @@ msgstr "അടുത്ത ശനി" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "അടുത്ത ഞായര്" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 msgid "Use locale default" msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 msgid "Format:" msgstr "ശൈലി:" @@ -8944,215 +10627,149 @@ msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "\"{0}\"-ല് ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല് ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല് \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "കാരണം \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല് \"{0}\". തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് "{1}" ആണു്." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല് ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -#| msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr ""{0}" ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയം." - -#: ../e-util/e-util.c:249 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/e-util.c:296 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" - #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്ഡ് മുന്പ്" msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് 1 സെക്കന്ഡ്" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d സെക്കന്ഡുകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്" msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് 1 മിനിറ്റ്" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d മിനിറ്റുകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര് മുന്പ്" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് 1 മണിക്കൂറ്" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു ദിവസം" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d ദിവസം" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു ആഴ്ച" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d ആഴ്ചകള്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു മാസം" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d മാസം" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "ഒരു വര്ഷം മുന്പ്" msgstr[1] "%d വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില് ഒരു വര്ഷം" msgstr[1] "ഭാവിയില് %d വര്ഷം" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<click here to select a date>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 msgid "now" msgstr "ഉടന്" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 msgid "Choose a File" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 msgid "R_ule name:" msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:794 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 #, fuzzy #| msgid "Find items that meet the following conditions" msgid "all the following conditions" -msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി" -#: ../filter/e-filter-rule.c:795 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 #, fuzzy #| msgid "Find items that meet the following conditions" msgid "any of the following conditions" -msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി" -#: ../filter/e-filter-rule.c:801 -#| msgid "_Find items:" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 msgid "_Find items which match:" msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:824 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" @@ -9160,174 +10777,1008 @@ msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജി #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../filter/e-filter-rule.c:840 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 msgid "All related" msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 msgid "Replies and parents" msgstr "മറുപടികളും പേരന്റും" -#: ../filter/e-filter-rule.c:843 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 msgid "No reply or parent" msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില് പേരന്റ് ആണ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:846 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 msgid "I_nclude threads:" msgstr "ത്രെഡുകള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:923 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 msgid "A_dd Condition" msgstr "_പ്രവര്ത്തി ചേര്ക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 -msgid "Incoming" -msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 msgid "Outgoing" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" -#: ../filter/e-rule-editor.c:288 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില് നിന്നും " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്: " + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "ഈ ഇംപോര്ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്ട്ടര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക " + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "_ഒരു ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക " + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "നിങ്ങള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n" +"ക്രമീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" +"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക്\n" +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" + +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Import" +msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് എടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +#, fuzzy +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution ഇംപോര്ട്ട് സഹായി" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution ഇംപോര്ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n" +"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി " +"സഹായിക്കുന്നു." + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്ട്ടര്" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Evolution-നിലേക്ക് ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." + +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_അടയ്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 +msgid "Unnamed" +msgstr "പേരില്ലാത്ത" + +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക " + +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക..." + +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് " + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" +"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " + +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "async രീതിയില്, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല് ആയിരിക്കണം." + +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" + +#: ../e-util/e-map.c:889 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " +"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts" +msgid "Show Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address B_ook:" +msgstr "വിലാസം നല്കുക" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Cat_egory:" +msgstr "വിഭാഗം" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "_Search:" +msgstr "തിരയുക: (_S)" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts" +msgid "Co_ntacts" +msgstr "_ആജ്ഞ: " + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "Search" +msgstr "തെരച്ചില്" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +msgid "Address Book" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "E_xpand All" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "ഇന്ലൈന് ഫ്രെയിം" + +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക..." + +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 +#, c-format +msgid "C_ut %s" +msgstr "" + +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit %s" +msgstr "_ചിട്ട" + +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete %s" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution നിലവില് ഓണ്ലൈന് ആണു്.\n" +"ഓഫ്ലൈന് ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." + +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" +"ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." + +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" +"ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." + +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-passwords.c:447 +#, fuzzy +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ് ആണ്." + +#: ../e-util/e-passwords.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്ക്കു് ഈ പ്രയോഗം _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../e-util/e-passwords.c:579 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-passwords.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this password" +msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" + +#: ../e-util/e-passwords.c:585 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 msgid "Add Rule" msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക" -#: ../filter/e-rule-editor.c:395 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 msgid "Edit Rule" msgstr "നിയമത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" +msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " + +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "തിരച്ചില് വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +#, fuzzy +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില് ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "_അടുത്തത്" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില് ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +#, fuzzy +msgid "Mat_ch case" +msgstr "എല്ലാം _ലോവര് കേസ്" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +msgid "Mail" +msgstr "മെയില്" + +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്:" + +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "തരം:" + +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh every" +msgstr "_എണ്ണമിടാന് ഓരോ" + +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Use a secure connection" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്" + +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Certificate" +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 +#, fuzzy +#| msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "ഉപയോക്താവ്" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Destination folder:" +msgid "_Destination" +msgstr "ലക്ഷ്യം:" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "Select destination file" +msgid "Select destination" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +#, fuzzy +msgid "(no suggestions)" +msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്ദ്ദേശം" + +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "ഇനിയും" + +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" + +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore All" +msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" + +#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +#, fuzzy +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്ദ്ദേശം" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "\"{0}\"-ല് ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല് ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല് \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "കാരണം \"{1}\"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല് \"{0}\". തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് "{1}" ആണു്." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല് ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr ""{0}" ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയം." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു. " + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല് മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 +msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ആരോഹണത്തില്)" + +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(അവരോഹണത്തില്)" + +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" + +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" + +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" + +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "എത്ര അക്ഷരങ്ങള്" + +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"ഒരു നിര ചേര്ക്കുന്നതിനായി,\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" + +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "ഇനം" +msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്)" + +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" +msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്)" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില് ക്രമീകരിക്കുക " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില് ക്രമീകരിക്കുക " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "_Unsort" +msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "ഈ _ഫീള്ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "ഒരു _നിര ചേര്ക്കുക..." + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "A_lignment" +msgstr "_ക്രമീകരണം" + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "B_est Fit" +msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം " + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "_നിരകള് ക്രമപ്പെടുത്തുക..." + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." + +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +msgid "_Sort By" +msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" + +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +msgid "_Custom" +msgstr "_യഥേഷ്ടം" + +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ലിങ്കിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക " + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്ത്തുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് _തുറക്കുക " + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില് കണ്ണി തുറക്കുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image" +msgstr "_ചിത്രം പകര്ത്തുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +#, fuzzy +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്ത്തുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "കലണ്ടര്: %s മുതല് %s വരെ" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" + +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Profiler" +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "MATE രേഖാദര്ശിനി" + +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display Name" +msgstr "ബാക്കന്ഡ് പ്രദര്ശന നാമം" + +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "_Flag:" +msgid "Flags" +msgstr "കൊടികള്" + +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്" + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 msgid "Missing date." msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 msgid "You must choose a date." msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 msgid "Missing filename." msgstr "ഫയല്നാമം ലഭ്യമല്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 msgid "You must specify a filename." msgstr "ഒരു ഫയല്നാമം നല്കണം." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "ഫയല് "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr ""{1}" പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Missing name." msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 msgid "You must name this filter." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഫില്റ്ററിന് പേര് നല്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 msgid "Name "{0}" already used." msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 msgid "Please choose another name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../filter/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "ഇപ്പോള് സമയം" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "ഒരു ചൈള്ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "നിങ്ങള് പറയുന്ന സമയം" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "സെല്ലുകള് മാറുക" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ETree-ല് ഉളള വരികള് വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ETree-ല് ഉളള വരികള് തകര്ക്കുക" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "ആഴ്ചകള്" +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്" -#: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "മാസങ്ങള്" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../filter/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "വര്ഷങ്ങള്" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "മുന്പ്" +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "ഭാവിയില്" +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "ടേബിള്" -#: ../filter/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "മെയിലുകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്റ്ററുകള് കാണിക്കുക:" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_ഫില്റ്റര് നിയമങ്ങള് " +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്കുക" -#: ../filter/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" -"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n" -"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ" -#: ../filter/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്കുക." + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not load signature." +msgstr "`%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not save signature." +msgstr "ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#, fuzzy +#| msgid "OAuth" +msgid "OAuth2" +msgstr "OAuth" + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n" -"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 #, c-format -#| msgid "Invalid authentication" msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)" @@ -9336,154 +11787,152 @@ msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 msgid "Forwarded messages" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "ആവര്ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" ഫയല് നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 msgid "File has been removed." msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 msgid "Removing attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1904 ../mail/em-folder-utils.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "തെറ്റായ ഫോള്ഡര്: `%s'" +msgstr "നിലവിലുളള യുആര്ഐ സൂചിക" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s\n" +"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +msgid "Sending message" +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 msgid "Inbox" msgstr "ഇന്ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 msgid "Outbox" msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 msgid "Sent" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 -#: ../plugins/templates/templates.c:1355 +#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 +#: ../plugins/templates/templates.c:1387 msgid "Templates" msgstr "മാതൃകകള്" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 #, c-format -#| msgid "User canceled operation." msgid "User cancelled operation" msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് " -"റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." +"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s\n" -"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" @@ -9499,7 +11948,7 @@ msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ച msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" @@ -9508,56 +11957,76 @@ msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "മെയില് ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching Mail" +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "Elm-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 msgid "Canceled." msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 msgid "Complete." msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" @@ -9581,12 +12050,12 @@ msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - % msgid "Forwarded message" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s" @@ -9596,7 +12065,7 @@ msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറു #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -9622,9 +12091,9 @@ msgid "De_fault" msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് " #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" @@ -9632,64 +12101,45 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" msgid "Account Name" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 -#, c-format -msgid "No mail exchanger record for '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "താല്ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 -#, c-format -#| msgid "Error removing list" -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 -#, c-format -msgid "No authoritative name server for '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 -#| msgid "Using email address" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 msgid "No email address provided" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം നല്കിയിട്ടില്ല" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 -#| msgid "Using email address" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 msgid "Missing domain in email address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസത്തില് ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 msgid "Unknown background operation" msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 msgid "Close this window" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 +#: ../mail/e-mail-browser.c:279 msgid "(No Subject)" msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "പേജര് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 -#| msgid "Ch_eck for Supported Types" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 msgid "Check for Supported Types" msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " @@ -9712,93 +12162,96 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 msgid "Special Folders" msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 #, fuzzy #| msgid "Sent _Messages Folder:" msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 msgid "_Restore Defaults" msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 -#| msgid "Choose folders to post the message to." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി ഒരു ഫോള്ഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 #, fuzzy #| msgid "Choose folders to post the message to." msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി ഒരു ഫോള്ഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 msgid "Composing Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_എപ്പോഴും കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്ഡ് കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 #, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുക" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 msgid "S_end message receipts:" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 msgid "Always" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 msgid "Ask for each message" msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 msgid "Defaults" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9807,12 +12260,12 @@ msgstr "" "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില് വിലാസവും ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില് " "\"ഉപാധികള്\" ഫീള്ഡിലുളള വിവരങ്ങള് കാണണമെങ്കില് മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 msgid "Account Information" msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 #, fuzzy #| msgid "" @@ -9825,53 +12278,40 @@ msgstr "" "ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്റര് ചെയ്യുക.\n" "ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 msgid "Required Information" msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 msgid "Full Nam_e:" msgstr "മുഴുവന് _പേര്: " -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 msgid "Email _Address:" msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 msgid "Or_ganization:" msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്" - #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 msgid "Looking up account details..." msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്ക്കായി തെരയുന്നു..." #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -#| msgid "Checking for new mail" msgid "Checking for New Mail" msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" @@ -9888,11 +12328,11 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "സാധാരണമായ" @@ -9905,7 +12345,6 @@ msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്പിജിപി)" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -#| msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP _Key ID:" @@ -9914,22 +12353,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "ആല്ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -9955,28 +12394,25 @@ msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#| msgid "Select..." msgid "Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 #, fuzzy msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" +msgstr "കീ ആല്ഗോരിഥം" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 #, fuzzy #| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില് എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -#| msgid "Encry_ption certificate:" msgid "Encryption certificate:" msgstr "എന്ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" @@ -10001,7 +12437,8 @@ msgid "TLS" msgstr "ടിഎല്എസ്" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 @@ -10009,19 +12446,17 @@ msgid "Personal Details" msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -#| msgid "Full Nam_e:" msgid "Full Name:" msgstr "മുഴുവന് പേര്" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -#| msgid "Email _Address:" msgid "Email Address:" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം: " #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 #, fuzzy msgid "Receiving" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" +msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 msgid "Sending" @@ -10032,14 +12467,12 @@ msgid "Server Type:" msgstr "ഏത് തരം സര്വര്:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 -#| msgid "_Server:" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 msgid "Server:" msgstr "സര്വര്: " #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" @@ -10063,51 +12496,52 @@ msgstr "" "തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 msgid "Welcome" msgstr "സ്വാഗതം" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 msgid "Account Editor" msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 +#: ../mail/e-mail-display.c:113 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കു_ക..." -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:120 msgid "_To This Address" msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 +#: ../mail/e-mail-display.c:127 msgid "_From This Address" msgstr "ഈ വിലാസത്തില് _നിന്നും" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 +#: ../mail/e-mail-display.c:134 msgid "Send _Reply To..." msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..." -#: ../mail/e-mail-display.c:142 +#: ../mail/e-mail-display.c:136 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-display.c:149 +#: ../mail/e-mail-display.c:143 msgid "Create Search _Folder" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്_ഡര് തിരയുക" -#: ../mail/e-mail-display.c:159 +#: ../mail/e-mail-display.c:153 msgid "Save _Image..." msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." -#: ../mail/e-mail-display.c:161 +#: ../mail/e-mail-display.c:155 msgid "Save the image to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +#, fuzzy msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയായില് സോഫ്റ്റ്വെയര് അടങ്ങുന്നു." #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 msgid "_Label name:" @@ -10138,7 +12572,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_പിന്നീട് " #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 msgid "Add Label" msgstr "ലേബല് ചേര്ക്കുക" @@ -10156,704 +12590,698 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "`%s'-ല് ലോക്കല് മെയില് ഫോള്ഡറുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - #: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 msgid "Please select a folder" msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../mail/e-mail-printer.c:549 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../mail/e-mail-printer.c:573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 +#: ../mail/e-mail-printer.c:579 msgid "Header Name" msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 +#: ../mail/e-mail-printer.c:585 msgid "Header Value" msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" -#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Headers" msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:370 msgid "Save Image" msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "C_opy" msgstr "_പകര്ത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "_Move" msgstr "_നീക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2910 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസം മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Add sender to address book" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസം മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "Check for _Junk" msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Delete Message" msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 #, fuzzy #| msgid "Filter on Mailing _List..." msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫിര്റ്റര് ചെയ്യുക " +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 #, fuzzy #| msgid "Filter on _Recipients..." msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "_മെയിലുകള് ലഭ്യമാകേണ്ട വിലാസങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." +msgstr "മെയില് അയച്ച ഇവര്ക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "മെയില് അയച്ച ഇവര്ക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 #, fuzzy #| msgid "Filter on Se_nder..." msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "_മെയിലുകള് അയച്ചവരെ ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" +msgstr "" +"മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 #, fuzzy #| msgid "Filter on _Subject..." msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "_വിഷയം അനുസരിച്ച് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." +msgstr "മെയില് അയച്ച ഇവര്ക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "A_pply Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള് _അംഗീകരിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഫില്റ്റര് നിയമം അംഗീകരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Find in Message..." msgstr "സന്ദേശത്തില് _കണ്ടുപിടിക്കുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Clear Flag" msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Flag Completed" msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Follow _Up..." msgstr "_കൂടുതല് നടപടികള്ക്കായി പിന്തുടരുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "കൂടുതല് നടപടികള്ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "_Attached" msgstr "_ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അറ്റാച്മെന്റായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 #, fuzzy msgid "Forward As _Attached" -msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" +msgstr "_ഇന്ലൈന് ആയി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Inline" msgstr "_വരിവരി ആയി " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_ഇന്ലൈന് ആയി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "_Quoted" msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 #, fuzzy msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +msgstr "_ഇന്ലൈന് ആയി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "_Load Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള് _ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള് നിര്ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "_Important" msgstr "_സുപ്രധാനമായ " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "_Junk" msgstr "_ജങ്ക് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "_Not Junk" msgstr "ജങ്ക് _അല്ല " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "_Read" msgstr "_വായിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Uni_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "_Unread" msgstr "_വായിക്കാത്തത് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില് അവ തുറക്കുക" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില് അവ തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Compose _New Message" msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ഒരു മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "_Open in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലത്തില് _തുറക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Switch to Folder" msgstr "ഫോള്_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Display the parent folder" msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡര് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "Switch to _next tab" msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Switch to the next tab" msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Close current tab" msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "_Next Message" msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Display the next message" msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 msgid "Next _Important Message" msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Display the next important message" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "Next _Thread" msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Display the next thread" msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Next _Unread Message" msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Display the next unread message" msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "_Previous Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Display the previous message" msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Display the previous important message" msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Previous T_hread" msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "Display the previous thread" msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "Display the previous unread message" msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Print this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Re_direct" msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Remove attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 #, fuzzy msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_e)" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളില് നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 #, fuzzy msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:194 msgid "Reply to _All" msgstr "_എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിലുള്ള എല്ലാ മെയില് വിലാസങ്ങളിലേക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:201 msgid "_Reply to Sender" msgstr "മെയില് അയച്ച ആള്ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "_Message Source" msgstr "_സന്ദേശത്തിന്റെ ഉറവിടം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില് സോഴ്സ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "_Undelete Message" msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "_Normal Size" msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "_Zoom In" msgstr "_വലുതാക്കുക (" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Increase the text size" msgstr "വാചകത്തിന്റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 msgid "Zoom _Out" msgstr "_ചെറുതാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 msgid "Decrease the text size" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "Cre_ate" msgstr "_തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യഭാഷയില് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 msgid "F_orward As" msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്വേഡ് ചെയ്യു_ക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 #, fuzzy msgid "_Group Reply" -msgstr "മറുപടി (_R)" +msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 msgid "_Go To" msgstr "_പോവുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 msgid "Mar_k As" msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 msgid "_Message" msgstr "_സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 msgid "_Zoom" msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 #, fuzzy #| msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില് നിന്ന് ഫോള്ഡര് തിരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 #, fuzzy #| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 #, fuzzy #| msgid "Search Folder from Sen_der..." msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "_മെയില് അയച്ചവരുടെ ഫോള്ഡറില് തെരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 #, fuzzy #| msgid "Search Folder from S_ubject..." msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "_വിഷയത്തില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 msgid "Mark as _Important" msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2473 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 msgid "_Caret Mode" msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില് ഒരു മിന്നുന്ന കര്സര് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 msgid "All Message _Headers" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില് തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2874 -#| msgid "Retrieving %d message" -#| msgid_plural "Retrieving %d messages" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2916 msgid "Retrieving message" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3854 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3896 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:187 msgid "_Forward" msgstr "_മുമ്പോട്ട്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 #, fuzzy msgid "Group Reply" -msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" +msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 #, fuzzy msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3983 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3978 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Previous" msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4747 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "ഫോള്ഡര് '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:155 msgid "Do not warn me again" msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 -#| msgid "Print" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:957 msgid "Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1144 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -10864,7 +13292,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1609 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക" @@ -10875,24 +13303,22 @@ msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള് സംരക്ഷിക്ക #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1630 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "സന്ദേശം" msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020 -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messages" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084 msgid "Parsing message" msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/e-mail-request.c:152 +#: ../mail/e-mail-request.c:181 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" @@ -10916,19 +13342,19 @@ msgstr "-------- Forwarded Message --------" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2689 msgid "an unknown sender" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3110 msgid "Posting destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3111 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -10938,253 +13364,260 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP Headers" +msgid "Any header" +msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Assign Score" msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "BCC" msgstr "ബിസിസി" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Beep" msgstr "ബീപ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "CC" msgstr "സിസി" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Completed On" msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചത് " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date received" msgstr "ലഭിച്ച തീയതി" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Date sent" msgstr "അയച്ച തീയതി" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "Deleted" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not end with" msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not exist" msgstr "നിലവിലില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not have words" msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not return" msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not sound like" msgstr "ഇതു പോലെ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "does not start with" msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Draft" msgstr "ഇനിയും പൂര്ത്തികരിക്കാനുളളത്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "ends with" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "exists" msgstr "നിലവിലുണ്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Expression" msgstr "പ്രയോഗം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Follow Up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 #, fuzzy msgid "Forward to" -msgstr "മുന്നോട്ട്" +msgstr "_പോകേണ്ടതു് " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "has words" msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "Important" msgstr "സുപ്രധാനമായ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is after" msgstr "is after" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is before" msgstr "is before" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is Flagged" msgstr "is Flagged" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "is not Flagged" msgstr "is not Flagged" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "is not set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "is set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Junk Test" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Label" msgstr "ലേബല്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Mailing list" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Match All" msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message Body" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message Header" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Message is Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Message is not Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Message Location" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Pipe to Program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Play Sound" msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Read" msgstr "വായിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ആര്ക്കെല്ലാം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Regex Match" msgstr "Regex Match" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Replied to" msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "returns" msgstr "മടങ്ങുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "returns greater than" msgstr "വലുത് തിരികെ നല്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "returns less than" msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Run Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "നേട്ടം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "മെയില് വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Sender or Recipients" msgstr "മെയില് അയച്ചവരോ മെയില് ലഭ്യമായവരോ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Set Label" msgstr "ലേബല് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Set Status" msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Size (kB)" msgstr "വലിപ്പം (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#, fuzzy msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "എന്ത് തോന്നുന്നു:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Source Account" msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ അക്കൌണ്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Specific header" msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "starts with" msgstr "ഇതില് തുടങ്ങുന്ന" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Stop Processing" msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 #, fuzzy msgid "Unset Color" -msgstr "നിറം" +msgstr "കുറിപ്പിന്റെ നി_റം:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Unset Status" msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" @@ -11219,7 +13652,7 @@ msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കു msgid "Quota usage" msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് " -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +#: ../mail/em-folder-properties.c:341 msgid "Folder Properties" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്" @@ -11235,150 +13668,151 @@ msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Folder _name:" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ _നാമം:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേരില് '/' ഉണ്ട്" -#: ../mail/em-folder-tree.c:780 +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "മെയില് ഫോള്ഡറിന്റെ ട്രീ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡര് മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2282 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2284 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 msgid "Loading..." msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 msgid "Move Folder To" msgstr "ഫോള്ഡര് എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 msgid "Copy Folder To" msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്ഡര് പകര്ത്തണം" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 msgid "Create Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ഫോള്ഡര് എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 msgid "_Subscribe" msgstr "അം_ഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 #, fuzzy msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 #, fuzzy msgid "Subscribe To _All" -msgstr "എന്റെ _അലാറമിലേക്ക് അംഗമാകുക " +msgstr "_എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 #, fuzzy msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 #, fuzzy msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 msgid "_Account:" msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 msgid "Clear Search" msgstr "തിരച്ചില് വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള് കാണിയ്ക്കു_ക:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "Su_bscribe" msgstr "അംഗമാകു_ക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 +#, fuzzy msgid "Collapse all folders" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ കൂടുകളും അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 #, fuzzy msgid "C_ollapse All" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" +msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 msgid "Expand all folders" msgstr "എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 msgid "E_xpand All" msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 msgid "Refresh the folder list" msgstr "ഫോള്ഡര് പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 msgid "Stop the current operation" msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" @@ -11386,23 +13820,23 @@ msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള് റദ #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 +#: ../mail/em-utils.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള് ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള് ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/em-utils.c:162 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 msgid "_Do not show this message again" msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../mail/em-utils.c:314 +#: ../mail/em-utils.c:305 msgid "Message Filters" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഫില്റ്ററുകള്" -#: ../mail/em-utils.c:1067 +#: ../mail/em-utils.c:1041 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നുളള മെയില്" @@ -11411,91 +13845,84 @@ msgstr "%s-ല് നിന്നുളള മെയില്" msgid "Search _Folders" msgstr "_ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക " -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "Add Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 #, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉറവിടം തിരയുക" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്_ഡര് തിരയുക" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All local folders" msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "All active remote folders" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 msgid "All local and active remote folders" msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 msgid "Specific folders" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -#| msgid "Enable search folders" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 msgid "include subfolders" msgstr "ഉപഫോള്ഡറുകള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 -msgid "Mail" -msgstr "മെയില്" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 msgid "_Destination folder:" msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്ഡര്:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 msgid "Select folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 msgid "Select folder to import into" msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്ഡറുകള്" @@ -11505,8 +13932,8 @@ msgstr "തപാല് പെട്ടി ഇംപോര്ട്ട് #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" @@ -11516,43 +13943,39 @@ msgstr "`%s' ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" msgid "Scanning %s" msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും മെയില്" -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s ആണ് വിഷയം" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ഫില്റ്റര് നിയമം ചേര്ക്കുക" @@ -11561,7 +13984,7 @@ msgstr "ഫില്റ്റര് നിയമം ചേര്ക് #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#: ../mail/mail-autofilter.c:512 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11576,7 +13999,7 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Set custom junk header" -msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര് ചേര്ക്കുക" +msgstr "പാര്ശ്വപട്ടയുടെ പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കല്" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "" @@ -11599,7 +14022,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" #: ../mail/mail-config.ui.h:6 #, fuzzy msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -11649,19 +14072,53 @@ msgstr "" msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" + #: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "DIV സ്റ്റൈല് കണ്ട്ടെയിനര്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgctxt "ReplyForward" +#| msgid "Do not quote" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "ഇന്ലൈന്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Sig_natures" msgstr "_ഒപ്പുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Signatures" msgstr "ഒപ്പുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "_Languages" msgstr "ഭാ_ഷകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Languages Table" +msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -11669,106 +14126,75 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില് " "കാണപ്പെടുകയുളളൂ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Languages Table" -msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Spell Checking" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്പോള് അറിയിക്കുക (_P)" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Confirmations" msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ഇന്ലൈന് (Outlook style)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "ഇന്ലൈന്" - #: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Proxy Settings" msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്" @@ -11802,7 +14228,7 @@ msgid "No _Proxy for:" msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" #: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 msgid "Port:" msgstr "പോര്ട്ട്:" @@ -11833,7 +14259,7 @@ msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകള #: ../mail/mail-config.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" +msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -11844,27 +14270,30 @@ msgid "S_tandard Font:" msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#, fuzzy msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." #: ../mail/mail-config.ui.h:76 #, fuzzy msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: " +msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 #, fuzzy #| msgid "Mark Me_ssages as Read" msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരങ്ങള് (സ്പേയ്സ് ഉള്പ്പെടെ)" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "color" @@ -11887,8 +14316,10 @@ msgid "Delete Mail" msgstr "മെയില് വെട്ടി നീക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_പുറത്ത് പോകുമ്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " +#, fuzzy +#| msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Confirm _when expunging a folder" @@ -11950,7 +14381,7 @@ msgid "Mail Headers Table" msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:84 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" @@ -11960,8 +14391,10 @@ msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള് വെട്ടിനീക്കുക" +#, fuzzy +#| msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Check cu_stom headers for junk" @@ -11979,17 +14412,17 @@ msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 msgid "No encryption" msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" @@ -12155,7 +14588,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" @@ -12188,7 +14621,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "മെയില് അയച്ചവരോ മെയില് ലഭ്യമായവരോ" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" @@ -12197,8 +14630,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" @@ -12249,7 +14684,7 @@ msgstr "" "ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "_Empty Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " @@ -12336,13 +14771,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Could not read signature file "{0}"." msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr ""{0}"-ല് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 #, fuzzy #| msgid "Could not read signature file "{0}"." msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr ""{0}"-ല് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." @@ -12366,7 +14801,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\" ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കിയാല്, ഇതിലുള്ള പൂര്ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 @@ -12393,11 +14829,15 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 @@ -12409,8 +14849,10 @@ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +#, fuzzy +#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot save changes to account." @@ -12445,8 +14887,10 @@ msgstr "" "എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -12457,7 +14901,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന് പാടില്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 msgid "_Disable" msgstr "_പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക " @@ -12500,8 +14944,10 @@ msgid "You must name this Search Folder." msgstr "ഈ തിരച്ചില് ഫോള്ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No sources selected." -msgstr "ഉറവിടങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." +#, fuzzy +#| msgid "No sources selected." +msgid "No folder selected." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" @@ -12583,7 +15029,8 @@ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികത #: ../mail/mail.error.xml.h:122 #, fuzzy -msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 @@ -12594,7 +15041,8 @@ msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഫ msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി നിങ്ങള്ക്കു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി നിങ്ങള്ക്കു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Do _Not Synchronize" @@ -12611,13 +15059,15 @@ msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള് #: ../mail/mail.error.xml.h:128 #, fuzzy msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "Close message window." @@ -12644,7 +15094,6 @@ msgid "N_ever" msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 -#| msgid "Copying folder %s" msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "ഫോള്ഡര് ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുക." @@ -12652,15 +15101,13 @@ msgstr "ഫോള്ഡര് ട്രീയിലേക്കു് ഫ #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr "%d ഫോള്ഡര് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#| msgid "Moving folder %s" msgid "Move folder in folder tree." msgstr "ഫോള്ഡര് ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്ഡര് മാറ്റുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "'{0}' ഫോള്ഡറില് നിന്നും '{1}' ഫോള്ഡറിലേക്കു് നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" @@ -12668,15 +15115,17 @@ msgstr "'{0}' ഫോള്ഡറില് നിന്നും '{1}' ഫ msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#, fuzzy msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -12685,17 +15134,17 @@ msgstr "ഈ മെയില് നീക്കം ചെയ്യുവാന #: ../mail/mail.error.xml.h:144 #, fuzzy msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:145 #, fuzzy msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:146 #, fuzzy msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " #: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Remove duplicate messages?" @@ -12704,7 +15153,7 @@ msgstr "ആവര്ത്തന സന്ദേശങ്ങള് നീ #: ../mail/mail.error.xml.h:148 #, fuzzy msgid "No duplicate messages found." -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "ഒട്ടുന്ന കുറിപ്പുകള് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:150 @@ -12713,7 +15162,6 @@ msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "അറ്റാച്മെന്റില് ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:151 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr ""{0}" അക്കൌണ്ടില് നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." @@ -12736,7 +15184,7 @@ msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാ #: ../mail/mail.error.xml.h:157 #, fuzzy msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." #: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Failed to retrieve messages." @@ -12765,7 +15213,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:164 -#| msgid "Print this calendar" msgid "Printing failed." msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു." @@ -12774,132 +15221,132 @@ msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "പ്രിന്റര് "{0}" മറുപടി അയച്ചു." #: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#| msgid "Could not open destination" msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള് ഓണ്ലൈന് ആയിരിയ്ക്കണം" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 msgid "Canceling..." msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 msgid "Cancel _All" msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 msgid "Updating..." msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 msgid "Waiting..." msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." #: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Checking for new mail" +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 msgid "Search Folders" msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 msgid "Edit Search Folder" msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 msgid "New Search Folder" msgstr "പുതിയ തിരച്ചില് ഫോള്ഡര്" -#: ../mail/message-list.c:1262 +#: ../mail/message-list.c:1243 msgid "Unseen" msgstr "കണാത്തവ" -#: ../mail/message-list.c:1263 +#: ../mail/message-list.c:1244 msgid "Seen" msgstr "കണ്ടവ" -#: ../mail/message-list.c:1264 +#: ../mail/message-list.c:1245 msgid "Answered" msgstr "ഉത്തരം നല്കിയവ" -#: ../mail/message-list.c:1265 +#: ../mail/message-list.c:1246 msgid "Forwarded" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1266 +#: ../mail/message-list.c:1247 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/message-list.c:1267 +#: ../mail/message-list.c:1248 msgid "Multiple Messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/message-list.c:1271 +#: ../mail/message-list.c:1252 msgid "Lowest" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../mail/message-list.c:1272 +#: ../mail/message-list.c:1253 msgid "Lower" msgstr "കുറഞ്ഞത്" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1257 msgid "Higher" msgstr "കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1277 +#: ../mail/message-list.c:1258 msgid "Highest" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" - #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../mail/message-list.c:1888 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1916 +#: ../mail/message-list.c:1897 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1928 +#: ../mail/message-list.c:1909 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1936 +#: ../mail/message-list.c:1917 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1938 +#: ../mail/message-list.c:1919 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2769 +#: ../mail/message-list.c:2750 msgid "Select all visible messages" msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 +#: ../mail/message-list.c:4135 msgid "Follow-up" msgstr "പിന്തുടരുക" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 +#: ../mail/message-list.c:4637 ../mail/message-list.c:5041 msgid "Generating message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:4868 +#: ../mail/message-list.c:4871 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -12907,7 +15354,7 @@ msgid "" "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4873 +#: ../mail/message-list.c:4876 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ഈ ഫോള്ഡറില് സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." @@ -12932,8 +15379,10 @@ msgid "Due By" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" #: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Sent Messages" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Messages To" +msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" #: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "Subject - Trimmed" @@ -12944,50 +15393,50 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് വിലാസങ്ങളില് അടങ്ങുന്നതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Recipients contain" msgstr "മെയില് ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "Message contains" msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 msgid "Subject contains" msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 msgid "Sender contains" msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Body contains" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1203 #, fuzzy msgid "_Table column:" -msgstr "ടേബിളിന്റെ രീതി" +msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:93 msgid "Address formatting" msgstr "വിലാസം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യല്" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:104 msgid "Autocompletion" msgstr "തനിയെ പൂര്ത്തീകരിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" @@ -13011,303 +15460,291 @@ msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 msgid "New Address Book" msgstr "പുതിയ മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_കോണ്ട്ടാക്റ്റ് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 msgid "Create a new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "കോണ്ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 msgid "Create a new contact list" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തകം" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 msgid "Create a new address book" msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 msgid "Certificates" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 msgid "Address Book Properties" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 msgid "Save as vCard" msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില് നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 msgid "D_elete Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 msgid "Delete the selected address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 msgid "_New Address Book" msgstr "_പുതിയ മേല്വിലാസത്തിനുളള ഫോള്ഡര് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 msgid "Address _Book Properties" msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 #, fuzzy msgid "Address Book _Map" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" +msgstr "മെയില് (വിലാസപുസ്തകം)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 #, fuzzy msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 msgid "_Rename..." msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 msgid "Rename the selected address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 msgid "Stop loading" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 msgid "_Delete Contact" msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 msgid "_Find in Contact..." msgstr "വിലാസത്തില് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 msgid "_Forward Contact..." msgstr "വിലാസം _ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "_Move Contact To..." msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "New Contact _List..." msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "_Open Contact" msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 msgid "View the current contact" msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 msgid "_Actions" msgstr "_പ്രവര്ത്തനങ്ങള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "_Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "_Properties" msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 #, fuzzy msgid "Address Book Map" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" +msgstr "മെയില് (വിലാസപുസ്തകം)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 msgid "Contact _Preview" msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 msgid "Show contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 msgid "Show _Maps" msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 #, fuzzy msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 msgid "_Classic View" msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 msgid "_Vertical View" msgstr "_മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -msgid "Any Category" -msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്ച്ചയില്ല" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 msgid "Print all shown contacts" msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 msgid "Print selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" @@ -13331,119 +15768,15 @@ msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അ msgid "_Send Message to Contact" msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "Anonymously" -msgstr "അജ്ഞാതമായി" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 -msgid "Using email address" -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "One" -msgstr "ഒന്ന്" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 -msgid "Sub" -msgstr "വിഷയം" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിത്തറകള്" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്ട്ട്: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "_സര്വര്: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Use secure _connection:" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "_Login method:" -msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുന്ന മാര്ഗ്ഗം: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_ലോഗിന്: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Search _base:" -msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_തിരച്ചില് പരിധി: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് _കണ്ടുപിടിക്കുക " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "S_earch filter:" -msgstr "_ഫില്റ്റര് തിരയുക: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Search Filter" -msgstr "ഫില്ട്ടര് തിരയുക" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_സമയപരിധി: " - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പരിധി: " - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 msgid "Audio Player" msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 #, fuzzy msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" @@ -13454,18 +15787,17 @@ msgstr "" "ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" "ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്, മെയില് ഫില്റ്ററുകള് എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -#| msgid "Choose a file to restore" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" @@ -13501,106 +15833,107 @@ msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റാ _വീണ്ടെട #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 #, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസിനൊപ്പം" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ജോലികള്, മെമ്മോകള്)" +msgstr "" +"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ജോലികള്, മെമ്മോകള്)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 msgid "Back up complete" msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 msgid "Extracting files from back up" msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും ഫയലുകള് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "താല്ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 msgid "Reloading registry service" msgstr "രജിസ്ട്രി സര്വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 msgid "Evolution Back Up" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ബാക്കപ്പ്" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." @@ -13627,7 +15960,8 @@ msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 @@ -13650,83 +15984,89 @@ msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്" msgid "The selected folder is not writable." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" +msgstr "ക്രമീകരണ സര്വര് (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "വാചകങ്ങള് _യൂണിക്കോഡായി വേര്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter" msgstr "ബോഗോഫില്റ്റര്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -#| msgid "S_tandard Font:" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "നിലവാരമുളള എല്ഡാപ്പ് പോര്ട്ട്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +#, fuzzy msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "എസ്എസ്എലില് മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര് കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര് കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "എസ്എസ്എലില് മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര് കാറ്റലോഗ്" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "എല്ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 msgid "Server Information" msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 msgid "Encryption:" msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന്:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 msgid "Authentication" msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -#| msgid "Anonymously" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 msgid "Anonymous" msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -#| msgid "Input Methods" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 msgid "Method:" msgstr "രീതി:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " @@ -13742,39 +16082,36 @@ msgstr "" "സാധ്യമാകൂ." #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 msgid "Using LDAP" msgstr "എല്ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 msgid "Searching" msgstr "തിരയുന്നു" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 -#| msgid "Search _base:" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 msgid "Search Base:" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -#| msgid "_Find Possible Search Bases" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് കണ്ടുപിടിക്കുക " -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 msgid "One Level" msgstr "ഒരു ലവല്" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 msgid "Subtree" msgstr "ഉപട്രീ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -#| msgid "_Search scope:" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 msgid "Search Scope:" msgstr "തിരച്ചില് പരിധി: " -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " @@ -13782,60 +16119,60 @@ msgid "" "the entries one level beneath your search base." msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -#| msgid "Search Filter" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 msgid "Search Filter:" msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്റ്റര്:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 msgid "Downloading" msgstr "ഡൊണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 msgid "Limit:" msgstr "പരിധി:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +msgid "contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 #, fuzzy #| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 #, c-format -#| msgid "GConf error: %s" msgid "HTTP Error: %s" msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 msgid "Could not parse response" msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 -#| msgid "_Empty Trash" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 msgid "Empty response" msgstr "കാലിയായ മറുപടി" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 -#| msgid "Send _reply to sender" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 -#| msgid "_Path:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 msgid "Path" msgstr "വഴി" @@ -13845,7 +16182,6 @@ msgid "Choose a Calendar" msgstr "ഒരു കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -#| msgid "New Memo List" msgid "Choose a Memo List" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -13853,39 +16189,32 @@ msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞ msgid "Choose a Task List" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 msgid "Find Calendars" msgstr "കലണ്ടരുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 -#| msgid "Memo List" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 msgid "Find Memo Lists" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 -#| msgid "Task List" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 msgid "Find Task Lists" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 -#| msgid "_Path:" -msgid "Path:" -msgstr "വഴി: " - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 msgid "Email:" msgstr "ഇ-മെയില്:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 #, fuzzy msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 msgid "Choose which address books to use." msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 #, fuzzy msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" @@ -13893,183 +16222,177 @@ msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ് #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 #, fuzzy msgid "Default User Calendar" -msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര് പ്രയോഗം" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 #, c-format -#| msgid "Enter the password for '%s'" msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള് രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +#, fuzzy msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവ് ഈ പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യേണ്ടതാണ് (_R):" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 msgid "iCalendar File" msgstr "iCalendar ഫയല്" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -#| msgid "_File:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 msgid "File:" msgstr "ഫയല്: " -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "ഫയല് പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന് ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 msgid "Select a Calendar" msgstr "ഒരു കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 msgid "Select a Task List" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "അലാറമുകള്ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_സമയവും തീയതിയും:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 msgid "_Date only:" msgstr "_തീയതി മാത്രം:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Hours" msgstr "മണിക്കൂറുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "60 minutes" msgstr "60 മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "15 minutes" msgstr "15 മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "05 minutes" msgstr "05 മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Se_cond zone:" msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Time format:" msgstr "സമയം രീതി:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 മണിക്കൂര് (AM/PM) " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 msgid "_24 hour" msgstr "_24 മണിക്കൂര് " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 msgid "Work Week" msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " #. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "_തി " #. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "_ചൊ " #. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "_ബു " #. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_വ്യാ " #. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_വെ " #. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_ശനി " #. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_ഞാ " @@ -14100,7 +16423,7 @@ msgstr "മാസങ്ങള് കാണിക്കുന്ന കലണ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Show week _numbers" -msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" +msgstr "കലണ്ടറില് എത്രാമതു് ആഴ്ചയാണെന്നു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" @@ -14121,12 +16444,12 @@ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 #, fuzzy msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " +msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്ക്കുളള നിറം" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" @@ -14160,7 +16483,7 @@ msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്/വാര്ഷിക #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 #, fuzzy msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില് നിന്നും കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Default Free/Busy Server" @@ -14178,74 +16501,70 @@ msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില് വിലാസത്തില #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Publishing Information" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" +msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 msgid "New Calendar" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:315 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 msgid "Create a new appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_മീറ്റിങ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:339 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Create a new calendar" msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:696 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 -msgid "Loading calendars" -msgstr "കലണ്ടര് ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592 #, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" +msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "'%s' കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 msgid "Calendar Properties" msgstr "കലണ്ടര് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14256,370 +16575,373 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 msgid "Purge events older than" msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്റുകള് കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 msgid "Copying Items" msgstr "വസ്തുക്കള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 msgid "Moving Items" msgstr "വസ്തുക്കള് മാറ്റുന്നു" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 msgid "event" msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 msgid "_Copy..." msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "D_elete Calendar" msgstr "കലണ്ടര് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Go Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Go Forward" msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 msgid "Select today" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "Select _Date" msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 msgid "Select a specific date" msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "_New Calendar" msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 msgid "Purg_e" msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "Re_fresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 msgid "Find _next" msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 #, fuzzy msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#| msgid "_Previous" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 msgid "Find _previous" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#, fuzzy msgid "Stop _running search" -msgstr "" +msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് പ്റവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#, fuzzy msgid "Stop currently running search" -msgstr "" +msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് പ്റവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 msgid "_Delete Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 msgid "Delete selected appointments" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 msgid "Delete all occurrences" msgstr "എല്ലാ ആവര്ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്റ് (_E)" +msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 msgid "New _Meeting..." msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 msgid "Create a new meeting" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 msgid "New _Appointment..." msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "_Open Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "View the current appointment" msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "_Reply" msgstr "_മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്... (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 msgid "Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 msgid "Day" msgstr "ദിവസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 msgid "Show one day" msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 msgid "Show as list" msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Month" msgstr "മാസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 msgid "Show one month" msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 msgid "Week" msgstr "ആഴ്ച" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 msgid "Show one week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 msgid "Show one work week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 msgid "Active Appointments" msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +#, fuzzy msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" +msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 msgid "Description contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 msgid "Summary contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 msgid "Print this calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 msgid "Go To" msgstr "പോവുക" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 msgid "memo" msgstr "മെമ്മോ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 msgid "New _Memo" msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 msgid "Create a new memo" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 msgid "_Open Memo" msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 msgid "View the selected memo" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 msgid "Open _Web Page" msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 msgid "Print the selected memo" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1487 msgid "Searching next matching event" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1488 msgid "Searching previous matching event" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1513 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1538 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -14628,22 +16950,22 @@ msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 msgid "task" msgstr "ജോലി" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "_Assign Task" msgstr "ജോലി _ഏല്പിക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Mark as Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" @@ -14652,153 +16974,148 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "New _Task" msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 msgid "Create a new task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 msgid "_Open Task" msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "View the selected task" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 msgid "Print the selected task" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 msgid "New Memo List" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 msgid "Create a new shared memo" msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Create a new memo list" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading memos" -msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:535 #, fuzzy msgid "Memo List Selector" -msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:791 #, c-format -#| msgid "Opening memos at %s" msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 msgid "Print Memos" msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 msgid "Memo List Properties" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Delete Memo" msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 msgid "_Find in Memo..." msgstr "മെമ്മോയില് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 msgid "D_elete Memo List" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 msgid "_New Memo List" msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 msgid "Memo _Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 msgid "Print the list of memos" msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് മെമ്മൊയുടെ ലിസ്റ്റ് കാണുക" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 msgid "Delete Memos" @@ -14808,73 +17125,69 @@ msgstr "മെമ്മോകള് വെട്ടി നീക്കുക" msgid "Delete Memo" msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d മെമ്മോ" msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:673 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 msgid "New Task List" msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_ടാസ്ക്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "Create a new task list" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading tasks" -msgstr "ജോലികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:535 #, fuzzy msgid "Task List Selector" -msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:791 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening tasks at %s" msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "%s ജോലികള് തുറക്കുന്നു" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 msgid "Print Tasks" msgstr "ജോലികള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 msgid "Task List Properties" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -14886,105 +17199,105 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയകള് മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള് " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 msgid "Do not ask me again" msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 msgid "_Delete Task" msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 msgid "_Find in Task..." msgstr "ജോലിയില് _കണ്ടുപിടിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 msgid "Copy..." msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "D_elete Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "Delete the selected task list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 msgid "_New Task List" msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 msgid "Rename the selected task list" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 msgid "Delete completed tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Task _Preview" msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Active Tasks" msgstr "സജീവമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Completed Tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Overdue Tasks" msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികളെ കാണിക്കുന്നു" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 msgid "Delete Tasks" @@ -14994,347 +17307,305 @@ msgstr "ജോലികള് വെട്ടി നീക്കുക" msgid "Delete Task" msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:558 msgid "Expunging" msgstr "മായിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:669 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ജോലി" msgstr[1] "%d ജോലികള്" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 -msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." -msgstr "" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകള് ലഭ്യമാക്കുക (_l)" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "Mail Headers Table" -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 -#, fuzzy -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "" -"_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള് - (വേഗതയേറിയ) \n" -"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് നിങ്ങള്ക്കു് ഫില്റ്ററുകള് ഇല്ലായെങ്കില് ഇതുപയോഗിക്കുക" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ഹെഡറുകള് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 +#, fuzzy msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" +msgstr "HTML ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %H:%M" msgstr "ഇന്ന് %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "നാളെ %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "നാളെ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "നാളെ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 msgid "An unknown person" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#, fuzzy, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി '%s'-ല് ഈ പിന് നല്കുക:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "ഓണ് സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +msgstr "ഈ ഹാഷ്ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില് ചേര്ക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +msgstr "" +"<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" +msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" +msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b>-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +msgstr "ഈ ഹാഷ്ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില് ചേര്ക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -15343,218 +17614,222 @@ msgstr "" "<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " "ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" +msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" +msgstr "ഈ ഹാഷ്ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില് ചേര്ക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 msgid "All day:" msgstr "ദിവസം മുഴുവന്:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #, fuzzy msgid "Start day:" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി: (_r)" +msgstr "%.1f ദിവസം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 msgid "Start time:" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 #, fuzzy msgid "End day:" -msgstr "%d ദിവസം" +msgstr "%.1f ദിവസം" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 msgid "End time:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "കലണ്ടര് _തുറക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Calendar" +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "_Decline all" msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 msgid "_Decline" msgstr "_നിരസിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 msgid "_Tentative all" msgstr "എല്ലാം _താല്ക്കാലികമായി" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 msgid "_Tentative" msgstr "_താല്ക്കാലികമായി" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 #, fuzzy -msgid "A_ccept all" -msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" +msgid "Acce_pt all" +msgstr "/Windows/_All docks" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "A_ccept" -msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "Accept" +msgid "Acce_pt" +msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്: " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Send Information" -msgstr "വിവരം _അയയ്ക്കുക" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Information" +msgid "Send _Information" +msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 msgid "_Update" msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 -#| msgid "Send _reply to sender" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 +#, fuzzy msgid "Send reply to sender" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ഹാജരായവര്ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുക " #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 msgid "_Apply to all instances" msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 msgid "Show time as _free" msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "എന്റെ റിമെയിന്ടര് _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 msgid "_Inherit reminder" msgstr "റിമയിന്ടര് _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 msgid "_Tasks:" msgstr "_ജോലികള്:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 msgid "_Memos:" msgstr "_മെമ്മോസ് " -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "'%s' കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +msgid "Sa_ve" +msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3673 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3702 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ല് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ലഭ്യമാണ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3815 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3828 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3833 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -15566,130 +17841,131 @@ msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു. ദയവാ msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ നിലവിലുളള വേര്ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് താല്ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5183 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670 msgid "Unable to parse item" msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്ഗനൈസര് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4880 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4935 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4942 msgid "Attendee status updated" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4965 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5041 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5113 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 msgid "Meeting information sent" msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 msgid "Task information sent" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5226 msgid "Memo information sent" msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "കൂടിചേരല് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല് നിലവിലില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5242 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 msgid "Save Calendar" msgstr "കലണ്ടര് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "കൂട്ടത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര് അസാധുവാണ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര് സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര് സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5423 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15697,40 +17973,43 @@ msgstr "" "സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില് എവന്റുകള്, ജോലികള് അല്ലെങ്കില് അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില് അനവധി വസ്തുക്കള് ഉണ്ട്" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "ഈ വസ്തുക്കള് എല്ലാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല് സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം." +msgstr "" +"ഈ വസ്തുക്കള് എല്ലാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല് സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6137 msgid "This meeting recurs" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6140 msgid "This task recurs" msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6143 msgid "This memo recurs" msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "നിലവില് പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില് ചേര്ക്കണമോ?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"നിലവില് പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില് ചേര്ക്കണമോ?" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" @@ -15746,7 +18025,7 @@ msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 #, fuzzy msgid "Meeting Invitations" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" +msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 msgid "_Delete message after acting" @@ -15772,7 +18051,6 @@ msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര് ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -#| msgid "GroupWise Features" msgid "Google Features" msgstr "ഗൂഗിള് വിശേഷതകള്" @@ -15790,12 +18068,10 @@ msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്ത #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -#| msgid "Save directory" msgid "Mail _Directory:" msgstr "മെയില് _ഡയറക്ടറി:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -#| msgid "Choose a file to restore" msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -15808,12 +18084,10 @@ msgid "Choose a local delivery file" msgstr "ഒരു ലോക്കല് ഡലിവറി ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -#| msgid "Choose a file to restore" msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "ഒരു Maildir മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -#| msgid "_File:" msgid "Spool _File:" msgstr "സ്പൂള് _ഫയല്: " @@ -15822,58 +18096,91 @@ msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -#| msgid "Save directory" msgid "Spool _Directory:" msgstr "സ്പൂള് _ഡയറക്ടറി:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -#| msgid "Choose a file to restore" msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 msgid "Configuration" msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "_സര്വര്: " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "_പോര്ട്ട്: " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 msgid "User_name:" msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 msgid "Encryption _method:" msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് രീ_തി:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -#| msgid "_Secure connection" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +#, fuzzy msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "_UDP പോര്ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +#, fuzzy +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "_Custom binary:" +msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts" +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +msgid "" +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "_സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 msgid "T_ype:" msgstr "_തരം:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -#| msgid "IMAP Features" msgid "Yahoo! Features" msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്" @@ -15881,516 +18188,534 @@ msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്" msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" +msgstr[0] "ചോദ്യവാചകം" msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_മെയില് സന്ദേശം " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "മെയില് _അക്കൌണ്ടു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 msgid "Create a new mail account" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "മെയില് _ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:553 msgid "Mail Accounts" msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:562 msgid "Mail Preferences" msgstr "മെയില് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:571 msgid "Composer Preferences" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:580 msgid "Network Preferences" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:869 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "_Disable Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 msgid "Disable this account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "എല്ലാം ഫോള്ഡറുകളില് നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "" +"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 msgid "Edit properties of this account" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#, fuzzy +#| msgctxt "Meeting" +#| msgid "Refresh" +msgid "_Refresh" +msgstr "_പുതുക്കുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#, fuzzy +#| msgid "Edit properties of this account" +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള് _ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്/ഫോള്ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്/ഫോള്ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ഫോള്ഡര് _പകര്ത്തേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "E_xpunge" msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്ഡറില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ഫോള്ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ഫോള്ഡര് _മാറ്റേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "_New..." msgstr "_പുതിയ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 msgid "Refresh the folder" msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Select Message _Thread" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "Empty _Trash" msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "" +"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "_New Label" msgstr "_പുതിയ ലേബല് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1417 msgid "N_one" msgstr "_ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "അംഗത്വങ്ങള് കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "റിമോട്ട് സര്വറുകളില് ഫോള്ഡറുകളില് അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 msgid "Send / _Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള് അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "R_eceive All" msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില് നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 msgid "_Send All" msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 #, fuzzy msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള് അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 msgid "Collapse all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 msgid "Expand all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 msgid "_Message Filters" msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്റ്ററുകള് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "പുതിയ മെയില് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 msgid "F_older" msgstr "_ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "_Label" msgstr "_ലേബല് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "തിരച്ചിലില് നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് _ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "Search F_olders" msgstr "_ഫോള്ഡറുകള് തിരയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "_New Folder..." msgstr "_പുതിയ ഫോള്ഡര്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Show Message _Preview" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 #, fuzzy msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "_Group By Threads" msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 #, fuzzy msgid "Threaded message list" -msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ടിക" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +#, fuzzy msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" +msgstr "HAL ബാക്കെന്ഡ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "All Messages" msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "Important Messages" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില് ലഭിച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "Messages with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 msgid "No Label" msgstr "ലേബല് ഇല്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 msgid "Read Messages" msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 msgid "Unread Messages" msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" +msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് വിലാസങ്ങളില് അടങ്ങുന്നതു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 msgid "All Accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796 msgid "Current Account" msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803 msgid "Current Folder" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 msgid "All Account Search" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 msgid "Account Search" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d അയച്ചു" msgstr[1] "%d അയച്ചു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "മൊത്തം %d" msgstr[1] "മൊത്തം %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 msgid "Send / Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:452 msgid "Language(s)" msgstr "ഭാഷ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Every time" -msgstr "എപ്പോഴും" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Every time" +msgid "On exit, every time" +msgstr "ഗ്രാഫില് കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Once per day" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Once per day" +msgid "On exit, once per day" msgstr "ദിവസത്തില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Once per week" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Once per week" +msgid "On exit, once per week" msgstr "ആഴ്ചയില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Once per month" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Once per month" +msgid "On exit, once per month" msgstr "മാസത്തില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 msgid "Header" msgstr "ഹെഡര്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 msgid "Contains Value" msgstr "വില ഉള്ളത്" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1205 #, fuzzy msgid "_Date header:" -msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" +msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1206 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 #, fuzzy msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്ട്ട് ഈ-മെയില് ക്ളൈന്റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്" +msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള അറിയിപ്പ് സേവനങ്ങള്" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" +msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക " #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 #, fuzzy msgid "_Notify Sender" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന് പാടില്ല (_n)" +msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." @@ -16421,48 +18746,48 @@ msgid "" "established." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Author(s)" msgstr "രചയിതാവ്" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 msgid "Plugin Manager" msgstr "പ്ളഗിന് മാനേജര്" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാകില്ല" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 msgid "Overview" msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 msgid "Plugin" msgstr "പ്ളഗിന്" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 msgid "_Plugins" msgstr "_പ്ളഗിനുകള് " -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" @@ -16470,7 +18795,7 @@ msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ് #, fuzzy #| msgid "Display the next message" msgid "Display plain text version" -msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" +msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 #, fuzzy @@ -16488,54 +18813,54 @@ msgstr "എച്ടിഎംഎല് പതിപ്പു് പ്രദ msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 #, fuzzy msgid "Show plain text if present" msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 #, fuzzy msgid "Only ever show plain text" msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _രീതി " #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "plain-text നിര്ദ്ദേശിക്കുന്നു" +msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" #. but then we also need to create our own section frame #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 @@ -16546,77 +18871,67 @@ msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 -#, c-format +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ സര്വര് (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 #, fuzzy msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgstr "`%s' ഫയല് എഴുതുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +#, fuzzy msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" +msgstr "ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയയില് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 #, fuzzy msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല് സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 #, fuzzy msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "നിങ്ങള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" - #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 #, fuzzy msgid "Importing Files" -msgstr "ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്:" #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 #, fuzzy msgid "Import cancelled." -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " +msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 #, fuzzy msgid "Import complete." -msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി:" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുത്തല് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution.\n" @@ -16630,43 +18945,45 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 #, fuzzy msgid "Loading accounts..." -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 #, fuzzy #| msgid "Format Column_s..." msgid "_Format as..." -msgstr "_നിരകള് ക്രമപ്പെടുത്തുക..." +msgstr "HTML ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 #, fuzzy msgid "_Other languages" -msgstr "ഭാഷ" +msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 +#, fuzzy msgid "Text Highlight" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:349 +#, fuzzy msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" +msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." #: ../modules/text-highlight/languages.c:32 #, fuzzy #| msgid "Plain Text Mode" msgid "_Plain text" -msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" +msgstr "സാധാരണ പദാവലി" #: ../modules/text-highlight/languages.c:38 msgid "_Assembler" -msgstr "" +msgstr "_അസംബ്ലി " #: ../modules/text-highlight/languages.c:43 msgid "_Bash" -msgstr "" +msgstr "_ബാഷ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:54 msgid "_C/C++" @@ -16678,7 +18995,7 @@ msgstr "_C#" #: ../modules/text-highlight/languages.c:68 msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" +msgstr "_കാസ്കേഡ് സ്റ്റൈല് ഷീറ്റ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:73 msgid "_HTML" @@ -16689,7 +19006,6 @@ msgid "_Java" msgstr "_ജാവാ" #: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -#| msgid "_Script:" msgid "_JavaScript" msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്" @@ -16698,7 +19014,6 @@ msgid "_Patch/diff" msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്" #: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -#| msgid "_Personal" msgid "_Perl" msgstr "_പേള്" @@ -16707,7 +19022,6 @@ msgid "_PHP" msgstr "_PHP" #: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -#| msgid "Hello Python" msgid "_Python" msgstr "പൈ_ഥണ്" @@ -16731,7 +19045,7 @@ msgstr "_Vala" #, fuzzy #| msgid "Visual" msgid "_Visual Basic" -msgstr "കാണുവാന് സാധ്യമായ" +msgstr "അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണങ്ങള്" #: ../modules/text-highlight/languages.c:159 msgid "_XML" @@ -16785,11 +19099,11 @@ msgstr "_F#" #: ../modules/text-highlight/languages.c:235 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_ഗോ " #: ../modules/text-highlight/languages.c:240 msgid "_Haskell" -msgstr "" +msgstr "_ഹസ്ക" #: ../modules/text-highlight/languages.c:245 msgid "_JSP" @@ -16803,27 +19117,27 @@ msgstr "_പട്ടിക:" #: ../modules/text-highlight/languages.c:258 msgid "_Lotus" -msgstr "" +msgstr "_ലോട്ടസ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:263 msgid "_Lua" -msgstr "" +msgstr "_ലുവ " #: ../modules/text-highlight/languages.c:268 msgid "_Maple" -msgstr "" +msgstr "_മേപ്പിള് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:273 msgid "_Matlab" -msgstr "" +msgstr "_മാറ്റ്ലാബ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:278 msgid "_Maya" -msgstr "" +msgstr "_മായ " #: ../modules/text-highlight/languages.c:283 msgid "_Oberon" -msgstr "" +msgstr "_ഒബ്രിയോണ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:288 #, fuzzy @@ -16833,25 +19147,25 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" #: ../modules/text-highlight/languages.c:294 msgid "_OCaml" -msgstr "" +msgstr "_ഒകാമ" #: ../modules/text-highlight/languages.c:299 msgid "_Octave" -msgstr "" +msgstr "_ഒക്റ്റേവ് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:304 #, fuzzy #| msgid "Object Signer" msgid "_Object Script" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് വേണ്ട" #: ../modules/text-highlight/languages.c:309 msgid "_Pascal" -msgstr "" +msgstr "_പാസ്കല് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:314 msgid "_POV-Ray" -msgstr "" +msgstr "_POV-റേ " #: ../modules/text-highlight/languages.c:319 #, fuzzy @@ -16863,7 +19177,7 @@ msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" #, fuzzy #| msgid "_Script:" msgid "_PostScript" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " +msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്" #: ../modules/text-highlight/languages.c:329 msgid "_R" @@ -16879,7 +19193,7 @@ msgstr "_സ്കാലാ" #: ../modules/text-highlight/languages.c:344 msgid "_Smalltalk" -msgstr "" +msgstr "_സ്മാള്ടാക്ക് " #: ../modules/text-highlight/languages.c:350 msgid "_TCSH" @@ -16889,67 +19203,60 @@ msgstr "_TCSH" msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 #, fuzzy #| msgid "Show Full vCard" msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "മുഴുവന് vCard കാണിക്കുക" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 #, fuzzy #| msgid "Show Compact vCard" msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 #, fuzzy msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " +msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 #, fuzzy msgid "There is one other contact." msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." +msgstr[0] "" +"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" +"\n" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള് കൂടിയുണ്ട്." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 #, fuzzy msgid "Addressbook Contact" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" +msgstr "%s എന്ന പരിചയത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -#| msgid "_Select..." -msgid "_Inspect..." -msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..." - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" -msgstr "" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 #, fuzzy #| msgid "Evolution Website" msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" +msgstr "ബ്രൌസര് തുറക്കുക" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:469 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:480 msgid "Keywords" msgstr "കീവേറ്ഡുകള്" @@ -16966,7 +19273,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Add Attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ചേര്ക്കുക..." +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" @@ -16980,37 +19287,37 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 #, fuzzy msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "മെയിലുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില് വിലാസങ്ങള് _സ്വയം ചേര്ക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 #, fuzzy msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "നിലവില് _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" @@ -17031,7 +19338,7 @@ msgstr "" "പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും " "പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു." -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 #, fuzzy msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" @@ -17052,16 +19359,15 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷ:" +msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" +msgstr "സ്വകാര്യം" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 #, fuzzy @@ -17091,31 +19397,31 @@ msgstr "രഹസ്യം" #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" -msgstr "രഹസ്യം" +msgstr "പരമരഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 msgid "_Custom Header" msgstr "ഹെഡര് _തയ്യാറാക്കുക" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 msgid "Key" msgstr "കീ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:477 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 +#: ../plugins/templates/templates.c:489 msgid "Values" msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്" @@ -17133,11 +19439,11 @@ msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദ msgid "Email Custom Header" msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ഈമെയില് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്ഡ്:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 #, fuzzy msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" @@ -17146,8 +19452,8 @@ msgstr "" "Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n" "VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 #, fuzzy msgid "Compose in External Editor" msgstr "_എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്ററില് തയ്യാറാക്കുക" @@ -17188,7 +19494,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 #, fuzzy msgid "External editor still running" -msgstr "എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -17196,28 +19502,32 @@ msgid "" "closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:292 +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" + +#: ../plugins/face/face.c:289 #, fuzzy msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക" -#: ../plugins/face/face.c:302 +#: ../plugins/face/face.c:299 #, fuzzy msgid "Image files" -msgstr "ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്:" -#: ../plugins/face/face.c:361 +#: ../plugins/face/face.c:358 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:374 +#: ../plugins/face/face.c:371 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:435 +#: ../plugins/face/face.c:432 #, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "ഉല്പ്പെടുത്തുക:" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയനാമം" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -17227,17 +19537,17 @@ msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Failed Read" -msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" +msgstr "വായിക്കാന് മാത്രം" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "The file cannot be read" -msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!\n" +msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Invalid Image Size" -msgstr "തെറ്റായ തീയതി" +msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -17247,7 +19557,7 @@ msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Not an image" -msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)" +msgstr "ഫയല് ഒരു ചിത്രം അല്ല." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" @@ -17256,62 +19566,62 @@ msgstr "" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Inline Image" -msgstr "വരി വരിയായി" +msgstr "_ചിത്രം പകര്ത്തുക" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 msgid "Get List _Archive" msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 msgid "Contact List _Owner" msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 msgid "_Post Message to List" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 msgid "_Subscribe to List" msgstr "ലിസ്റ്റില് _അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 msgid "Mailing _List" msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " @@ -17403,8 +19713,8 @@ msgstr "" "\n" "തലക്കെട്ട്: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -17413,52 +19723,52 @@ msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന് #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "വിഷയം: " +msgstr "വിഷയം:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 #, fuzzy #| msgid "Restarting Evolution" msgid "New email in Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" +msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില് തുറക്കുക" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Show %s" -msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" +msgstr "കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 #, fuzzy msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 msgid "_Beep" msgstr "_ബീപ്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 #, fuzzy msgid "Use sound _theme" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" +msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 #, fuzzy msgid "Play _file:" -msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് പ്ലെ ചെയ്യുക" +msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "Select sound file" msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_ഇന്ബോക്സില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് എത്തുമ്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 #, fuzzy msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." @@ -17470,37 +19780,36 @@ msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അ #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് വന്നാല് ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#, fuzzy, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "Elm-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -17511,8 +19820,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -17523,8 +19831,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -17535,12 +19842,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 #, fuzzy msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 #, fuzzy msgid "[No Summary]" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " @@ -17552,77 +19859,73 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgstr "സിസ്റ്റത്തില് ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -msgid "Unknown error." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199 #, fuzzy msgid "No writable calendar is available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 #, fuzzy #| msgid "Create a new appointment" msgid "Create an _Appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 #, fuzzy msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 #, fuzzy msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 #, fuzzy msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 #, fuzzy msgid "Create a _Task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 #, fuzzy msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 #, fuzzy msgid "Create a _Meeting" -msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 #, fuzzy msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" @@ -17630,13 +19933,13 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്തിരിക്കുക" +msgstr "വാചകങ്ങള് _യൂണിക്കോഡായി വേര്തിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "ഉപഫോള്ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -17644,17 +19947,17 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള ഫോള്ഡറില് മാത്രം സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള " "ഫോള്ഡറിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 #, fuzzy msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്ഡറും _ഉപഫോള്ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്ഡറുകള് എന്നിവ നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 #, fuzzy msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്ഡര് മാത്രം" +msgstr "ഈ പണിയറയില് മാത്രം" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " @@ -17679,37 +19982,37 @@ msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്ഡറുകള് (. msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 msgid "_Mail" msgstr "_മെയില്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 msgid "Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്ഡര്:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 msgid "_Address Book" msgstr "_മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 msgid "A_ppointments" msgstr "_മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 msgid "_Journal entries" msgstr "_ജേര്ണല് എന്ട്രികള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 msgid "Calendar Publishing" msgstr "കലണ്ടര് പ്രസിദ്ധീകരണം" @@ -17720,52 +20023,52 @@ msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു" +msgstr "ബ്രൌസര് തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s:" -msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" +msgstr "%s തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" +msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 -#, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, fuzzy, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 -#, c-format +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#, fuzzy, c-format msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 #, fuzzy msgid "Could not create publish thread." -msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgstr "libhal_ctx സൃഷ്ടിയ്ക്കാനായില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള് _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക " @@ -17795,12 +20098,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" +msgstr "FTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Public FTP" -msgstr "പൊതു" +msgstr "പബ്ളിക് FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "FTP (with login)" @@ -17809,39 +20112,41 @@ msgstr "എഫ്ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ് #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Windows share" -msgstr "ജാലകം" +msgstr "Windows ഷെയര്" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 #, fuzzy msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "സെക്യൂര് WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Custom Location" -msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "_Publish as:" msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് പ്രസിദ്ധീകരണം" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Time _duration:" -msgstr "സമയമേഖല: (_z)" +msgstr "ഡിലീറ്റ്" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "ഉറവിടം" +msgstr "ഉറവിടങ്ങള്" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 msgid "Service _type:" @@ -17871,17 +20176,17 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ത്തിരിക് msgid "Publishing Location" msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source UID '%s'" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' " -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 msgid "New Location" msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "Edit Location" msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -17892,84 +20197,85 @@ msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Description List" msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Categories List" msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Comment List" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Contact List" msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "End" msgstr "അവസാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "percent Done" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Attendees List" msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Modified" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 #, fuzzy msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ഫോര്മാറ്റിനുളള കൂടുതല് ഉപാധികള്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 #, fuzzy msgid "Prepend a _header" -msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" +msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 #, fuzzy msgid "_Value delimiter:" -msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്:" +msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 #, fuzzy msgid "_Record delimiter:" -msgstr "റിക്കോര്ഡ് ഡീലിമിറ്റര്:" +msgstr "ഒരു ചലചിത്രം _തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +#, fuzzy msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരങ്ങള് (സ്പേയ്സ് ഉള്പ്പെടെ)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 #, fuzzy msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 #, fuzzy msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" @@ -17988,35 +20294,34 @@ msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോല #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF രീതി (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 #, fuzzy msgid "_Format:" -msgstr "രീതി" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 msgid "Select destination file" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 #, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 #, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 #, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." @@ -18028,38 +20333,44 @@ msgid "" "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1112 +#: ../plugins/templates/templates.c:1144 #, fuzzy msgid "No Title" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ല" +msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്" -#: ../plugins/templates/templates.c:1221 +#: ../plugins/templates/templates.c:1253 msgid "Save as _Template" msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:1223 +#: ../plugins/templates/templates.c:1255 msgid "Save as Template" msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:284 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" +msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" -#: ../shell/e-shell.c:366 +#: ../shell/e-shell.c:337 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" +msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" + +#: ../shell/e-shell.c:411 +#, fuzzy +msgid "Preparing to quit" +msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്ത്തുക" -#: ../shell/e-shell.c:437 +#: ../shell/e-shell.c:417 +#, fuzzy msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്ത്തുക" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 msgid "Searches" msgstr "തെരച്ചിലുകള്" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 +#: ../shell/e-shell-content.c:764 msgid "Save Search" msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" @@ -18067,328 +20378,329 @@ msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145 #, fuzzy msgid "Sho_w:" -msgstr "കാണിക്കുക: (_w)" +msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188 #, fuzzy msgid "Sear_ch:" -msgstr "തിരച്ചില്: (_c)" +msgstr "അ_ക്ഷരം:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274 #, fuzzy msgid "i_n" msgstr " i_n " -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 #, fuzzy msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 #, fuzzy msgid "All Files (*)" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../shell/e-shell-view.c:304 +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +#, fuzzy msgid "Saving user interface state" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസിനൊപ്പം" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 #, fuzzy msgid "Categories Editor" -msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "ടൂള് ബാര് എഡിറ്റര്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല." +msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddy പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 msgid "_Close Window" msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 #, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "_മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" +msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "I_mport..." msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Import data from other programs" msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 msgid "New _Window" msgstr "പുതിയ _ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 #, fuzzy msgid "Available Cate_gories" -msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" +msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +#, fuzzy msgid "Manage available categories" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 msgid "_Quick Reference" msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Evolution-ന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 msgid "Exit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില് _മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "Click here to change the search type" msgstr "തെരച്ചില് രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 msgid "_Find Now" msgstr "ഉടന് _തിരയുക " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" +msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില് ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 msgid "_Save Search..." msgstr "തിരച്ചില് _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില് ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_ബഗ് റിപോര്ട്ട് സമര്പ്പിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "_Work Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈനായി് ആയി ജോലി ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 msgid "_Work Online" msgstr "ഓണ്ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "Lay_out" msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 msgid "_New" msgstr "_പുതിയ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "_Search" msgstr "_തിരയുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_സ്വിച്ചര് കാഴ്ച" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 msgid "_Window" msgstr "_ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 msgid "Show Side _Bar" msgstr "സൈഡ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 #, fuzzy msgid "Show the side bar" -msgstr "സൈഡ് ബാര് കാണിക്കുക (_B)" +msgstr "സൈഡ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 #, fuzzy msgid "Show _Buttons" -msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 #, fuzzy msgid "Show the status bar" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക (_S)" +msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 #, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "ടൂള് ബാര് കാണിക്കുക (_T)" +msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 #, fuzzy msgid "Show the tool bar" -msgstr "ടൂള് ബാര് കാണിക്കുക (_T)" +msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 msgid "_Icons Only" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "_Text Only" msgstr "_വാചകം മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Icons _and Text" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്ബാര് ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 msgid "Define Views..." msgstr "ദൃശ്യങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 msgid "Create or edit views" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 msgid "Save Custom View..." msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Save current custom view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 msgid "C_urrent View" msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 msgid "Custom View" msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "Current view is a customized view" msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയാക്കുക" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Select view: %s" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " +msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" @@ -18403,7 +20715,7 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 +#: ../shell/main.c:183 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18423,7 +20735,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../shell/main.c:207 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18431,62 +20743,70 @@ msgstr "" "നന്ദി\n" "Evolution ടീം\n" -#: ../shell/main.c:216 +#: ../shell/main.c:213 msgid "Do not tell me again" msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:307 +#: ../shell/main.c:304 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:308 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:312 msgid "Start in online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:314 +#, fuzzy msgid "Ignore network availability" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥാനം" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:316 #, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" +msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനില് തുടങ്ങുക" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:319 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക" +msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള് അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +msgstr "മെയില് , ബന്ധങ്ങള് , ജോലികള് എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "ബാക്കി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് URIകള് അല്ലെങ്കില് ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്. " -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:330 #, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില് ക്ളൈന്റും" -#: ../shell/main.c:582 +#: ../shell/main.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18495,7 +20815,7 @@ msgstr "" "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" " കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../shell/main.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18524,12 +20844,12 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Continue Anyway" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" +msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Quit Now" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" +msgstr "ഇപ്പോള്തന്നെ തെരയുക " #: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy @@ -18543,74 +20863,7 @@ msgid "" "upgrading to Evolution 3." msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -#, fuzzy -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -#, fuzzy -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്ഫിഗറേഷന് ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "UID" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:256 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:257 -#, fuzzy -msgid "Show session management options" -msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക (_S)" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -18621,141 +20874,221 @@ msgstr "" "\n" "ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 msgid "Certificate Name" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ പേര്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 #, fuzzy msgid "Issued To Organization" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" +msgstr "" +"Issued to:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 #, fuzzy msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " +msgstr "മര്ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 msgid "Serial Number" msgstr "ക്രമ നംബര്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Purposes" msgstr "ആവശ്യങ്ങള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 #, fuzzy msgid "Issued By" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" +msgstr "" +"Issued by:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 #, fuzzy msgid "Issued By Organization" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" +msgstr "" +"Issued by:\n" +" വിഷയം: %s\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 #, fuzzy msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 #, fuzzy msgid "Issued" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്" +msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Expires" msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 വിരള് അടയാളം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 #, fuzzy msgid "Failed to import certificate" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 msgid "All PKCS12 files" msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 msgid "All email certificate files" msgstr "എല്ലാ ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 msgid "All CA certificate files" msgstr "എല്ലാ CA സറ്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്: %s" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "<Not Part of Certificate>" +msgid "Not part of certificate" +msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്ക്കായി ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ക്ളൈന്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ഈ മെയില് സൈനര് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Email Recipient Certificate" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +#, fuzzy +msgid "Issued To" +msgstr "" +"Issued to:\n" +" വിഷയം: %s\n" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "സ്ഥാപനം (O)" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "കാലാവധി" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്ക്കി" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്ഡുകള്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 +msgid "Details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../smime/gui/component.c:51 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 +#: ../smime/gui/component.c:77 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../smime/gui/component.c:79 +#: ../smime/gui/component.c:80 msgid "Enter new password" msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" @@ -18782,144 +21115,66 @@ msgstr "" msgid "Select certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ക്ളൈന്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ഈ മെയില് സൈനര് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email Recipient Certificate" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്ക്കായി ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Issued To" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "സ്ഥാപനം (O)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Fingerprints" -msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Not Part of Certificate>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Validity" -msgstr "<b>കാലാവധി</b> " - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്ക്കി</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Certificate Fields" -msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്ഡുകള്</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Field Value" -msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേര്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില് നിന്നും ഉണ്ട്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "Certificates Table" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്" #. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy msgid "_Backup" -msgstr "ബാക്കപ്പ്" +msgstr "കരുതല് പകര്പ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Backup _All" -msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" +msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Your Certificates" msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "വിലാങ്ങള്ക്കുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Authorities" msgstr "അധികാരികള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള് തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "ഈ മെയില് ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് ഡവലപ്പേര്സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -18927,180 +21182,167 @@ msgstr "" "ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " "പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 msgid "Certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Certificate details" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "ഈ മെയില് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയില് വിശ്വസിക്കുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ട്രസ്റ്റില് _മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:390 -msgid "Sign" -msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:391 -msgid "Encrypt" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:503 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 msgid "Version" msgstr "വേര്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:518 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 msgid "Version 1" msgstr "വേര്ഷന് 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:521 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 msgid "Version 2" msgstr "വേര്ഷന് 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:524 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 msgid "Version 3" msgstr "വേര്ഷന് 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:607 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:610 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:613 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്റിഫയര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്റിഫയര് (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "അല്ഗോരിതം ഐഡന്റിഫയര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "അല്ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്ഗോരിതം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 msgid "Subject's Public Key" msgstr "പബ്ളിക് ക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്ഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 msgid "Object Signer" msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:851 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 msgid "Signing" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:855 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-repudiation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 msgid "Key Encipherment" msgstr "കീ എന്സിഫര്മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 msgid "Data Encipherment" msgstr "ഡേറ്റാ എന്സിഫര്മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 msgid "Key Agreement" msgstr "കീ കരാര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certificate Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 msgid "Critical" msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 msgid "Not Critical" msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:950 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 msgid "Extensions" msgstr "എക്സറ്റന്ഷനുകള്" @@ -19112,40 +21354,53 @@ msgstr "എക്സറ്റന്ഷനുകള്" #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് ആല്ഗോരിഥം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 msgid "Issuer" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 msgid "Subject Unique ID" msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് മൂല്ല്യം" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" + +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 msgid "Certificate already exists" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് " -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക:" @@ -19225,1299 +21480,253 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ msgid "With _Status" msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"മൌസിന്റെ ഇടത് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില് ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"മൌസിന്റെ വലത് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന് സാധിക്കുന്നു." - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "സമയമേഖലകള്" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ്" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -msgid "Define Views" -msgstr "കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 -msgid "Table" -msgstr "ടേബിള്" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 -msgid "Save Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക " - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക " - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 -msgid "Define New View" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്കുക" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "കലണ്ടര്: %s മുതല് %s വരെ" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" - -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -#, fuzzy -msgid "Close this message" -msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 -#, fuzzy -msgid "Attached message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, fuzzy -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര്" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_ഫയല്നാമം: " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME തരം:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 -msgid "Could not set as background" -msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -#, fuzzy -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -#, fuzzy -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്റുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Export in asynchronous mode" +#~ msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് അദൃശ്യമാക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര് കാണിക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "Add Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 -msgid "A_ttach" -msgstr "_ചേര്ക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 -msgid "S_ave All" -msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക.." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 -msgid "_Hide" -msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -msgid "Hid_e All" -msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 -msgid "_View Inline" -msgstr "വരികളായി _കാണുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "വരികളായി _കാണുക " - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "%s-ല് തുറക്കുക..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് പേരു് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default address book" -msgid "Mark as default address book" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 -#, fuzzy -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" - -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള് ലോക്കലായി പകര്ത്തുക" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 -#, fuzzy -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" -msgid "Previous month" -msgstr "മുന്പുളളത്" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 -#, fuzzy -msgid "Next month" -msgstr "അടുത്തത്" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" -msgid "Previous year" -msgstr "മുന്പുളളത്" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 -#, fuzzy -msgid "Next year" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 -msgid "Month Calendar" -msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 -#, fuzzy -#| msgid "%B %Y" -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default calendar" -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default task list" -msgid "Mark as default task list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default memo list" -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Colo_r:" -msgid "Color:" -msgstr "_നിറം:" - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -#, fuzzy -#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക" - -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -#, fuzzy -#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "മറ്റുള്ളവ..." - -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 -#, fuzzy -msgid "Contacts Map" -msgstr "വിലാസങ്ങള്: " - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 -msgid "Date and Time" -msgstr "തീയതിയും സമയവും" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "തീയതി നല്കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്ട്രി" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "കലണ്ടര് കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ് ബോക്സ്" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "_ഉടന് " - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 -msgid "_Today" -msgstr "_ഇന്ന്" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 -msgid "_None" -msgstr "_ഒന്നുമില്ല " - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 -#, fuzzy -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "തെറ്റായ തീയതി" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "തെറ്റായ സമയം" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില് നിന്നും " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്: " - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ഈ ഇംപോര്ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്ട്ടര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക " - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "_ഒരു ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക " - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n" -"ക്രമീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" -"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക്\n" -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Import" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 -#, fuzzy -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Import Data" -msgstr "സുപ്രധാനമായ" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution ഇംപോര്ട്ട് സഹായി" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 -msgid "Import Location" -msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution ഇംപോര്ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n" -"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി " -"സഹായിക്കുന്നു." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 -msgid "Importer Type" -msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്ട്ടര്" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Select a File" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 -#, fuzzy -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Evolution-നിലേക്ക് ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "NUMBER" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" +#~ msgid "In async mode, output must be file." +#~ msgstr "async രീതിയില്, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല് ആയിരിക്കണം." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 -#, fuzzy -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "_അടയ്ക്കുക " +#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +#~ msgstr "സാധാരണ രീതിയില്, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള് ആവശ്യമില്ല." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" +#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution ജോലികള് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#~ msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" +#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരില്ലാത്ത" +#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 #, fuzzy -msgid "Add Signature Script" -msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" +#~| msgid "Error on {0}: {1}" +#~ msgid "Error on '{0}: {1}'" +#~ msgstr "ഫയല് `%s'-ല് വായനാ പിശക്: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 #, fuzzy -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#~| msgid "Could not perform this operation on {0}." +#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." +#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -#, fuzzy -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" -"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." +#~ msgid "Week start" +#~ msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " +#~ msgid "Work days" +#~ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 #, fuzzy -msgid "Script file must be executable." -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." - -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +#~ msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." -#: ../widgets/misc/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " -"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." +#~ msgid "" +#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#~ msgstr "" +#~ "HTTP(S)-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"0\" - " +#~ "നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില് നിന്നുള്ള " +#~ "മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " +#~ "ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution നിലവില് ഓണ്ലൈന് ആണു്.\n" -"ഓഫ്ലൈന് ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." +#~ msgid "Loading calendars" +#~ msgstr "കലണ്ടര് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 #, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" -"ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." +#~| msgid "Loading memos" +#~ msgid "Loading memo list" +#~ msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 #, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" -"ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." +#~| msgid "Loading tasks" +#~ msgid "Loading task list" +#~ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" +#~ msgid "_Inspect..." +#~ msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Matches: %d" -msgid "Matches: %u" -msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്: %d" +#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +#~ msgstr "വിദൂര കലണ്ടര് "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 -#, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" +#~| msgid "Delete task list '{0}'?" +#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +#~ msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " +#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +#~ msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -#, fuzzy -msgid "Clear the search" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക" +#~ msgid "Cannot create a new event" +#~ msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" +#~| msgid "Could not open destination" +#~ msgid "Could not perform this operation." +#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "_അടുത്തത്" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 #, fuzzy -msgid "Mat_ch case" -msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +#~ msgstr "കലണ്ടര് '%s'തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s'-ല് മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s'-ല് ജോലികള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്:" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s തുറക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)" +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#~ msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Proprietary" -msgstr "മുന്ഗണന" +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ് ലൈബ്രറി" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "പരമരഹസ്യം" +#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#~ msgstr "താല്ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +#~| msgid "Error removing list" +#~ msgid "Error resolving '%s'" +#~ msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 #, fuzzy -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "`%s'-ല് ലോക്കല് മെയില് ഫോള്ഡറുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +#~ msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു " +#~ msgid "Sent Messages" +#~ msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "ഉളളില് (_t)" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "ശേഷം: (_A)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക " +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ഒന്ന്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "പരിധി: (_U)" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "വിഷയം" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Delivery Options" -msgstr "<b>അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്</b>" +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിത്തറകള്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം:" +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "_സര്വര്: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള് " - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "_മുഴുവന് വിവരങ്ങള്" +#~ msgid "_Login method:" +#~ msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുന്ന മാര്ഗ്ഗം: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള് തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "_ലോഗിന്: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Status Tracking" -msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)" +#~ msgid "Search _base:" +#~ msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_തുറന്നപ്പോള്: " +#~ msgid "_Search scope:" +#~ msgstr "_തിരച്ചില് പരിധി: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്:" +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് _കണ്ടുപിടിക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള്:" +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "_ഫില്റ്റര് തിരയുക: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്: " +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "ഫില്ട്ടര് തിരയുക" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Return Notification" -msgstr "<b>Return Notification</b>" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "_സമയപരിധി: " -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "പേര്: (_N)" +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "_ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പരിധി: " -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh the folder" -msgid "Refresh every" -msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" +#~| msgid "_Path:" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "വഴി: " -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352 #, fuzzy -msgid "Use a secure connection" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " +#~ msgid "_Fetch All Headers" +#~ msgstr "മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകള് ലഭ്യമാക്കുക (_l)" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366 -#, fuzzy -#| msgid "Imported Certificate" -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +#~| msgid "Mail Headers Table" +#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +#~ msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403 #, fuzzy -#| msgid "Users" -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" +#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള് - (വേഗതയേറിയ) \n" +#~ "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് നിങ്ങള്ക്കു് ഫില്റ്ററുകള് ഇല്ലായെങ്കില് ഇതുപയോഗിക്കുക" -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 -#, fuzzy -msgid "(no suggestions)" -msgstr "വിഷയം" +#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +#~ msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 -msgid "More..." -msgstr "" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ഹെഡറുകള് സജ്ജമാക്കുക" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക" -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 #, fuzzy -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore All" -msgstr "അവഗണിക്കുക" +#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +#~ msgstr "'%s' കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#~ msgid "Proxy _Logout" +#~ msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക " +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 #, fuzzy -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് _തുറക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 #, fuzzy -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 #, fuzzy -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക (_E)" +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 #, fuzzy -msgid "_Copy Image" -msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്ഫിഗറേഷന് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 #, fuzzy -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "UID" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 #, fuzzy -msgid "Select all text and images" -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക (_S)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്കുക." - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Could not load signature." -msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Could not save signature." -msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "ഉടന്" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 -#, fuzzy -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "സമയം ഈ രീതിയില് ആയിരിക്കണം: %s" - -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ശതമാനത്തിന്റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" - -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ആരോഹണത്തില്)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(അവരോഹണത്തില്)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്:" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ഈ ഫീള്ഡുകള് ക്രമത്തില് _കാണിക്കുക: " - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക " - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക " - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Ascending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Descending" -msgstr "അവരോഹരണത്തില്" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "കാഴ്ചയില് _ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "Then By" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "കാഴ്ച_യില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്ഡുകള്..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"ഒരു നിര ചേര്ക്കുന്നതിനായി,\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -#, fuzzy -msgid "Add a Column" -msgstr "ഒരു നിര ചേര്ക്കുക...(_o)" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d വസ്തു)" -msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്)" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" -msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 -msgid "Customize Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില് ക്രമീകരിക്കുക " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില് ക്രമീകരിക്കുക " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "_Unsort" -msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ഈ _ഫീള്ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ഒരു _നിര ചേര്ക്കുക..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 -msgid "A_lignment" -msgstr "_ക്രമീകരണം" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം " - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "_നിരകള് ക്രമപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 -msgid "_Sort By" -msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" - -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 -msgid "_Custom" -msgstr "_യഥേഷ്ടം" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "ഒരു ചൈള്ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "സെല്ലുകള് മാറുക" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ETree-ല് ഉളള വരികള് വികസിപ്പിക്കുക" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ഈ സെല് അടങ്ങുന്ന ETree-ല് ഉളള വരികള് തകര്ക്കുക" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " - -#: ../widgets/text/e-text.c:2074 -msgid "Select All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2087 -msgid "Input Methods" -msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്: %s" #~ msgid "GroupWise Address book creation:" #~ msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്വിലാസങ്ങള് തിരിക്കുക:" @@ -20961,9 +22170,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." #~ msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" -#~ msgid "Default reply style" -#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" - #~ msgid "Default width of the Composer Window." #~ msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" @@ -21722,9 +22928,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "None" #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#~ msgid "Custom Alarm:" -#~ msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" - #~ msgid "_Alarm" #~ msgstr "_അലാറം" @@ -21958,9 +23161,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "Retract Mail" #~ msgstr "മെയില് റദ്ദാക്കുക" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക" - #~ msgid "Accept Tentatively" #~ msgstr "താല്ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക" @@ -22230,9 +23430,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "Generate a _D-Bus message" #~ msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക" -#~ msgid "Evolution Profiler" -#~ msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്" - #~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" #~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d" @@ -22285,8 +23482,3 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "_ഫയല്നാമം: " - -#, fuzzy -#~| msgid "No contacts" -#~ msgid "Map for contacts" -#~ msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" |