aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2004-06-28 22:22:32 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2004-06-28 22:22:32 +0800
commit55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03 (patch)
tree10f9d1d8894f9c60e6cda680117ebea93bc989e2
parentd6ce7d54b01c206967c9809beac075f4e6cda3be (diff)
downloadgsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar
gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.gz
gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.bz2
gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.lz
gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.xz
gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.zst
gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.zip
Update this. Update this too.
2004-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * POTFILES.in: Update this. * no.po: Update this too. svn path=/trunk/; revision=26543
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/no.po4635
3 files changed, 2635 insertions, 2007 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4e3971f867..dd7b6b764d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Update this.
+ * no.po: Update this too.
+
2004-06-25 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
* POTFILES.in: Update for removed files
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 82e611dcfa..13341977c1 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -347,6 +347,8 @@ shell/importer/import.glade
shell/importer/intelligent.c
shell/main.c
shell/shell-errors.xml.h
+smime/gui/ca-trust-dialog.c
+smime/gui/cert-trust-dialog.c
smime/gui/certificate-manager.c
smime/gui/certificate-viewer.c
smime/gui/component.c
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index da90c71117..f0efbd650b 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-22 12:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-28 16:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -49,17 +49,177 @@ msgstr " kort"
msgid " card"
msgstr " kort"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
+#. addressbook:ldap-init primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "Denne adresseboken kunne ikke åpnes."
+
+#. addressbook:ldap-init secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-auth primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
+
+#. addressbook:ldap-auth secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-search-base primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase."
+
+#. addressbook:ldap-search-base secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-v3-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon."
+
+#. addressbook:ldap-get-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Kunne ikke hente schema-informasjon fra LDAP-tjener."
+
+#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP-tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon."
+
+#. addressbook:remove-addressbook primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
+
+#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
+#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
+#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
+#: mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
+
+#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#. addressbook:load-error title
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Kan ikke åpne adressebok"
+
+#. addressbook:load-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Feil under lasting av adressebok."
+
+#. addressbook:search-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Kan ikke utføre søk."
+
+#. addressbook:prompt-save primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
+
+#. addressbook:prompt-save secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Forkast"
+
+#. addressbook:prompt-move primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Kan ikke flytte kontakt."
+
+#. addressbook:prompt-move secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:save-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+msgid "Unable to save contact(s)."
+msgstr "Kan ikke lagre kontakt(er)."
+
+#. addressbook:save-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
+msgstr "Feil under lagring av kontakter til {0}: {1}"
+
+#. addressbook:backend-died primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet."
+
+#. addressbook:backend-died secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Kunne ikke laste adressebok"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
@@ -107,8 +267,8 @@ msgid "New Contacts Group"
msgstr "Ny kontaktgruppe"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "_Contacts Group"
-msgstr "_Kontaktgruppe"
+msgid "Contacts Grou_p"
+msgstr "Kontaktgru_ppe"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
msgid "Create a new contacts group"
@@ -130,15 +290,19 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
@@ -147,19 +311,19 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tjenere"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Innstillinger for autofullføring"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -171,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -181,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -191,7 +355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -201,32 +365,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Adressebok «%s» vil bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#: calendar/gui/migration.c:373
msgid "Contacts"
@@ -310,7 +475,6 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
@@ -319,8 +483,7 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:6
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -387,13 +550,11 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -410,11 +571,10 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
-"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren"
+"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -436,9 +596,8 @@ msgid "Only locations within starting point"
msgstr "Kun lokasjoner innenfor startpunktet"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "Søkebase:"
+msgstr "Søke_base:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search base only"
@@ -453,41 +612,34 @@ msgid "Search scope:"
msgstr "Søkeområde:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-"Hvis du aktiverer dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
-"tjener hvis\n"
-"denne støtter SSL eller TLS."
+"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
+"tjener hvis denne støtter SSL eller TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
"because your connection is already secure."
msgstr ""
-"Hvis du aktiverer dette alternativet vil Evolution kun prøve å bruker SSL/"
-"TLS hvis du er i et\n"
-"usikkert miljø. Hvis for eksempel du og din LDAP-tjener er plassert bak en "
-"brannvegg\n"
-"vil ikke Evolution behøve å bruke SSL/TLS fordi tilkoblingen allerede er "
-"sikker."
+"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun prøve å bruke SSL/TLS "
+"hvis du er i et usikkert miljø. Hvis for eksempel du og din LDAP-tjener er "
+"plassert bak en brannvegg vil ikke Evolution behøve å bruke SSL/TLS fordi "
+"tilkoblingen allerede er sikker."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""
-"Hvis du aktiverer dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter "
-"SSL eller TLS. Dette \n"
-"betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være sårbar for "
-"sikkerhetshull. "
+"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL "
+"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være "
+"sårbar for sikkerhetshull. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Starting point and locations within it"
@@ -498,18 +650,15 @@ msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Støttede søkebaser"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
"Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil "
-"starte.\n"
-"Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet."
+"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -517,9 +666,9 @@ msgid ""
"one level beneath your base."
msgstr ""
"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i "
-"katalogtreet.\n"
-"Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din søkebase.\n"
-"Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under basen.\n"
+"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din "
+"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under "
+"basen."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -529,14 +678,12 @@ msgstr ""
"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter \n"
-"dette \n"
-"tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
+"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter "
+"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -548,24 +695,22 @@ msgstr ""
"setter denne til «e-post-adresse» krever anonym tilgang til din LDAP-tjener."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. \n"
-"Det brukes kun for visning på skjermen."
+"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det "
+"brukes kun for visning på skjermen."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En\n"
-"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken\n"
-"port du skal bruke."
+"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En "
+"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port "
+"du skal bruke."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Timeout:"
@@ -597,18 +742,16 @@ msgid "_Email address:"
msgstr "_E-postadresse:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Finn mulige søkebaser"
+msgstr "_Finn mulige søkebaser"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Log in method:"
msgstr "Metode for på_logging:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Log in:"
-msgstr "Login"
+msgstr "_Logg inn:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
@@ -620,18 +763,16 @@ msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
-msgstr "Søkeområde:"
+msgstr "_Søkeområde:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Tidsavbrudd:"
+msgstr "_Tidsavbrudd:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
@@ -642,8 +783,7 @@ msgid "cards"
msgstr "kort"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -683,7 +823,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Send HTML e-post?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Legg til i kontakter"
@@ -693,7 +833,7 @@ msgstr "Kontakt uten navn:"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -721,6 +861,10 @@ msgstr "K_ategori:"
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Søk:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-post</b>"
@@ -758,9 +902,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Arbeid</b> "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -781,7 +924,6 @@ msgid "Birthday:"
msgstr "Fødselsdag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
@@ -794,15 +936,15 @@ msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -853,9 +995,8 @@ msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Office:"
-msgstr "Kont_or:"
+msgstr "Kontor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "PO Box:"
@@ -870,9 +1011,8 @@ msgid "Profession:"
msgstr "Yrke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Spouse:"
-msgstr "E_ktefelle:"
+msgstr "Ektefelle:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "State/Province:"
@@ -884,20 +1024,19 @@ msgstr "Tittel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "Videoprat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "Wants to receive HTML mail"
msgstr "Ønsker å motta HTML-formatert e-post"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Web Log:"
-msgstr "Nettside:"
+msgstr "Weblogg:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:157
@@ -917,7 +1056,7 @@ msgid "_File under:"
msgstr "_Lagre under:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "_Hvor:"
@@ -938,21 +1077,21 @@ msgstr ""
"slette denne kontakten?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -1925,80 +2064,77 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Kildebok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "Er ny kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2006,24 +2142,18 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
msgid "Invalid contact."
-msgstr "%d kontakt"
+msgstr "Ugyldig kontakt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
msgstr ""
"Kontakten kan ikke lagres i valgt adressebok. Vil du forkaste endringene?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Forkast"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -2043,7 +2173,7 @@ msgstr "Tjeneste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
@@ -2190,48 +2320,66 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Sett inn e-postadresser fra adresseboken"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Fjern en e-postadresse fra listen"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "_Listenavn:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "kontakt-liste-redigering"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Er ny liste"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Obligatoriske deltakere"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Lagre liste som VCard"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Endret kontakt:"
@@ -2270,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -2286,176 +2434,171 @@ msgid "map"
msgstr "kart"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemmer"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferanse"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "work"
msgstr "arbeid"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Blog"
msgstr "Weblogg"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "personal"
msgstr "personlig"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr "Motor opptatt"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "Frakoblet lager"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke funnet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
-#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
+#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kunne ikke avbryte"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr "Ingen slik kilde"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -2463,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien eksisterer og "
"at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -2471,18 +2614,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du "
-"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du kompilere programmet fra kildekoden i "
-"CVS etter å ha hentet OpenLDAP fra lenken under."
+"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
+"støtten."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -2490,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2498,7 +2640,7 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -2506,45 +2648,45 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Feil under endring av kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2553,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2562,44 +2704,44 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Velg mål-adressebok"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -2609,47 +2751,47 @@ msgstr "VCard for %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Velg en handling"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediger kontaktinfo"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Flett E-postadresse"
@@ -2686,8 +2828,8 @@ msgstr[1] "%d kontakter"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
msgid "Query"
msgstr "Spør"
@@ -2704,130 +2846,130 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynner med"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post begynner med"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Category is"
msgstr "Kategorien er"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktliste..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Søk etter kontakter..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressebok-kilder..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Innstillinger for pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut konvolutt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopier til adressebok..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Flytt til adressebok..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "Current View"
msgstr "Aktiv visning"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:361
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
@@ -2860,6 +3002,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
@@ -3001,7 +3145,7 @@ msgstr "Tekstmodell"
msgid "Max field name length"
msgstr "Maksimal lengde på feltnavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3015,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3025,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ingen oppføringer i denne visningen."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
@@ -3041,17 +3185,17 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
@@ -3334,14 +3478,12 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Kunne ikke laste adressebok"
+msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
msgid "failed to open book"
-msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
+msgstr "kunne ikke åpne adressebok"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3359,36 +3501,280 @@ msgstr "Ingen filnavn spesifisert."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
+#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ikke send"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
+msgid "Send Notice"
+msgstr "Send melding"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen med navn «{0}»?"
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «{0}»?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen «{0}»?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} avtalene?"
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?"
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+
+#. calendar:prompt-delete-journals primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} journaloppføringene?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journals secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-save-appointment title
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Lagre avtale"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem."
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Forkast endringer"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Lagre endringer"
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
+
+#. calendar:prompt-send-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+
+#. calendar:tasks-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet."
+
+#. calendar:tasks-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#. calendar:calendar-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
+
+#. calendar:calendar-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209
msgid "Default Priority:"
msgstr "Forvalgt prioritet:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
@@ -3634,8 +4020,8 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
msgid "Calendar"
@@ -3655,8 +4041,7 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -3666,6 +4051,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
@@ -3715,64 +4104,56 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:963
-msgid ""
-"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-"Valgt kalender er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. Vennligst "
-"velg en kalender du kan skrive til."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1060
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1224
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1225
msgid "_Appointment"
msgstr "A_vtale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1226
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1232
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1233
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1241
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
-msgid "C_alendar"
-msgstr "K_alender"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -3802,23 +4183,23 @@ msgstr "Ukevisning"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammendrag inneholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivelse inneholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar inneholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Location contains"
msgstr "Lokasjon inneholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:365 camel/camel-vee-store.c:327
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
@@ -3839,150 +4220,6 @@ msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Alternativer for lyd-alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Alternativer for meldingsalarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Alternativer for e-post-alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Alternativer for program-alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Alternativer for ukjente alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Gjentagelse av alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Meldings som skal vises:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Melding som skal sendes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Spill lyd:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Gjenta alarmen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "Run program:"
-msgstr "Kjør program:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-msgid "Send To:"
-msgstr "Send til:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Med disse argumentene:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "ekstra ganger hver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Handling/utløser"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Le_gg til"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Grunnleggende"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Dato/klokke:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spill en lyd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Vis varsling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Reminders"
-msgstr "Påminnelser"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Kjør et program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Send en melding"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "_Options..."
-msgstr "Alte_rnativer..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "after"
-msgstr "etter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
-msgid "before"
-msgstr "før"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(er)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-msgid "end of appointment"
-msgstr "slutt på avtale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "hour(s)"
-msgstr "time(r)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutt(er)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
-msgid "start of appointment"
-msgstr "start på avtale"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "Du må oppgi en lokasjon å hente kalenderen fra."
@@ -4046,7 +4283,11 @@ msgstr "_Type:"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -4157,7 +4398,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr "Publisering av ledig/opptatt-tid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
@@ -4171,7 +4412,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
@@ -4181,7 +4422,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@ -4195,7 +4436,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -4209,7 +4450,7 @@ msgid "T_hu"
msgstr "T_o."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -4223,7 +4464,7 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
@@ -4233,7 +4474,7 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Uk_en starter:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -4266,7 +4507,8 @@ msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -4362,57 +4604,51 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
@@ -4498,8 +4734,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Adressebok..."
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Kontakter..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
@@ -4509,160 +4745,216 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påminnelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
msgid "Scheduling"
msgstr "Møteplanlegging"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
+msgid "Invitations"
+msgstr "Invitasjoner"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Møte"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dag før avtalen"
+msgstr[1] "%d dager før avtalen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d time før avtalen"
+msgstr[1] "%d timer før avtalen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
+msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Varer hele _dagen"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "en dag før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "B_usy"
-msgstr "_Opptatt"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "en time før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kate_gorier..."
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "femten minutter før avtalen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "<b>Basics</b>"
+msgstr "<b>Grunnleggende</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifisering"
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Dato og klokkeslett</b> "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Ko_nfidensiell"
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Varer hele _dagen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato & klokkeslett"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Tilpass..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "F_ree"
-msgstr "L_edig"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Kate_gorier..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "L_okasjon:"
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Kale_nder:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "Klassi_fisering"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Offen_tlig"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Vis tid som"
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "L_okasjon:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Vis tid som _opptatt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+msgid "This appointment has customized alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Varsel"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
-#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571
-#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
+#: mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Deleger til..."
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
-#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fje_rn"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
@@ -4701,35 +4993,40 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Legg til del_taker"
+msgid "<b>Attendees</b>"
+msgstr "<b>Deltaker</b> "
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add attendees from addressbook."
-msgstr "Legg til avsender i adresse_bok"
+msgid "<b>Organizer</b>"
+msgstr "<b>Organisator</b> "
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+msgid "Change Or_ganizer"
+msgstr "Endre or_ganisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Kon_takter..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "En_dre organisator"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "_Organizer:"
+msgstr "_Organisator:"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
@@ -4796,146 +5093,139 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
msgid "first"
msgstr "første"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
msgid "last"
msgstr "siste"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
msgid "Other Date"
msgstr "Annen dato"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "<b>Unntak</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Forhåndsvis</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "<b>Gjeninntreffelse</b>"
+
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Unntak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regel for gjenintreffelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "E_gendefinert gjeninntreffelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "E_ndre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "I_ngen gjeninntreffelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Enkel gjeninntreffel_se"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "for"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "for alltid"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "til"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84
msgid "Select destination"
msgstr "Velg mål"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106
msgid "_Destination"
msgstr "_Mål"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
msgid "Task List"
msgstr "Oppgaveliste"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% _fullført"
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -4974,8 +5264,8 @@ msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Pros_ent fullført:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
@@ -4998,36 +5288,40 @@ msgstr "_Status:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Ko_nfidensiell"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og klokkeslett</span>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mappe:"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rtdato:"
@@ -5036,6 +5330,10 @@ msgstr "Sta_rtdato:"
msgid "_Due date:"
msgstr "Fer_dig-dato:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
msgstr "Autentiseringsdata for HTTP-tjener"
@@ -5119,6 +5417,22 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spill en lyd"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Vis varsling"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Send en melding"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Kjør et program"
+
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ukjent handling som skal utføres"
@@ -5163,7 +5477,7 @@ msgstr "%s ved %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -5172,6 +5486,11 @@ msgstr "Klikk for å åpne %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
msgid "Start Date:"
@@ -5183,7 +5502,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -5195,21 +5514,6 @@ msgstr "Prioritet:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -5259,90 +5563,105 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
-#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426
+#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:693 mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
-#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541
-#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/message-list.c:1650
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2616 mail/em-folder-view.c:923
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+msgid "Save as..."
+msgstr "Lagre som..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -5351,125 +5670,133 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
msgid "% Complete"
msgstr "% ferdig"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Ferdigstillingsdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Ferdigdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
+msgid "Moving items"
+msgstr "Flytter oppføringer"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+msgid "Copying items"
+msgstr "Kopierer oppføringer"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Velg i _dag"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til i dag"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "Inn_stillinger..."
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754
+#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
-#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120
+#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -5520,12 +5847,20 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5543,19 +5878,23 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -5563,6 +5902,9 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
@@ -5638,37 +5980,33 @@ msgid ", ending on "
msgstr ", slutter på "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr "<b>Starter:</b> "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "<b>Slutter:</b> "
+msgid "Starts"
+msgstr "Starter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b>Fullført:</b> "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+msgid "Ends"
+msgstr "Slutter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Ferdig:</b> "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Due"
+msgstr "Ferdig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalender-feil"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5676,306 +6014,286 @@ msgstr ""
"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
"under."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ingen</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:929
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akteptert tentativt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Choose an action:"
msgstr "Velg en handling:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
+#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
msgid "Update respondent status"
msgstr "Oppdater status for respondent"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Meeting Information"
msgstr "Møteinformasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i et møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Møteforslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Update"
msgstr "Møteoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Møtesvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Møteavlysing"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig møtemelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
msgid "Task Information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s utfører en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forespørsel om oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Update"
msgstr "Oppgaveoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update Request"
msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Avlysning av oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig/opptatt svar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdatering fullført\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning fullført"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
@@ -6004,6 +6322,10 @@ msgstr "Laster kalender"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Laster kalender..."
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisator:"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Tjenermelding:"
@@ -6020,11 +6342,6 @@ msgstr "start-dato"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Styremedlemmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Obligatoriske deltakere"
-
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltakere"
@@ -6079,7 +6396,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -6092,88 +6409,72 @@ msgstr "Delegert"
msgid "In Process"
msgstr "Under arbeid"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Ute"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Add attendees from addressbook"
-msgstr "Legg til avsender i adresse_bok"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Al_ternativer"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Vis k_un arbeidstid"
+msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Alle mennesker og ressurser"
+msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en ressurs"
+msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "_Required people"
-msgstr "_Obligatoriske mennesker"
+msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Obligatoriske mennesker _og en ressurs"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Tid for møtets _start:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Tid for møtets slutt:"
+msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2055
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -6181,6 +6482,10 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6191,7 +6496,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020
+#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:2159
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6200,63 +6505,58 @@ msgstr ""
"Feil på «%s»:\n"
" %s"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:756
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Laster oppgaver"
+
#. FIXME Loading should be async
#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:801
+#: calendar/gui/e-tasks.c:846
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:824
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under åpning av «%s»:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:845
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Laster oppgaver"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:949
+#: calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: calendar/gui/e-tasks.c:986
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Sletter valgte objekter..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:999
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1013
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1075
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1089
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
-#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
+#: calendar/gui/tasks-component.c:874 calendar/gui/tasks-control.c:405
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:704
+msgid "Updating query"
+msgstr "Oppdaterer spørring"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -6654,10 +6954,6 @@ msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
-
#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -6688,7 +6984,7 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -6717,7 +7013,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500
+#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -6737,35 +7033,27 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:799
-msgid ""
-"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-"Valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. "
-"Vennligst velg en oppgaveliste du kan skrive til."
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1030
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1031
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1032
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
msgid "New tasks group"
msgstr "Ny oppgavegruppe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
-msgid "_Tasks Group"
-msgstr "_Oppgavegruppe"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
+msgid "Tasks Gro_up"
+msgstr "Oppgavegr_uppe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Opprett en ny oppgavegruppe"
@@ -6789,7 +7077,7 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen."
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgaver"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:327
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
@@ -8442,69 +8730,69 @@ msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette rør til «%s»: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av underprosess «%s»: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
+#: camel/camel-filter-driver.c:756
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
+#: camel/camel-filter-driver.c:1119
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
+#: camel/camel-filter-driver.c:1128
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
+#: camel/camel-filter-driver.c:1147
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan ikke åpne melding"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Feilet på melding %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
+#: camel/camel-filter-driver.c:1235
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter melding %d av %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: camel/camel-filter-driver.c:1250
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
@@ -8606,7 +8894,7 @@ msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:720
+#: camel/camel-gpg-context.c:722
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8617,15 +8905,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: camel/camel-gpg-context.c:736
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-#: camel/camel-gpg-context.c:758
+#: camel/camel-gpg-context.c:760
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase."
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:774
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8634,28 +8922,28 @@ msgstr ""
"Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n"
"bruker «%s»"
-#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280
-#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283
+#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532
+#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbrutt."
-#: camel/camel-gpg-context.c:807
+#: camel/camel-gpg-context.c:809
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-#: camel/camel-gpg-context.c:813
+#: camel/camel-gpg-context.c:815
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:864
+#: camel/camel-gpg-context.c:867
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1141
+#: camel/camel-gpg-context.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8666,60 +8954,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: camel/camel-gpg-context.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Feil under bruk av GPG på %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702
-#: camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704
+#: camel/camel-gpg-context.c:1755
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430
-#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546
-#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775
+#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434
+#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548
+#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656
+#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1316
+#: camel/camel-gpg-context.c:1319
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406
-#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
-#: camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406
+#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721
+#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1413
+#: camel/camel-gpg-context.c:1420
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke verifisere meldingens signatur: kunne ikke opprette midlertidig "
"fil: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1506
+#: camel/camel-gpg-context.c:1508
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1564
+#: camel/camel-gpg-context.c:1566
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994
+#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhold"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1680
+#: camel/camel-gpg-context.c:1682
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Kunne ikke lese meldingsinnhold"
@@ -9007,7 +9295,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
@@ -9092,55 +9380,55 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:271
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:283
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL «%s» må inneholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:729
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finner: «%s»"
-#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
+#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Feil i navneoppslag: %s"
-#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Vertsoppslag feilet: kan ikke opprette tråd: %s"
-#: camel/camel-service.c:798
+#: camel/camel-service.c:794
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet"
-#: camel/camel-service.c:801
+#: camel/camel-service.c:797
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak"
-#: camel/camel-service.c:855
+#: camel/camel-service.c:851
msgid "Resolving address"
msgstr "Finner adresse"
-#: camel/camel-service.c:924
+#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Vertsoppslag feilet: vert ikke funnet"
-#: camel/camel-service.c:927
+#: camel/camel-service.c:923
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Vertsoppslag feilet: ukjent årsak"
@@ -9398,6 +9686,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
@@ -9406,8 +9695,8 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Søppel"
@@ -9530,7 +9819,7 @@ msgstr "Bruk av nøkkel støtter ikke sertifikatsignering"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Feil i applikasjonsverifikasjon"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9543,11 +9832,11 @@ msgstr ""
"Fingeravtrykk %s\n"
"Signatur: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "GOOD"
msgstr "GODTATT"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "BAD"
msgstr "UGYLDIG"
@@ -9571,7 +9860,7 @@ msgstr ""
"Vil du akseptere likevel?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9586,7 +9875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du akseptere?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9595,7 +9884,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatproblem: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9604,7 +9893,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig sertifikatdomene: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9613,7 +9902,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatet har gått ut: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9622,7 +9911,7 @@ msgstr ""
"Listen over sertifikater som er trukket tilbake er gått ut: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: camel/camel-url.c:290
+#: camel/camel-url.c:292
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
@@ -9717,91 +10006,102 @@ msgstr ""
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP4-tjener %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kan ikke velge mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke velge mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4-tjener %s koblet fra uventet: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998
msgid "Got BYE response"
msgstr "Mottok svaret BYE"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Kan ikke synkronisere flagg til mappe «%s»: Ukjent"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:650
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ukjent"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:655
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:845
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe «%s»: Meldingen finnes ikke"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:850
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke hente melding: %s fra mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:975
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Ukjent feil"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1095
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1099
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
@@ -9845,22 +10145,22 @@ msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -9870,16 +10170,16 @@ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL er ikke tilgjengelig"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
@@ -9887,29 +10187,30 @@ msgstr "SSL er ikke tilgjengelig"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -9917,93 +10218,108 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s: Ingen støtte for forespurt "
"autentiseringsmekanisme."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s på vert %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Spesiell mappe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Spesiell mappe"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig kommando"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
msgid "Bad command"
msgstr "Ugyldig kommando"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP-tjener %s koblet fra uventet: %s"
@@ -10011,12 +10327,12 @@ msgstr "IMAP-tjener %s koblet fra uventet: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
@@ -10089,7 +10405,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
msgid "No such message"
@@ -10180,43 +10496,43 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-utvidelse er ikke støttet."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandling feilet"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10227,26 +10543,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
@@ -10419,18 +10735,26 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
+#. Inbox is always first
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
@@ -10446,48 +10770,48 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "«%s» er ikke en maildir katalog."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
#, c-format
@@ -10542,9 +10866,8 @@ msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, fuzzy
msgid "Message construction failed."
-msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?"
+msgstr "Oppbygging av melding feilet."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
@@ -10840,9 +11163,9 @@ msgstr "Intern feil: uid i ugyldig format: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Operasjonen feilet: %s"
+msgstr "Posting feilet: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
@@ -10966,14 +11289,13 @@ msgid "Authentication requested but not username provided"
msgstr "Autentisering kreves"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-#, fuzzy
msgid "Not connected."
-msgstr "Ingen kontakter"
+msgstr "Ingen tilkoblet."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
#, c-format
@@ -11080,20 +11402,25 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11102,28 +11429,28 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s: Ingen støtte for forespurt "
"autentiseringsmekanisme."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL «%s»-login feilet for POP-tjener %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sVennligst oppgi POP-passord for %s på vert %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11132,7 +11459,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av passord: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
+"Feil ved oversending av passord: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
@@ -11344,95 +11680,95 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO-kommando feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH-kommando feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for «MAIL FROM»-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for «RCPT TO»-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
@@ -11440,26 +11776,26 @@ msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA-kommando feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET-kommando feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT-kommando feilet"
@@ -11572,44 +11908,29 @@ msgstr[1] ""
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Skjul _vedleggsfeltet (slipp vedlegg her)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Vis _vedleggsfeltet (slipp vedlegg her)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
-#: composer/e-msg-composer.c:3114
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178
+#: composer/e-msg-composer.c:3179
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:3147
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n"
-"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3175
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
-"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n"
-"Vennligst sjekk at du har installert korrekt\n"
-"versjon av gtkhtml og libgtkhtml.\n"
+#: composer/e-msg-composer.c:2649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:3279
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
-"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten."
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Vedlagt melding"
+msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: composer/e-msg-composer.c:4284
+#: composer/e-msg-composer.c:4332
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11703,11 +12024,6 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Legg en fil ved meldingen"
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -11725,50 +12041,69 @@ msgid ""
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-#. mail-composer:recover-autosave title
+#. mail-composer:attach-nomessages primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+
+#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
+#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "pga «{1}»."
+
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Uferdige meldinger funnet"
#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
msgstr "Ikke gjenopprett"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Recover"
msgstr "Gjenopprett"
#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil: %s"
#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
msgstr "Feil under lagring av snarveier."
#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Endret melding"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
@@ -11776,53 +12111,72 @@ msgid ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen uten tittel?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Forkast endringer"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
msgid "Save Message"
msgstr "Lagre melding"
#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not create message."
msgstr "Kunne ikke opprette melding."
#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
msgstr ""
#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil «{0}»."
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "pga «{1}»."
-
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alle kontoer er fjernet."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger."
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n"
+"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
+
+#. mail-composer:no-editor-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
+"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n"
+"Vennligst sjekk at du har installert korrekt\n"
+"versjon av gtkhtml og libgtkhtml.\n"
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
msgstr "Gruppevaresuiten Ximian Evolution"
@@ -11975,12 +12329,16 @@ msgstr "Synkroniser kategorier:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
@@ -12032,23 +12390,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12125,10 +12491,6 @@ msgstr "%d.%b.%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
-#: filter/filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filterregler"
-
#. filter:no-date primary
#: filter/filter-errors.xml.h:2
msgid "Missing date."
@@ -12145,6 +12507,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Mangler filnavn."
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Du må oppgi et filnavn."
@@ -12154,99 +12517,54 @@ msgstr "Du må oppgi et filnavn."
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
msgstr "Filen «{0}» eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil."
-#. filter:no-folder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Mangler mappe."
-
-#. filter:no-folder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Du må oppgi en mappe."
-
#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk «{0}»."
#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk «{1}»."
#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+#. mail:no-name-vfolder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
msgid "Missing name."
msgstr "Mangler navn."
#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
msgid "You must name this filter."
msgstr "Du må gi navn til dette filteret."
-#. filter:no-name-vfolder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:28
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Du må gi navn til denne virtuelle mappen."
-
#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:30
+#: filter/filter-errors.xml.h:22
msgid "Name \"{0}\" already used."
msgstr ""
#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:32
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "Please choose another name."
msgstr "Vennligst velg et annet navn."
-#. filter:vfolder-no-source primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:34
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Ingen kilder valgt."
-
-#. filter:vfolder-no-source secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Så</b> "
-
-#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Velg mappe"
-
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>_Filterregler</b>"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Kilder for virtuelle mapper</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Sammenligne med"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12254,7 +12572,7 @@ msgstr ""
"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
"12:00 på spesifiserert dato."
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: filter/filter.glade.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12262,7 +12580,7 @@ msgstr ""
"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer."
-#: filter/filter.glade.h:10
+#: filter/filter.glade.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12270,52 +12588,36 @@ msgstr ""
"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
"tiden da filtreringen skjer."
-#: filter/filter.glade.h:13
+#: filter/filter.glade.h:11
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "en tid relativ til tiden nå"
-#: filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "ago"
msgstr "siden"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:16
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "specific folders only"
-msgstr "kun spesifikke mapper"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "the current time"
msgstr "tiden nå"
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "the time you specify"
msgstr "tiden du spesifiserer"
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
-
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "with all local folders"
-msgstr "med alle lokale mapper"
-
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:21
msgid "years"
msgstr "år"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -12391,59 +12693,6 @@ msgstr "Rediger regel"
msgid "Rule name"
msgstr "Regelnavn"
-#: filter/score-editor.c:110
-msgid "_Score Rules"
-msgstr "_Poengregler"
-
-#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Gi poeng"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Kropp inneholder"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Kropp inneholder ikke"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Kropp eller emne inneholder"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Melding inneholder"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Mottakere inneholder"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Avsender inneholder"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Emne inneholder"
-
-#: filter/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Emne inneholder ikke"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:108
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Virtuelle _mapper"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:493
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:573
-msgid "VFolder source"
-msgstr "VFolder-kilde"
-
#. translators: default account indicator
#: mail/em-account-prefs.c:418
msgid "[Default]"
@@ -12474,45 +12723,302 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: mail/em-composer-utils.c:888
+#: mail/em-composer-utils.c:887
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1495
+#: mail/em-composer-utils.c:1500
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-composer-utils.c:1505
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y kl. %H.%M %%+05d, skrev %%s:"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: mail/em-composer-utils.c:1547
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-editor.c:147
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filterregler"
+
+#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:493
+#: mail/mail-account-gui.c:1347
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Juster poeng"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Tilegn farge"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Gi poeng"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Pip"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopier til mappe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Dato mottatt"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Dato sendt"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "returnerer ikke"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ligner ikke"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Eksisterer ikke"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Skisse"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Eksisterer"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttrykk"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Følg opp"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "er etter"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "er merket"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "er ikke merket"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Søppeltest"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "E-postliste"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "Message Header"
+msgstr "Meldingshode"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Meldingen er søppel"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Meldingen er ikke søppel"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Flytt til mappe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Send til program"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Spill lyd"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Recipients"
+msgstr "Mottakere"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Replied to"
+msgstr "Svart til"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "returns"
+msgstr "returnerer"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returnerer større enn"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "returns less than"
+msgstr "returnerer mindre enn"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Run Program"
+msgstr "Kjør program"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Gi poeng"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Set Status"
+msgstr "Sett status"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Størrelse (kB)"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Source Account"
+msgstr "Kildekonto"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Specific header"
+msgstr "Spesifikk header"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stopp behandling"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519
+#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Nullstill status"
+
+#. and now for the action area
+#: mail/em-filter-rule.c:488
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Så</b> "
#: mail/em-folder-browser.c:129
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..."
-#: mail/em-folder-properties.c:120
-msgid "Folder properties"
+#: mail/em-folder-properties.c:122
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Egenskaper for mappe"
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:135
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mappenavn"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:146
-msgid "Total messages"
-msgstr "Totalt antall meldinger"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:158
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Uleste meldinger"
+#: mail/em-folder-properties.c:161
+msgid "Total message:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Totalt antall melding:"
+msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:173
+msgid "Unread message:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Ulest melding:"
+msgstr[1] "Uleste meldinger:"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -12522,285 +13028,281 @@ msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opprett ny mappe"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274
-#: mail/mail-component.c:704
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2331
+#: mail/mail-component.c:709
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-#: mail/em-folder-selector.c:299
+#: mail/em-folder-selector.c:300
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: mail/em-folder-selector.c:303
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: mail/em-folder-tree.c:833
+#: mail/em-folder-tree.c:847
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:835
+#: mail/em-folder-tree.c:849
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:856 mail/message-list.c:1561
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:858 mail/message-list.c:1563
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:860
+#: mail/em-folder-tree.c:874
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798
-#: mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:967 mail/em-folder-tree.c:2118
+#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653
+#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/message-list.c:1653
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2105 mail/em-folder-tree.c:2118
+#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2105 mail/em-folder-view.c:816
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: mail/em-folder-tree.c:2088
+#: mail/em-folder-tree.c:2145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-tree.c:2331 mail/mail-component.c:709
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:2463
+#: mail/em-folder-tree.c:2527
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endre navn på mappe «%s» til:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2465
+#: mail/em-folder-tree.c:2529
msgid "Rename Folder"
msgstr "Endre navn på mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2604 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: mail/em-folder-tree.c:2537
+#: mail/em-folder-tree.c:2605
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
+#: mail/em-folder-tree.c:2609
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopier..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2610
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Flytt..."
+
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2546
+#: mail/em-folder-tree.c:2614
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2549
-msgid "_Rename"
-msgstr "End_re navn"
+#: mail/em-folder-tree.c:2617
+msgid "_Rename..."
+msgstr "End_re navn..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
+#: mail/em-folder-tree.c:2620 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:888
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:872
msgid "VFolders"
msgstr "VFoldere"
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
-#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/em-folder-view.c:418 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508
-#: mail/mail-component.c:554
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:559
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690
+#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:692
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: mail/em-folder-view.c:897
+#: mail/em-folder-view.c:901
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:813
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:814
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:816
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/em-folder-view.c:906
+#: mail/em-folder-view.c:910
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Føl_g opp..."
-#: mail/em-folder-view.c:907
+#: mail/em-folder-view.c:911
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Mer_k som fullført"
-#: mail/em-folder-view.c:908
+#: mail/em-folder-view.c:912
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fj_ern flagg"
-#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:916
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:917
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: mail/em-folder-view.c:914
+#: mail/em-folder-view.c:918
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _søppel"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: mail/em-folder-view.c:920
+#: mail/em-folder-view.c:924
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: mail/em-folder-view.c:923
+#: mail/em-folder-view.c:927
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-folder-view.c:936
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Legg til avsender i adresse_bok"
-#: mail/em-folder-view.c:935
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: mail/em-folder-view.c:936
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltrer søppel"
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:943
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:944
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder for se_nder"
-#: mail/em-folder-view.c:942
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder for mottake_re"
-#: mail/em-folder-view.c:943
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder på e-post_liste"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:951
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrer på em_ne"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:952
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrer på sen_der"
-#: mail/em-folder-view.c:949
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på motta_ker"
-#: mail/em-folder-view.c:950
+#: mail/em-folder-view.c:954
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746
+#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: mail/em-folder-view.c:1796
+#: mail/em-folder-view.c:1851
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/em-folder-view.c:2076
+#: mail/em-folder-view.c:2112
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: mail/em-folder-view.c:2341
+#: mail/em-folder-view.c:2377
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
@@ -12831,12 +13333,6 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
-
#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
@@ -12880,15 +13376,15 @@ msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter «%s»"
-#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:641
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:642
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:643
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
@@ -12896,19 +13392,19 @@ msgstr "Ugyldig signatur"
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender"
-#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:650
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:651
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:652
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:653
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
@@ -12947,7 +13443,7 @@ msgstr "Formatterer melding"
#. pseudo-header
#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
-#: mail/em-mailer-prefs.c:930
+#: mail/em-mailer-prefs.c:939
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -12967,7 +13463,7 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12975,7 +13471,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12983,7 +13479,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:643
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12991,11 +13487,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13003,7 +13499,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
@@ -13011,7 +13507,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan ses under overføring over "
"Internett."
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13021,7 +13517,7 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:652
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13029,7 +13525,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13038,35 +13534,35 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: mail/em-format-html-display.c:772
+#: mail/em-format-html-display.c:769
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: mail/em-format-html-display.c:1007
+#: mail/em-format-html-display.c:1004
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1018
+#: mail/em-format-html-display.c:1015
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1088
+#: mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: mail/em-format-html-display.c:1089
+#: mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: mail/em-format-html-print.c:126
+#: mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
@@ -13151,36 +13647,36 @@ msgid ""
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:702
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:720
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:810
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:812
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:861
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:862
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Se_nd melding til..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:863
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Legg til i _adressebok"
-#: mail/em-popup.c:967
+#: mail/em-popup.c:987
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
@@ -13194,7 +13690,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnert"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -13228,11 +13724,23 @@ msgid "Add address"
msgstr "Legg til adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1016
+#: mail/em-utils.c:1019
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
+#: mail/em-vfolder-editor.c:104
+msgid "Virtual _Folders"
+msgstr "Virtuelle _mapper"
+
+#: mail/em-vfolder-rule.c:493
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: mail/em-vfolder-rule.c:573
+msgid "VFolder source"
+msgstr "VFolder-kilde"
+
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
@@ -13290,9 +13798,8 @@ msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
+msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
@@ -13980,66 +14487,80 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:459
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d slettet"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d slettet"
+msgstr[1] "%d slettet"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:461
#, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr "%d søppel"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d søppel"
+msgstr[1] "%d søppel"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
-msgid "%d drafts"
-msgstr "%d skisser"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d skisse"
+msgstr[1] "%d skisser"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d sendt"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d sendt"
+msgstr[1] "%d sendt"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:488
#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d usendt"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d usendt"
+msgstr[1] "%d usendte"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d totalt"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d totalt"
+msgstr[1] "%d totalt"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr ", %d ulest"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d ulest"
+msgstr[1] ", %d uleste"
-#: mail/mail-component.c:656
+#: mail/mail-component.c:661
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: mail/mail-component.c:657
+#: mail/mail-component.c:662
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: mail/mail-component.c:658
+#: mail/mail-component.c:663
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:669
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:670
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_E-postmappe"
-#: mail/mail-component.c:666
+#: mail/mail-component.c:671
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: mail/mail-component.c:798
+#: mail/mail-component.c:803
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
@@ -14113,14 +14634,14 @@ msgstr ""
"et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for "
"visning på skjermen."
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Sj_ekk støttede typer "
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Forhåndsvis</b>"
-
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
msgstr "<b>SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution</b>"
@@ -14374,7 +14895,7 @@ msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
@@ -14710,6 +15231,118 @@ msgstr "farge"
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Please read carefully the license agreement displayed\n"
+" below and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vennligst les lisensavtalen for %s som vises\n"
+"under nøye\n"
+"og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>Kilder for virtuelle mapper</b>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "Accept License"
+msgstr "Godta lisensen"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:11
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "F_ullført"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Finn i melding"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Merk for oppfølging"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Abonnement på mapper"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Lisensavtale"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "None Selected"
+msgstr "Ingen valgt"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "S_erver:"
+msgstr "Tj_ener:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:23
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n"
+"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»."
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
+msgid "Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Kryss av her for å godta lisensen"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Ferdig til:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Flagg:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Abonner"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Fjern abonnement"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+msgid "specific folders only"
+msgstr "kun spesifikke mapper"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+msgid "with all local folders"
+msgstr "med alle lokale mapper"
+
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
#: mail/mail-errors.xml.h:2
msgid "Invalid authentication"
@@ -14772,6 +15405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?"
@@ -14836,6 +15470,7 @@ msgid ""
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
@@ -14903,14 +15538,6 @@ msgstr "Feil under utføring av operasjon."
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#. mail:session-message-info secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
-#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
-#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
-#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
#. mail:ask-session-password primary
#: mail/mail-errors.xml.h:82
msgid "Enter password."
@@ -14927,6 +15554,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»."
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -14963,6 +15592,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -14994,11 +15624,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
@@ -15011,22 +15643,26 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Fordi «{2}»."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kunne ikke flytte mappe: %s"
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15043,6 +15679,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»"
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
@@ -15173,13 +15810,41 @@ msgstr ""
" «%s»\n"
"Og har blitt oppdatert."
-#. mail:ask-migrate-existing primary
+#. mail:no-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Mangler mappe."
+
+#. mail:no-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Du må oppgi en mappe."
+
+#. mail:no-name-vfolder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Du må gi navn til denne virtuelle mappen."
+
+#. mail:vfolder-no-source primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Ingen kilder valgt."
+
+#. mail:vfolder-no-source secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:220
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:224
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:226
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -15187,15 +15852,15 @@ msgid ""
"quit.\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:230
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:232
msgid "_Append"
msgstr "_Legg til"
@@ -15356,7 +16021,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15365,45 +16030,21 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2168
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2168
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Finn i melding"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:4
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
-
#: mail/mail-send-recv.c:157
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
@@ -15439,24 +16080,24 @@ msgstr "Oppdaterer..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: mail/mail-session.c:239
+#: mail/mail-session.c:240
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:274
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: mail/mail-session.c:274
+#: mail/mail-session.c:276
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: mail/mail-session.c:297
+#: mail/mail-session.c:304
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:305
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
@@ -15511,15 +16152,15 @@ msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s:%s»"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s»"
-#: mail/mail-vfolder.c:958
+#: mail/mail-vfolder.c:942
msgid "vFolders"
msgstr "Virtuelle mapper"
-#: mail/mail-vfolder.c:997
+#: mail/mail-vfolder.c:981
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediger virtuell mappe"
-#: mail/mail-vfolder.c:1081
+#: mail/mail-vfolder.c:1065
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny virtuell mappe"
@@ -15583,7 +16224,7 @@ msgstr "%d %b %H.%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3321
+#: mail/message-list.c:3324
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -15639,10 +16280,6 @@ msgstr "Videresend"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -15655,50 +16292,6 @@ msgstr "Svar til alle"
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgå"
-#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Merk for oppfølging"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "F_ullført"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n"
-"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»."
-
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Ferdig til:"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Flagg:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Abonnement på mapper"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "None Selected"
-msgstr "Ingen valgt"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Tj_ener:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abonner"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Fjern abonnement"
-
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "480"
msgstr "480"
@@ -15765,23 +16358,23 @@ msgstr "e-post"
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:786
+#: shell/e-shell.c:774
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ukjent systemfeil."
-#: shell/e-shell.c:1143
+#: shell/e-shell.c:1131
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/e-shell.c:1145
+#: shell/e-shell.c:1133
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: shell/e-shell.c:1147
+#: shell/e-shell.c:1135
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: shell/e-shell.c:1149
+#: shell/e-shell.c:1137
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -15873,9 +16466,8 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: shell/e-shell-importer.c:626
-#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Filnavn:"
+msgstr "F_ilnavn:"
#: shell/e-shell-importer.c:631
msgid "Select a file"
@@ -16006,27 +16598,22 @@ msgstr "Bug buddy er ikke installert."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-window-commands.c:322
msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "Gruppevareløsning"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:562
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Avkryssingsboks"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -16043,96 +16630,6 @@ msgstr "_Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Opprett en ny testoppføring"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktive tilkoblinger"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "_Kontakter:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-msgid "_Mail:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Oppgaver:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "Mappe_type:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Åpne annen brukers mappe"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "K_onto::"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Mappenavn:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "Br_uker:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importerer filer"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Tidssone "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg\n"
-"konfigurere Evolution til å koble til dine e-post kontoer, og\n"
-"importere filer fra andre applikasjoner. \n"
-"\n"
-"Vennligst klikk «Neste» for å fortsette. "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Du har fullført inntasting av all informasjon\n"
-"som trengs for å konfigurere Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk på «Fullfør» for å lagre dine innstillinger. "
-
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution skall"
@@ -16204,7 +16701,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:231
+#: shell/main.c:225
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16239,7 +16736,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:249
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -16247,39 +16744,39 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: shell/main.c:262
+#: shell/main.c:256
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: shell/main.c:496
+#: shell/main.c:461
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:463
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
-#: shell/main.c:500
+#: shell/main.c:465
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: shell/main.c:503
+#: shell/main.c:468
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:472
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:510
+#: shell/main.c:475
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: shell/main.c:534
+#: shell/main.c:502
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:506
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16326,11 +16823,13 @@ msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Kan ikke starte Evolution."
#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan ikke starte."
@@ -16353,6 +16852,28 @@ msgid ""
"Click help for details."
msgstr ""
+#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
#: smime/gui/certificate-manager.c:556
msgid "Select a cert to import..."
@@ -16603,14 +17124,12 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
#: smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "Signering"
+msgstr "Signer"
#: smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptert"
+msgstr "Krypter"
#: smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
@@ -16800,7 +17319,7 @@ msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Signaturverdi for sertifikat"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:608
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
@@ -17909,10 +18428,6 @@ msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
@@ -18116,9 +18631,8 @@ msgid "_Open Task"
msgstr "_Åpne oppgave"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution"
+msgstr "Om Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
@@ -18138,9 +18652,8 @@ msgid "E_xit"
msgstr "A_vslutt"
#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution _OBS"
+msgstr "Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
@@ -18179,9 +18692,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurer Pilot"
#: ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution"
+msgstr "Vis informasjon om Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit Bug Report"
@@ -18196,18 +18708,16 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
+msgstr "_Verktøylinje"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution"
+msgstr "_Om Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Help"
@@ -18343,12 +18853,12 @@ msgstr "Definer visninger..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:425
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1130
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -18471,7 +18981,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution spørring"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:415
+#: widgets/misc/e-error.c:417
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -18618,27 +19128,346 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
+#~ msgid "Groupwise"
+#~ msgstr "Groupwise"
+
+#~ msgid "Could not start wombat"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte wombat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
+#~ "read-write calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgt kalender er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. "
+#~ "Vennligst velg en kalender du kan skrive til."
+
+#~ msgid "C_alendar"
+#~ msgstr "K_alender"
+
+#~ msgid "Audio Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativer for lyd-alarmer"
+
+#~ msgid "Message Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativer for meldingsalarmer"
+
+#~ msgid "Email Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativer for e-post-alarm"
+
+#~ msgid "Program Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativer for program-alarmer"
+
+#~ msgid "Unknown Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativer for ukjente alarmer"
+
+#~ msgid "Alarm Repeat"
+#~ msgstr "Gjentagelse av alarm"
+
+#~ msgid "Message to Display:"
+#~ msgstr "Meldings som skal vises:"
+
+#~ msgid "Message to Send"
+#~ msgstr "Melding som skal sendes"
+
+#~ msgid "Play sound:"
+#~ msgstr "Spill lyd:"
+
+#~ msgid "Repeat the alarm"
+#~ msgstr "Gjenta alarmen"
+
+#~ msgid "Run program:"
+#~ msgstr "Kjør program:"
+
+#~ msgid "Send To:"
+#~ msgstr "Send til:"
+
+#~ msgid "With these arguments:"
+#~ msgstr "Med disse argumentene:"
+
+#~ msgid "extra times every"
+#~ msgstr "ekstra ganger hver"
+
+#~ msgid "Action/Trigger"
+#~ msgstr "Handling/utløser"
+
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "Le_gg til"
+
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Grunnleggende"
+
+#~ msgid "Date/Time:"
+#~ msgstr "Dato/klokke:"
+
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "Påminnelser"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "Alte_rnativer..."
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "etter"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "før"
+
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "time(r)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minutt(er)"
+
+#~ msgid "start of appointment"
+#~ msgstr "start på avtale"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Adressebok..."
+
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Påminnelse"
+
+#~ msgid "B_usy"
+#~ msgstr "_Opptatt"
+
+#~ msgid "Co_nfidential"
+#~ msgstr "Ko_nfidensiell"
+
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Dato & klokkeslett"
+
+#~ msgid "F_ree"
+#~ msgstr "L_edig"
+
+#~ msgid "Pri_vate"
+#~ msgstr "Pri_vat"
+
+#~ msgid "Pu_blic"
+#~ msgstr "Offen_tlig"
+
+#~ msgid "Add A_ttendee"
+#~ msgstr "Legg til del_taker"
+
+#~ msgid "Add attendees from addressbook."
+#~ msgstr "Legg til deltakere fra adressebok."
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvis"
+
+#~ msgid "Recurrence Rule"
+#~ msgstr "Regel for gjenintreffelse"
+
+#~ msgid "_Custom recurrence"
+#~ msgstr "E_gendefinert gjeninntreffelse"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "E_ndre"
+
+#~ msgid "_No recurrence"
+#~ msgstr "I_ngen gjeninntreffelse"
+
+#~ msgid "_Simple recurrence"
+#~ msgstr "Enkel gjeninntreffel_se"
+
+#~ msgid "% _Complete"
+#~ msgstr "% _fullført"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Fremgang"
+
+#~ msgid "Con_fidential"
+#~ msgstr "Ko_nfidensiell"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Mappe:"
+
+#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+#~ msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n"
+
+#~ msgid "Object could not be found\n"
+#~ msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n"
+
+#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n"
+
+#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n"
+
+#~ msgid "Add attendees from addressbook"
+#~ msgstr "Legg til deltakere fra adressebok."
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Alternativer"
+
+#~ msgid "Meeting _start time:"
+#~ msgstr "Tid for møtets _start:"
+
+#~ msgid "Meeting _end time:"
+#~ msgstr "Tid for møtets slutt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select "
+#~ "a read-write calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. "
+#~ "Vennligst velg en oppgaveliste du kan skrive til."
+
+#~ msgid "_Score Rules"
+#~ msgstr "_Poengregler"
+
+#~ msgid "Body contains"
+#~ msgstr "Kropp inneholder"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Kropp inneholder ikke"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Kropp eller emne inneholder"
+
+#~ msgid "Message contains"
+#~ msgstr "Melding inneholder"
+
+#~ msgid "Recipients contain"
+#~ msgstr "Mottakere inneholder"
+
+#~ msgid "Sender contains"
+#~ msgstr "Avsender inneholder"
+
+#~ msgid "Subject contains"
+#~ msgstr "Emne inneholder"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Emne inneholder ikke"
+
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y kl. %H.%M %%+05d, skrev %%s:"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Mappenavn"
+
+#~ msgid "Checkbox"
+#~ msgstr "Avkryssingsboks"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Aktive tilkoblinger"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet"
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "K_alender:"
+
+#~ msgid "_Contacts:"
+#~ msgstr "_Kontakter:"
+
+#~ msgid "_Mail:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "_Tasks:"
+#~ msgstr "_Oppgaver:"
+
+#~ msgid "Folder _type:"
+#~ msgstr "Mappe_type:"
+
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "Åpne annen brukers mappe"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "K_onto::"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "_Mappenavn:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "Br_uker:"
+
+#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
+#~ msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
+
+#~ msgid "Importing Files"
+#~ msgstr "Importerer filer"
+
+#~ msgid "Timezone "
+#~ msgstr "Tidssone "
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+#~ "files from other applications. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg\n"
+#~ "konfigurere Evolution til å koble til dine e-post kontoer, og\n"
+#~ "importere filer fra andre applikasjoner. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst klikk «Neste» for å fortsette. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully entered all of the information\n"
+#~ "needed to set up Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har fullført inntasting av all informasjon\n"
+#~ "som trengs for å konfigurere Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klikk på «Fullfør» for å lagre dine innstillinger. "
+
+#~ msgid "contact-list-editor"
+#~ msgstr "kontakt-liste-redigering"
+
+#~ msgid "Save List as VCard"
+#~ msgstr "Lagre liste som VCard"
+
+#~ msgid "<b>Starts:</b> "
+#~ msgstr "<b>Starter:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Ends:</b> "
+#~ msgstr "<b>Slutter:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Completed:</b> "
+#~ msgstr "<b>Fullført:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Due:</b> "
+#~ msgstr "<b>Ferdig:</b> "
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Ingen</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under åpning av «%s»:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window:\n"
+#~ "Unable to activate HTML editor component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
+#~ "Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten."
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "Egenska_per..."
+
#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
#~ msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener"
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-#~ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener"
-
#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
#~ msgstr "Kunne ikke utføre spørring på Root DSE"
-#~ msgid "The server responded with no supported search bases"
-#~ msgstr "Tjeneren svarte ikke med noen støttede basis for søk"
-
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon"
-
#~ msgid "Error retrieving schema information"
#~ msgstr "Feil under henting av schema-informasjon"
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon"
-
#~ msgid " S_how Supported Bases "
#~ msgstr " V_is støttede baser "
@@ -18711,9 +19540,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
#~ msgid "item8"
#~ msgstr "oppføring8"
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
-
#~ msgid "Do you want to save changes?"
#~ msgstr "Vil du lagre endringene?"
@@ -18755,9 +19581,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
#~ "Hendelsen som slettes er et møte. Ønsker du å sende melding om "
#~ "kansellering?"
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avlyse og slette dette møtet?"
-
#~ msgid ""
#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
#~ "notice?"
@@ -18775,44 +19598,16 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
#~ "Journaloppføringen som slettes er publisert. Vil du sende en melding om "
#~ "avlysing?"
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil avlyse og slette denne journaloppføringen?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen «%s»?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen uten tittel?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «%s»?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven uten tittel?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen «%s»?"
-
#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
#~ msgstr ""
#~ "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen uten tittel?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d avtale?"
-#~ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d avtaler?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d oppgave?"
-#~ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d oppgaver?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d journaloppføring?"
-#~ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d journaloppføringer?"
-
#~ msgid "_Invite Others..."
#~ msgstr "_Inviter andre..."
@@ -18849,9 +19644,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
#~ msgstr "Kalendermotoren for «%s» har krasjet."
-#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente artikkel %s fra NNTP-tjener"
-
#~ msgid "Posting not allowed by news server"
#~ msgstr "Posting tillates ikke av nyhetstjener"
@@ -18889,174 +19681,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
#~ msgid "Because \"${1}\"."
#~ msgstr "Fordi «{1}»"
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "Juster poeng"
-
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "Tilegn farge"
-
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "Gi poeng"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Vedlegg"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Pip"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "inneholder"
-
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "Kopier til mappe"
-
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "Dato mottatt"
-
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "Dato sendt"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Slettet"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "inneholder ikke"
-
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "slutter ikke med"
-
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "eksisterer ikke"
-
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "returnerer ikke"
-
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "ligner ikke"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "starter ikke med"
-
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "Eksisterer ikke"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Skisse"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "slutter med"
-
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "Eksisterer"
-
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "eksisterer"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Uttrykk"
-
-#~ msgid "Follow Up"
-#~ msgstr "Følg opp"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "er"
-
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "er etter"
-
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "er før"
-
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "er merket"
-
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "er større enn"
-
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "er mindre enn"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "er ikke"
-
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "er ikke merket"
-
-#~ msgid "Junk Test"
-#~ msgstr "Søppeltest"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "E-postliste"
-
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "Meldingskropp"
-
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "Meldingshode"
-
-#~ msgid "Message is Junk"
-#~ msgstr "Meldingen er søppel"
-
-#~ msgid "Message is not Junk"
-#~ msgstr "Meldingen er ikke søppel"
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Flytt til mappe"
-
-#~ msgid "Pipe to Program"
-#~ msgstr "Send til program"
-
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "Spill lyd"
-
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "Mottakere"
-
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "Svart til"
-
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "returnerer"
-
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "returnerer større enn"
-
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "returnerer mindre enn"
-
-#~ msgid "Run Program"
-#~ msgstr "Kjør program"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Avsender"
-
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "Sett status"
-
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "Størrelse (kB)"
-
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "lyder som"
-
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "Kildekonto"
-
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "Spesifikk header"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "starter med"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "Stopp behandling"
-
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "Nullstill status"
-
#~ msgid "Brought to you by"
#~ msgstr "Etter mange timers slit av"
@@ -19180,9 +19804,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Fullført"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Gruppe:"
-
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
#~ "for LDAP\n"