diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-07-02 23:47:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2004-07-02 23:47:06 +0800 |
commit | f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094 (patch) | |
tree | e92aebf6910d26618028a184deb07381b9bd84fa | |
parent | 24b931b2130a0fd6b861cdaf2aee7424df549577 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.tar gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.tar.gz gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.tar.bz2 gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.tar.lz gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.tar.xz gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.tar.zst gsoc2013-evolution-f1be240bfb32c4aba855e2dd1a7ab2446df32094.zip |
Added links to bug reports.
2004-07-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Added links to bug reports.
svn path=/trunk/; revision=26562
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 334 |
2 files changed, 212 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b05a785849..037c48aef4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-02 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Added links to bug reports. + 2004-07-01 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -10,14 +10,14 @@ # appointment = möte # meeting = sammanträde # -# $Id: sv.po,v 1.198 2004/07/01 21:41:11 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.199 2004/07/02 15:47:06 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-01 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-02 17:45+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,34 +31,36 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution-adressbok" -# FIXME -# Detta måste buggrapporteras! +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "aktuella adressboksmappen " -# FIXME -# Detta måste buggrapporteras! +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "have " msgstr "har " -# FIXME -# Detta måste buggrapporteras! +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " msgstr "har " +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " cards" msgstr " kort" +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " card" msgstr " kort" -# FIXME -# Konstigt #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 msgid "contact's header: " msgstr "kontaktens huvud: " @@ -133,8 +135,8 @@ msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." -# FIXME -# Vad är detta? Borde buggrapporteras. +# Vad är detta? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary @@ -151,6 +153,8 @@ msgstr "{0}" msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." +# Vad är detta? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 @@ -242,8 +246,8 @@ msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" -# FIXME # Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F2" msgstr "*Control*F2" @@ -327,8 +331,8 @@ msgstr "Kontakt_lista" msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -# FIXME # Ny kontaktgrupp eller grupp för nya kontakter? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61064 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 msgid "New Contacts Group" msgstr "Ny kontaktgrupp" @@ -422,8 +426,6 @@ msgstr "" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." -# FIXME -# Vad är detta? #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" @@ -432,7 +434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Evolutions changelogfiler och mappningsfiler för Palm Sync har ändrats.\n" "\n" -"Ha tålamod medan Evolution migrerar din Palm Sync-data..." +"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina Pilot Sync-data..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format @@ -483,7 +485,8 @@ msgstr "EFolderList xml för listan över ifyllnings-URI:er" msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn" -# FIXME: Evolution bör skrivas med stort E +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " @@ -717,6 +720,8 @@ msgstr "" "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för " "högt kommer att slöa ned adressboken." +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " @@ -3107,7 +3112,8 @@ msgstr "Fel vid borttagning av lista" msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -# FIXME: This needs ngettext! +# This needs ngettext! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61066 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" @@ -3207,7 +3213,8 @@ msgstr "Redigera kontaktinformation" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Slå samman e-postadress" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som förklarar meningsbyggnaden +# Detta borde ha en kommentar som förklarar meningsbyggnaden +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61067 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "and one other contact." @@ -3502,12 +3509,14 @@ msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil" msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -# FIXME: Extranous space +# Extranous space +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Exportera i asynkront läge " -# FIXME: Lack of space after the comma +# Lack of space after the comma +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." @@ -3531,7 +3540,8 @@ msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format." msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge." -# FIXME: Strange use of English +# Strange use of English +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61070 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." msgstr "Storleksflaggan borde inte behövas i normalt läge." @@ -3751,7 +3761,8 @@ msgstr "Spara ändringar" msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?" -# FIXME: Vad är RSVP? +# Vad är RSVP? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "" @@ -3861,12 +3872,14 @@ msgstr "Standardprioritet:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -# FIXME: Varför är detta markerat för översättning? +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F3" msgstr "*Control*F3" -# FIXME: Varför är detta markerat för översättning? +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "*Control*F4" msgstr "*Control*F4" @@ -4057,22 +4070,26 @@ msgstr "Färg på uppgifter som ska utföras idag" msgid "Color of tasks that are overdue" msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha utförts" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" msgstr "Dagar som är arbetsdagar" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" msgstr "Standardtidszon för sammanträden" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" @@ -4085,12 +4102,14 @@ msgstr "" msgid "List of urls for free/busy publishing" msgstr "Lista med url:er för ledig-/upptagenpublicering" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" @@ -4127,7 +4146,8 @@ msgstr "Position på den vertikala panelen i uppgiftsvyn" msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "Program som kan köra som en del av alarm" -# FIXME: Dessa meddelanden är bara <short>, <long> behövs nog också +# Dessa meddelanden är bara <short>, <long> behövs nog också +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61075 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Visa var evenemang slutar i vecko- och månadsvyerna" @@ -4144,7 +4164,8 @@ msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas" msgid "Units of default reminder" msgstr "Enheter för standardpåminnelse" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Veckodag som veckan börjar" @@ -4171,12 +4192,14 @@ msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter ska döljas" msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Huruvida en standardpåminnare för evenemang ska ställas in" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em" -# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren" @@ -4340,13 +4363,15 @@ msgstr "Kale_nder" msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" -# FIXME: Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -# FIXME: Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" @@ -4380,13 +4405,15 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" -# FIXME: Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -# FIXME: Varför tabben? +# Varför tabben? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Alarm</b>\t" msgstr "<b>Alarm</b>\t" @@ -5271,7 +5298,8 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -# FIXME: RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? +# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 @@ -5488,7 +5516,8 @@ msgstr "Uppgiftslista" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Utförtdatumet är fel" -# FIXME: Varför tabben? +# Varför tabben? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" @@ -5585,12 +5614,14 @@ msgstr "Förfallodatumet är fel" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." -# FIXME: Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" -# FIXME: Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>" @@ -5703,37 +5734,43 @@ msgstr[1] "%d sekunder" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Okänd åtgärd att utföra" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61079 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61079 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61079 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s innan starten på mötet" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61079 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61079 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter slut på mötet" -# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61079 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" @@ -5808,25 +5845,29 @@ msgstr "Ledig" msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Norr" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "N" -# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Söder" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "S" -# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Öster" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "Ö" -# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Väster" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" @@ -6199,8 +6240,9 @@ msgstr "em" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" -# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 #: calendar/gui/e-itip-control.c:596 #, c-format msgid "Every day" @@ -6208,8 +6250,9 @@ msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Varje dag" msgstr[1] "Var %d dag" -# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 #: calendar/gui/e-itip-control.c:601 #, c-format msgid "Every week" @@ -6217,8 +6260,9 @@ msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Varje vecka" msgstr[1] "Var %d vecka" -# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, c-format msgid "Every week on " @@ -6240,8 +6284,9 @@ msgstr "Den %s dagen i " msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " -# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "every month" @@ -6249,8 +6294,9 @@ msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "varje månad" msgstr[1] "var %d månad" -# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "Every year" @@ -9067,30 +9113,35 @@ msgstr "" "Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" "%s" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 #: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 #: camel/camel-folder-search.c:755 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 #: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 #: camel/camel-folder-search.c:784 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 #: camel/camel-folder-search.c:790 msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(matcha-threads) kräver att mappen är inställd" +msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd" #: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format @@ -9120,12 +9171,14 @@ msgstr "Flyttar meddelanden" msgid "Copying messages" msgstr "Kopierar meddelanden" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 #: camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning junk" msgstr "Lär skräp" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" msgstr "Lär ickeskräp" @@ -9710,12 +9763,14 @@ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" msgstr "Kan inte skapa CMS-signeringsdata" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:278 msgid "Cannot attach CMS signedData" msgstr "Kan inte bifoga CMS-signeringsdata" @@ -9724,22 +9779,26 @@ msgstr "Kan inte bifoga CMS-signeringsdata" msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Kan inte bifoga CMS-data" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" msgstr "Kan inte skapa CMS-signeringsinformation" -# FIXME: Detta kräver nog bättre formulering. +# Detta kräver nog bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:297 msgid "Cannot find cert chain" msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja" -# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:303 msgid "Cannot add CMS SigningTime" msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid" -# FIXME: Detta kräver nog en bättre formulering. +# Detta kräver nog en bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 #, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" @@ -9757,12 +9816,13 @@ msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat" -# FIXME: Detta kräver en förklaring. +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringsinformation" -#: camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" @@ -9815,7 +9875,8 @@ msgstr "Felaktig signatur" msgid "Processing error" msgstr "Tolkningsfel" -# FIXME: Detta behöver bättre formulering. +# Detta behöver bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signedData in signature" msgstr "Ingen signeringsdata i signatur" @@ -9838,20 +9899,22 @@ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" msgid "Certificate import failed" msgstr "Certifikatimport misslyckades" -# FIXME: Detta kräver en förklaring. +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" msgstr "" -# FIXME: Detta kräver en förklaring. +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Can't find signature digests" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot find signature digests" +msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" #: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format @@ -9862,62 +9925,74 @@ msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" msgid "Decoder failed" msgstr "Avkodaren misslyckades" -# FIXME: Borde nog vara cannot. #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 #: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +#, fuzzy +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Can't create CMS Message" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -# FIXME: Detta borde nog omformuleras. +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" msgstr "Kan inte skapa CMS-kuvertdata" -# FIXME: Detta borde nog omformuleras. -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuvertdata" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -# FIXME: Detta borde nog omformuleras. +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -# FIXME: Detta borde nog omformuleras. +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -#: camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" - #: camel/camel-smime-context.c:888 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" @@ -10245,12 +10320,12 @@ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server" msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" -# FIXME: Ska "and" verkligen vara stort? +# Ska "and" verkligen vara stort? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61091 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 msgid "Address Book And Calendar" msgstr "Adressbok och kalender" -# FIXME: Klurig! #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" @@ -10470,7 +10545,6 @@ msgstr "Namnrymd" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" -# FIXME: Ska content verkligen vara i plural? #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp" @@ -10562,7 +10636,8 @@ msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" -# FIXME: Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. +# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format @@ -15088,6 +15163,8 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" @@ -16852,6 +16929,8 @@ msgstr "Starta i frånkopplat läge" msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 #: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter" @@ -19291,6 +19370,21 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" +# Borde nog vara cannot. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" + +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" + +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" + #~ msgid "Contacts Group" #~ msgstr "Kontaktgrupp" @@ -21444,10 +21538,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Opening calendar at %s" #~ msgstr "Öppnar kalender i %s" -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI." - #~ msgid "time-now expects 0 arguments" #~ msgstr "time-now förväntar sig 0 argument" @@ -31296,14 +31386,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från " #~ "kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen." -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "Kan inte hämta lagerlista från register: %s" - -# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Kan inte anropa getFolderAtPath på lager: %s" - #~ msgid "" #~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" #~ "configured any identities in the mail component." |