aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPavol Klačanský <pavol@klacansky.com>2012-03-13 05:29:13 +0800
committerPavol Šimo <palo.simo@gmail.com>2012-03-13 05:29:13 +0800
commitc56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09 (patch)
tree237b4f868772fc0b51d9daac714854421402a211
parent2c534986d05ca6753fc73f8a6330617fb6dbf273 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.tar
gsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.tar.gz
gsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.tar.lz
gsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.tar.xz
gsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.tar.zst
gsoc2013-evolution-c56d63d32320c58aeca85d34e55f1494663ffe09.zip
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po33011
1 files changed, 15546 insertions, 17465 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c0d9fe1e23..335a2027a8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,3672 +1,1027 @@
-# translation of evolution.HEAD.sk.po to Slovak
-# translation of sk.po to Slovak
-# evolution Slovak translation.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002,2003.
+# Slovak translation for evolution.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001, 2002, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Lukas Lipka <lukas@pmad.net>, 2005.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2007, 2008.
+# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2010, 2011.
+# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>, 2011.
#
-#: ../shell/main.c:596
+#: ../shell/main.c:570
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-28 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 13:21+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "adresár evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nový zoznam kontaktov"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "aktuálny priečinok adresára %s má %d kariet"
-msgstr[1] "aktuálny priečinok adresára %s má %d kartu"
-msgstr[2] "aktuálny priečinok adresára %s má %d karty"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Zoznam kontaktov: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakt: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-#, fuzzy
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "_Okno Evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Má opakovania."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Je to stretnutie."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Udalosť v kalendári: Súhrn je %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Udalosti v kalendári: Nemá súhrn."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "udalosti pohľadu kalendára"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Získať ohnisko"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nová schôdzka"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nová celodenná udalosť"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nové stretnutie"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Prejsť na dátum"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabuľka na zobrazenie a výber aktuálne rozsahu času"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Obsahuje %d udalostí."
-msgstr[1] "Obsahuje %d udalosť."
-msgstr[2] "Obsahuje %d udalosti."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nemá udalosti."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Pohľad na pracovný týždeň: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Pohľad na deň: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "pohľad na kalendár pre pracovný týždeň"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac dní"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Kalendár Gnome"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "oblasť hľadania"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "oblasť hľadania kalendára evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Tlačidlo skoku"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknutím sem môžete nájsť viac udalostí."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Pohľad na mesiac: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Pohľad na týždeň: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "pohľad na kalendár pre mesiac"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac týždňov"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "prekryť"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "prekryť potomka"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "upraviť"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "začať úpravu tejto bunky"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "prepnúť"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "prepnúť bunku"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
-msgid "expand"
-msgstr "rozbaliť"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "rozbaliť riadok v ETree obsahujúci túto bunku"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "collapse"
-msgstr "zbaliť"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "zbaliť riadok v ETree obsahujúci túto bunku"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Bunka tabuľky"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "pridať kliknutím"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "kliknúť"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "triediť"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalendár: od %s do %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "položka kalendára evolution"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr ""
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Aktivovať štandardné"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Vyskakovacie menu"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Príloha"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "aktivovať"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Tento adresár kontaktov nemohol byť otvorený."
-#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
+"Tento server adresára kontaktov môže byť nedosiahnuteľný, názov servera môže "
+"byť nesprávne zadaný, alebo vaše sieťové pripojenie môže byť nefunkčné."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Kontakt s touto adresou už existuje. Chcete aj napriek tomu pridať novú "
-"kartu s takou istou adresou?"
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na serveri LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adresa '{0}' už existuje."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať nový kontakt"
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+"Tento server adresára kontaktov nemá žiadne navrhované rozsahy pre "
+"vyhľadávanie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť kontakt."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii."
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Tento server nepodporuje informačnú schému pre LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o schéme pre server LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o schéme pre LDAP server."
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Server LDAP neodpovedal platnou informáciou o schéme."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár."
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár kontaktov."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Odstrániť adresár kontaktov „{0}“?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Odstrániť adresár '{0}'?"
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Tento adresár kontaktov bude navždy odstránený."
+# PŠ: treba skontrolovať kolízie akcelerátorov, v celom programe!
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Chyba pri načítavaní adresára."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Neodstrániť"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Chyba pri ukladaní {0} do {1}: {2}"
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na LDAP serveri"
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár kontaktov"
-#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
-msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Odstránenie kontaktov zlyhalo"
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Nepodarilo sa vykonať vyhľadanie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "Komponent Adresár Evolution"
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP server neodpovedal platnou informáciou o schéme."
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Verzia servera"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zahodiť"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Nedá sa presunúť kontakt."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Adresár Evolution skončil neočakávane."
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Pokúšate sa presunúť kontakt z jedného adresára kontaktov do druhého, ale "
+"tento kontakt nemohol byť zo zdroja odstránený. Chcete namiesto toho uložiť "
+"kópiu?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázok, ktorý ste vybrali, je veľký. Chcete ho zmenšiť a uložiť?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Zmeniť veľkosť"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "Tento adresár nemohol byť otvorený."
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "_Použiť ako je"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Tento adresárový server nemá žiadne navrhované databázy hľadania."
+msgid "_Do not save"
+msgstr "_Neuložiť"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Tento adresárový server môže byť nedosiahnuteľný, názov servera môže byť "
-"nesprávne zadané, alebo môže byť vaše sieťové pripojenie rozpojené."
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť {0}."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Tento adresár bude odstránený trvale."
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Chyba pri ukladaní {0} do {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár"
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Adresár kontaktov Evolution neočakávane skončil."
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Nepodarilo sa vykonať vyhľadanie."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť {0}."
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Adresa „{0}“ už existuje."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Pokúšate sa presunúť kontakt z jedného adresára do druhého, ale tento "
-"kontakt nemohol byť odstránený zo zdroja. Chcete namiesto toho uložiť kópiu?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
msgstr ""
+"Kontakt s touto adresou už existuje. Chcete aj napriek tomu pridať novú "
+"vizitku s takou istou adresou?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zahodiť"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "_Do not save"
-msgstr "_Neuložiť"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Resize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-msgid "_Use as it is"
-msgstr "_Použiť tak ako je"
-
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Štandardná adresa pre synchronizáciu:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať adresár"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatické dopĺňanie"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakty"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikáty"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Tu nastaviť automatické dopĺňanie"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1215
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Adresár Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Prehliadač adries adresára Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Prehliadač kariet adresára Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Komponent Adresár Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Ovládací prvok pre priečinok nastavenia Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tomto počítači"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobný"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na LDAP serveroch"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Vytvoriť nový kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Zoznam kontaktov"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nový adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Vytvoriť nový adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Zlyhala aktualizácia nastavení alebo priečinkov Adresára."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "Základ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informácie o serveri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overenie totožnosti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
-msgid "Searching"
-msgstr "Hľadám"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "Sťahujem"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Vlastnosti adresára"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#, fuzzy
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Čakám..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Prehľadávam %s"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP servery"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Nastavenia automatického dopĺňania"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Premenovať priečinok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať '/'"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Nový adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:952
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Uložiť ako vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1225
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Výber zdroja kontaktov"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Používam server LDAP anonymne"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s (používateľ %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Zadajte heslo"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Dĺžka automatického dopĺňania"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+"you like to add them anyway?"
msgstr ""
+"Meno alebo email pre tento kontakt už v tomto priečinku\n"
+"existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Zobraziť panel náhľadu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vertikálna poloha panelu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Či zobraziť panel náhľadu."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Overenie totožnosti</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Sťahovanie</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Hľadám</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b> "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Pridať adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymne"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid "Skip duplicates"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Základné"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "_Známe meno:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "Add with duplicates"
msgstr ""
-"Evolution použije túto e-mailovú adresu pre overení vašej totožnosti pri "
-"prihlásení na server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Nájsť možné databáze hľadania"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Pri_hlásenie:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Bez šifrovania"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "šifrovanie SSL"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Oblasť hľadania:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "Editor hľadania"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"to add it anyway?"
msgstr ""
-"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak "
-"sever podporuje SSL alebo TLS."
+"Meno alebo email pre tento kontakt už v tomto priečinku existuje. Chcete ho "
+"aj tak pridať?"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak "
-"sever podporuje SSL alebo TLS."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr "Niektoré funkcie nemusia správne fungovať s vašim aktuálnym serverom"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
msgstr ""
-"Táto voľba znamená, že váš server nepodporuje ani SSL ani TLS.\n"
-"Preto bude vaše spojenie nezabezpečené proti útokom."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podporované databáze hľadania"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "šifrovanie TLS"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "Vytvorenie GroupWise adresára kontaktov:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Základ hľadania je dobre známe meno (distinquished name DN)\n"
-"položky, kde hľadanie začne. Ak ho necháte prázdne, bude sa\n"
-"hľadať v celom adresárovom strome."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Rozsah hľadania určuje, ako hlboko sa pri hľadaní môže v strome\n"
-"zostúpiť. Rozsah \"Pod\" znamená vo všetkých položkách podstromu\n"
-"základu hľadania.\n"
-"Rozsah hľadania \"jedna\" zahrnie iba položky, ktoré sú jednu úroveň\n"
-"pod vašim základnom hľadania.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Toto je plné meno vášho serveru LDAP. Napríklad \"ldap.mojafirma.sk\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Toto je maximálny počet sťahovaných položiek. Ak nastavíte príliš veľké "
-"číslo, tento adresár bude pomalý."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Odstránenie kontaktov zlyhalo"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedmte si, že "
-"použitie voľby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť kontakty z tohto adresára kontaktov."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Toto meno sa bude identifikovať tento server v zozname priečinkov "
-"Evolution.\n"
-"Používa sa iba na zobrazovanie."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Nedá sa pridať nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#, fuzzy
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"Toto je port serveru LDAP, ku ktorému sa Evolution pokúsi pripojiť.\n"
-"Zoznam štandardných portov je predvyplnený. Číslo portu by vám\n"
-"mal poskytnúť váš administrátor."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Použiť známe meno (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Použiť e-mailovú adresu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Ak je to možné"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Pridať adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Obmedzenie _sťahovania:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Nájsť prípadné databázy hľadania"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Spôsob _prihlásenia:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Meno:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Rozsah hľadania:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Ča_sový limit:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "karty"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Elektronická pošta</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Domov</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Priama komunikácia</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Práca</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Rôzne</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Ostatné</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor kontaktov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefón</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>WWW adresy</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Pre_zývka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Práca</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "_File under:"
+msgstr "Za_radiť pod:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Kam:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegórie..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor kontaktov"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Celé meno..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2475
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#, fuzzy
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "_Poslať správu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Poštová adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "Pre_zývka:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Chce prijímať _HTML poštu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobné informácie"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:811
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Telephone"
msgstr "Telefón"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:269
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Práca"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Priama komunikácia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Výročie:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Asistent:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Dátum na_rodenia:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Domovská stránka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendár:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_City:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Firma:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Diár:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Krajina:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Video rozhovor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Oddelenie:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Domovská stránka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Súbor pod:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalendár:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Voľno/Zaneprázdnený:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Diár:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Domovská stránka:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Video rozhovor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Manažér:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Poznámky:"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Kancelária:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Webové adresy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_PO Box:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Webové adresy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Profession:"
msgstr "_Povolanie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Ma_nžel(ka):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Štát/Provincia:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Title:"
-msgstr "_Titul:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Chce prijímať HTML poštu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Kde:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_PSČ:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Editable"
-msgstr "Upraviteľný"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené štáty"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afgánistán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžírsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Americká Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktída"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžansko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladéš"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorusko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bútán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna a Herzegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britské teritórium v Indickom oceáne"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulharsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Stredoafrická republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chad"
-msgstr "Čad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Vianočné ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komory"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo, Demokratická republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookove ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Pobrežie slonoviny"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorvátsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominikánska republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikánska republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvádor"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvádor"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Rovníková Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estónsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farejské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francúzska Guajana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francúzska Polynézia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francúzske južné teritóriá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzínsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grónsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guajana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Holy See"
-msgstr "Svätá stolica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Hungary"
-msgstr "Maďarsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonézia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Ireland"
-msgstr "Írsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Ostrov Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgstr "_Funkcia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kenya"
-msgstr "Keňa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Kórejská republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizstán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lotyšsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenštajnsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembursko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedónsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maledivy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallove ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretánia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurícius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronézia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldavská republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holandské Antily"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nová Kaledónia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nový Zéland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ostrov Norfolk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severné Mariánske ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestínske územia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nová Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipíny"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruská federácia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Sv. Kitts a Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sv. Lucia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Sv. Vincent a Grenadíny"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome a Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudská Arábia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Srbsko a Čierna hora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelly"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovensko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovinsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Spoločnosť:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Oddelenie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somálsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Manažér:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Africa"
-msgstr "Južná Afrika"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Asistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwich ostrovy"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+msgid "Job"
+msgstr "Zamestnanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Spain"
-msgstr "Španielsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Kancelária:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Ma_nžel(ka):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Sv. Helena"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Dátum na_rodenia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Výročie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Výročie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "Dátum narodenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard a Jan Mayenove ostrovy"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazijsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Osobné informácie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+msgid "_City:"
+msgstr "_Mesto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švajčiarsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_PSČ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Syria"
-msgstr "Sýria"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Štát/Provincia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Krajina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžíkistán"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_PO Box:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Spojená republika Tanzánia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thajsko"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
+msgid "Work"
+msgstr "Práca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Poštová adresa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turecko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkménistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turecké a Caicoské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Spojené kráľovstvo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britské panenské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Americké paneské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Západná Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "_Poslať správu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:61
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Skype"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:151
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:160
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:167
-msgid "Username"
-msgstr "Meno používateľa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:265
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:529
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-msgid "Source Book"
-msgstr "Zdrojová kniha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-msgid "Target Book"
-msgstr "Cieľová kniha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Je nový kontakt"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Zapisovateľné polia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Vyžadované polia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Chyba pri zmene kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmenené"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor kontaktov - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Prosím, vyberte si obrázok pre tento kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387
msgid "_No image"
msgstr "_Bez obrázka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Údaje kontaku sú neplatné:\n"
+"Údaje kontaktu sú neplatné:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr "'%s' má neplatný tvar"
+msgstr "„%s“ má neplatný tvar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be a future date"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s'%s' má neplatný tvar"
+msgstr "%s„%s“ má neplatný tvar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s'%s' je prázdny"
+msgstr "%s„%s“ je prázdny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rýchly kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Upraviť celé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
msgid "_Full name"
msgstr "_Celé meno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Vybrať adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete\n"
-"odstrániť zoznam kontaktov (%s)?"
+msgstr "_Vyberte adresár kontaktov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete\n"
-"odstrániť tieto zoznamy kontaktov?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete\n"
-"odstrániť kontakt (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete\n"
-"odstrániť tieto kontaky?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresa _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Mesto:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Mr."
+msgstr "Pán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Kra_jina:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Mrs."
+msgstr "Pani"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Celá adresa"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+msgid "Ms."
+msgstr "Sl."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_PSČ:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "Miss"
+msgstr "sl."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Váž. pán"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "Sr."
+msgstr "st."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "ml."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "ml."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "sl."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Pán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Pani"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Sl."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Esq."
+msgstr "Váž. pán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "st."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Full Name"
+msgstr "Celé meno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Krstné:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Priezvisko:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Stredné:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Prípona:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Poštové účty"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Názov účtu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Služba _IM:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Umiestnenie:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Priezvisko:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Členovia</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "T_itul za menom:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrať..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "_List name:"
+msgstr "Názov _zoznamu:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+msgid "Members"
+msgstr "Členovia"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "Za_dajte emailovú adresu, alebo do zoznamu potiahnite kontakt myšou:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skryť adresy pri posielaní pošty do tohto zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_List name:"
-msgstr "Meno _zoznamu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Za_dajte emailovú adresu, alebo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Vybrať..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891
msgid "Contact List Members"
msgstr "Členovia zoznamu kontaktov"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
msgid "_Members"
msgstr "Čle_novia"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "Kniha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "Je nový zoznam"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Zmenený kontakt:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Chyba pri zmene zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konflikt v kontakte:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Nájdený duplikát kontaktu"
+msgstr "Nájdený duplicitný kontakt"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
msgstr ""
-"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n"
-"existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
+"Meno alebo email tohto kontaktu už v tomto priečinku existuje. Chcete aj "
+"napriek tomu uložiť zmeny?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nový kontakt:"
+# nemátu byť skôr "s kontaktom"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Konflikt v kontakte:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Pôvodný kontakt:"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Zmenený kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Zlúčiť"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n"
+"Meno alebo email tohto kontaktu už v tomto priečinku\n"
"existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Zlúčiť"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Pôvodný kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Zlúčiť kontakt"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Nový kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+# window title
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Zlúčenie kontaktu"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+msgid "Name contains"
+msgstr "Meno obsahuje"
+# PK: je to vo vyhladavani, "na" moze byt odstranene
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
msgid "Email begins with"
-msgstr "E-mail začína na"
+msgstr "Email začína na"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-msgid "Name contains"
-msgstr "Meno obsahuje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
-msgid "No contacts"
-msgstr "Bez kontaktov"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontaktov"
-msgstr[1] "%d kontakt"
-msgstr[2] "%d kontakty"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Chyba pri zmene karty"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Meno začína na"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:525
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Uložiť ako vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
+msgid "evolution address book"
+msgstr "adresár kontaktov evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1746 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopírovať _emailovú adresu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Nový kontakt..."
+# tooltip
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Kopíruje emailovú adresu do schránky"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Nový zoznam _kontaktov..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Poslať novú správu pre..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Uložiť ako vCard..."
+# tooltip
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Odošle správu na túto adresu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
#, fuzzy
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Predať ďalej kontakt"
+msgid "Open map"
+msgstr "_Otvoriť poznámku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
#, fuzzy
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Predať ďalej kontakty"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Poslať _správu do zoznamu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Poslať _správu kontaktom"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tlačiť"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "K_opírovať do adresára..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Pre_sunúť do adresára..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Vy_strihnúť"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:486
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2053 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2104
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-msgid "P_aste"
-msgstr "Vl_ožiť"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "Ľubovoľná kategória"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nenájdené"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Asistentov telefón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Pracovný fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefón do zamestania"
+msgid "List Members:"
+msgstr "Zoznam členov"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefón do zamestnania 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Spätné volanie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefón v aute"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firemný felefón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-mail 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-mail 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Uložiť ako"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Krstné meno"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Domáci fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefón domov"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefón domov 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN telefón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Žurnál"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-msgid "Manager"
-msgstr "Manažér"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilný telefón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelária"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Ďalší fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Iný telefón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primárny telefón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-msgid "Spouse"
-msgstr "Manžel(ka)"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednotka"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "WWW stránka"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Je aktívny"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
-msgid "Field Name"
-msgstr "Názov poľa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model textu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maximálna dĺžka mena poľa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "Šírka stĺpca"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Hľadanie kontaktov..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vyhľadať kontakty\n"
-"\n"
-"alebo dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n"
-"\n"
-"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vyhľadať kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tomto pohľade nie je čo ukázať."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptér"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Work Email"
-msgstr "Pracovný E-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Home Email"
-msgstr "Domáci Email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
-msgid "Other Email"
-msgstr "Ďalší Email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
-msgid "Selected"
-msgstr "Výbrané"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Má kurzor"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 ../mail/em-popup.c:627
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-folder-view.c:2792
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 ../mail/em-popup.c:628
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Poslať novú správu pre..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopírovať _E-mailovú adresu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:373
-msgid "(map)"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403
-msgid "map"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:488
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:848
-msgid "List Members"
-msgstr "Zoznam členov"
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
msgid "Profession"
msgstr "Povolanie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Manager"
+msgstr "Manažér"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2499
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video rozhovor"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Voľný/zaneprázdnený"
+msgstr "Diár"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
msgid "Web Log"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
+msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2507
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dátum narodenia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilný telefón"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2508
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Výročie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Spouse"
+msgstr "Manžel(ka)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
-#, fuzzy
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobné"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
+msgid "List Members"
+msgstr "Zoznam členov"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040
msgid "Job Title"
-msgstr "Činnosť/po_zícia:"
+msgstr "Pracovná pozícia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:910
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Sklad off-line"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresár neexistuje"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#, fuzzy
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nový zoznam kontaktov"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt nenájdený"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID kontaktu už existuje"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol nepodporovaný"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2557
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušené"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nepodarilo sa zrušiť"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Vyžadované overenie totožnosti"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nie je k dispozícii"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "Taký zdroj neexistuje"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nie je dostupné v režime off-line"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "Iná chyba"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Neplatná verzia servera"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
+# čo je miesto %s? ak je to názov kontaktu môže to znieť čudne
+# Kliknutím pošlete email Kostrianová
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Kliknutím pošlete email na %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta %sexistuje a že "
-"máte dostatočné práva na prístup k nej."
+"Nebolo možné otvoriť tento adresár kontaktov. Prosím, overte, či cesta %s "
+"existuje, a či máte dostatočné práva na prístup k nej."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n"
-"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n"
-"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n"
+"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP. Ak chcete používať "
+"LDAP v Evolution, tak musíte nainštalovať balík Evolution s LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n"
-"zadali neplatné URI, alebo server nefunguje."
+"Nebolo možné otvoriť tento adresár kontaktov. Znamená to, že buď ste zadali "
+"neplatný identifikátor URI, alebo je server nedosiahnuteľný."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
msgid "Detailed error message:"
-msgstr "Nezachytená chyba"
+msgstr "Podrobná správa o chybe:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"Vášmu dotazu odpovedá viac kariet, než dokáže server\n"
+"Vášmu dotazu zodpovedá viac vizitiek, než dokáže server\n"
"poslať alebo Evolution zobraziť. Prosím, upresnite svoj\n"
"dotaz alebo zvýšte obmedzenie v nastavení adresárového\n"
-"serveru pre tento adresár."
+"servera pre tento adresár kontaktov."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
@@ -3675,1168 +1030,672 @@ msgid ""
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Čas pre vykonanie tohto dotazu prekročil limit nastavený na serveri\n"
-"alebo pre tento adresár. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n"
-"časový limit v nastavení adresárového serveru pre tento adresár."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-#, fuzzy
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Podpora tohto adresára nedokázala spracovať tento dotaz."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#, fuzzy
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Podpora tohto adresára odmietla vykonať tento dotaz."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Tento dotaz nebol dokončený úspešne."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Chyba pri zmene zoznamu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Chyba pri zmene kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu"
+"alebo pre tento adresár kontaktov. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n"
+"časový limit v nastavení adresárového servera pre tento adresár kontaktov."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n"
-"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?"
-msgstr[1] ""
-"Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n"
-"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Zobrazenie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Vybrať všetky kontakty"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
-"%s už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
+"Obslužný softvér tohto adresára kontaktov nedokázal analyzovať túto "
+"požiadavku. %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr ""
+"Obslužný softvér tohto adresára kontaktov odmietol vykonať túto požiadavku. %"
+"s"
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontaktov"
-msgstr[1] "kontakt"
-msgstr[2] "kontakty"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Táto požiadavka nebola dokončená úspešne. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
+msgstr "vizitka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+# dialog title
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
msgid "Select Address Book"
-msgstr "Vybrať adresár"
+msgstr "Výber adresára kontaktov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
msgid "list"
msgstr "zoznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
msgid "Move contact to"
msgstr "Presunúť kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovať kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "Move contacts to"
msgstr "Presunúť kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovať kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Viacero VKariet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "VKarta pre %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informácie o kontakte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Informácie o kontakte %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Otázka pre adresár..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "Bez kontaktov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Je %d iný kontaktov."
-msgstr[1] "Je jeden iný kontakt."
-msgstr[2] "Sú %d iné kontakty."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Uložiť kontakt ako VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Uložiť do adresára"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Card View"
-msgstr "Karta"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importujem..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Outlook CSV alebo Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Import VCard do Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV alebo Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV alebo Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Import VCard do Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Import LDIF do Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Import VCard do Evolution"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 bd. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 bd. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prázdnych strán na konci:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Telo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Spodný:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozmery:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pätička:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Hlavička/Pätička"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Hlavičky"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Hlavičky pre každý list"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Okamžite jeden za druhým"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Vložiť:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šírku"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Ľavý:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Záložky písmen na okraji"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Počet stĺpcov:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Nastavenie stránky:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Zdroj papiera:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Opačne na párnych stránkach"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Časti:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Tieňovanie"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Začať na novej stránke"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Meno štýlu:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Vrchný:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Autorské práva © 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test tlače kontaktov"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d kontaktov"
+msgstr[1] "%d kontakt"
+msgstr[2] "%d kontakty"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Chyba pri získavaní pohľadu na adresár kontaktov"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Nie je možné načítať %s: %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "VÝSTUPNÝSÚBOR"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Chyba pri zmene vizitky"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
-#, fuzzy
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Vystrihne vybrané kontakty do schránky"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Skopíruje vybrané kontakty do schránky"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Vloží kontakty zo schránky"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Export v asynchrónnom režime"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Odstráni vybrané kontakty"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Vyberie všetky viditeľné kontakty"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
-msgid "NUMBER"
-msgstr "POČET"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto zoznamy kontaktov?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento zoznam kontaktov?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento zoznam kontaktov (%s)?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "V asynchrónnom režime musí byť výstupom súbor."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto kontakty?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento kontakt?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Nezachytená chyba"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento kontakt (%s)?"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#, c-format
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Otvorenie %d kontaktov tiež otvorí %d nových okien.\n"
+"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto kontakty?"
+msgstr[1] ""
+"Otvorenie %d kontaktu tiež otvorí %d nové okno.\n"
+"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto kontakty?"
+msgstr[2] ""
+"Otvorenie %d kontaktov tiež otvorí %d nové okná.\n"
+"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto kontakty?"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Nezobraziť"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Zobraziť _všetky kontakty"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
+# Uložiť do?
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "Uložiť ako"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "Krstné meno"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "Priezvisko"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "Email 3"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Asistentov telefón"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefón do zamestania"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Telefón do zamestnania 2"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Pracovný fax"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `{0}'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Spätné volanie"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku nazvanú `{0}'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefón v aute"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Firemný felefón"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefón domov"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telefón domov 2"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Domáci fax"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN telefón"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto stretnutie?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Iný telefón"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Ďalší fax"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Hlavný telefón"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Sklad off-line"
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť novú udalosť"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť udalosť"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelária"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Odstrániť kalendár '{0}'?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Odstrániť tento zoznam"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Role"
+msgstr "Rola"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Odstrániť zoznam úloh '{0}'"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "Web Site"
+msgstr "Webové stránky"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_Neposielať"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Journal"
+msgstr "Žurnál"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Tento adresár nemohol byť otvorený."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Zoznam kontaktov: "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakt: "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minivizitka evolution"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Chyba pri načítavaní kalendára"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nový kontakt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu poznámok"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nový zoznam kontaktov"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu úloh"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "aktuálny priečinok adresára kontaktov %s obsahuje %d vizitiek"
+msgstr[1] "aktuálny priečinok adresára kontaktov %s obsahuje %d vizitku"
+msgstr[2] "aktuálny priečinok adresára kontaktov %s obsahuje %d vizitky"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr ""
-"Chyba počas '%s':\n"
-"%s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+msgid "Work Email"
+msgstr "Pracovný email"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+msgid "Home Email"
+msgstr "Domáci email"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795
+msgid "Other Email"
+msgstr "Ďalší email"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vyhľadávajú sa kontakty..."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Nová schôdzka"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Save Memo"
-msgstr "_Nezdieľané"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "Uložiť úlohu"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vyhľadajte kontakty\n"
+"\n"
+"alebo dvojitým kliknutím vytvorte nový kontakt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"V tomto pohľade nie sú žiadne položky.\n"
+"\n"
+"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vyhľadať kontakt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"V tomto pohľade nie sú žiadne položky."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "Zobrazenie vizitky"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importuje sa..."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
#, fuzzy
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
+#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV alebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
#, fuzzy
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importovací nástroj Outlook CSV a Tab"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
#, fuzzy
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Tento adresár bude odstránený trvale."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV alebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
#, fuzzy
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importovací nástroj Mozilla CSV a Tab"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV alebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution CSV a Tab"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution LDIF"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution vCard"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "VÝSTUPNÝSÚBOR"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Vypísať priečinky miestnych adresárov kontaktov"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-#, fuzzy
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Zobraziť vizitky ako vcard alebo csv súbor"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#, fuzzy
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Exportovať v asynchrónnom režime"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "POČET"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zahodiť zmeny"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#, fuzzy
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "Lake Charles"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Poslať"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Podporuje len formáty csv alebo vcard."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#, fuzzy
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "Adresát:"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "V asynchrónnom režime musí byť výstupom súbor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr ""
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Rozdeliť viacdňové udalosti:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Štandardná priorita:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendár a úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendár"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Nastavenie časovej zóny, kalendára a zoznamu úloh"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendár a úlohy Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie kalendára Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Prehliadač plánovacích správ kalendára Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Kalendár Evolution/Editor úloh"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Komponent kalendára a úloh Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Testovací komponent Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Testovací komponent Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Členovia"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1810 ../calendar/gui/memos-component.c:586
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Memos"
-msgstr "Členovia"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1678 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Nezachytená chyba"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Calendars"
-msgstr "Kalendár"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "Ú_lohy"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, c-format
+msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam adresárov kontaktov: %s"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Služba pripomenutia kalendára Evolution"
+# c-format
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie klienta „%s“: %s"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
-msgid "hours"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "deň"
+msgstr[1] "deň"
+msgstr[2] "deň"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
msgid "Start time"
msgstr "Čas začiatku"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
-msgstr "Schôdzka"
+msgstr "Schôdzky"
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Čas opakovania (minúty)"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Odložiť"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "O_dmietnuť"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Ča_s odloženia:"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "days"
+msgstr "dní"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Snooze"
-msgstr "O_pakovať"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:7
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+msgid "hours"
+msgstr "hodín"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#, fuzzy
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+msgid "minutes"
+msgstr "minút"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
-msgstr "začiatok schôdzky"
+msgstr "miesto schôdzky"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#. Location
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
+msgid "Location:"
+msgstr "Miesto:"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Odmietnuť _všetky"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
msgid "No summary available."
-msgstr "Popis nie je k dispozícii."
+msgstr "Súhrn nie je k dispozícii."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
msgid "No description available."
msgstr "Popis nie je k dispozícii."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
msgid "No location information available."
-msgstr "Popis nie je k dispozícii."
+msgstr "Informácia o mieste nie je k dispozícii."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "Máte %d pripomenutí"
+msgstr[1] "Máte %d pripomenutie"
+msgstr[2] "Máte %d pripomenutia"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4844,10 +1703,10 @@ msgid ""
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutia z kalendára\n"
-"pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n"
-"Evolution preto zobrazí normálny dialóg."
+"pomocou emailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n"
+"Evolution preto miesto toho zobrazí bežné dialógové okno."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4857,34 +1716,24 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution. Je nastavený tak, že "
+"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution. Je nastavené tak, že "
"sa má spustiť tento program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Chcete tento program spustiť?"
+"Ste si istý, že chcete tento program spustiť?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Pre tento program túto správu už nezobrazovať."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu pripomínania"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45
msgid "invalid time"
msgstr "neplatný čas"
+# PŠ podľa vysvetlivky by to malo byť "1 hodinu", lenže len pre jeden reťazec z 3. treba vyžiadať rozdelenie (kontext)
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4893,8 +1742,9 @@ msgstr[0] "%d hodín"
msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"
+# PŠ podľa vysvetlivky by to malo byť "1 minútu", lenže len pre jeden reťazec z 3. treba vyžiadať rozdelenie (kontext)
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4903,10 +1753,11 @@ msgstr[0] "%d minút"
msgstr[1] "%d minúta"
msgstr[2] "%d minúty"
+# PŠ podľa vysvetlivky by to malo byť "1 sekundu", lenže len pre jeden reťazec z 3. treba vyžiadať rozdelenie (kontext)
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4915,1262 +1766,766 @@ msgstr[0] "%d sekúnd"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Spustiť program"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalendáre pre beh pripomenutí pre"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Chcete poslať oznámenie o zrušení všetkým účastníkom?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinku"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Odstrániť schôdzku"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Štandardná priorita:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Š_týl odpovede:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "informácie o udalosti"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "_Skryť dokončené úlohy po"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_Neposielať"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Zoznam úloh"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "P_oslať oznámenie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto stretnutie?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v tomto stretnutí budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto úlohu?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v tejto úlohe budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Čas _začiatku:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Chcete poslať oznámenie o zrušení tejto poznámky?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto poznámku?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v tejto poznámke budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť stretnutie nazvané „{0}“?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť schôdzku nazvanú „{0}“?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v tejto schôdzke budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto schôdzku?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť úlohu „{0}“?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v tejto poznámke budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Úlohy _po termíne:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto {0} schôdzky?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v týchto schôdzkach budú odstránené a nebúdu sa dať "
+"obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto {0} úlohy?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v týchto úlohách budú odstránené a nebudú sa dať obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tieto {0} poznámky?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Všetky informácie v týchto poznámkach budú odstránené a nebudú sa dať "
+"obnoviť."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tohto stretnutia?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Zmenili ste toto stretnutie, ale ešte ste ho neuložili."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Zahodiť zmeny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Uložiť zmeny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tejto schôdzky?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Zmenili ste túto schôdzku, ale ešte ste ju neuložili."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tejto úlohy?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Zmenili ste túto úlohu, ale ešte ste ju neuložili."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Zobraziť panel \"Náhľad\""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny do tejto poznámky?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Zmenili ste túto poznámku, ale ešte ste ju neuložili."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Chcete poslať pozvánky na stretnutie jeho účastníkom?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Poslať"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Chcete poslať aktualizované informácie o stretnutí jeho účastníkom?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, no-c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Chcete poslať túto úlohu jej účastníkom?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Ro_zdelenie času:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časová zóna "
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Prebieha sťahovanie. Chcete uložiť úlohu?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Prebieha sťahovanie. Chcete uložiť stretnutie?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Week start"
-msgstr "_Týždeň začína:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Chcete poslať aktualizované informácie o úlohe jej účastníkom?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Úlohy Evolution neočakávane skončili."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Odstrániť dokončené úlohy"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaše úlohy nebudú dostupné, kým nereštartujete Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Kalendár Evolution neočakávane skončil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaše kalendáre nebudú dostupné, kým nereštartujete Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Poznámka Evolution neočakávane skončila."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaše poznámky nebudú dostupné, kým nereštartujete Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Kalendáre Evolution neočakávane skončili."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Nepodarilo sa načítať editor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Odstrániť kalendár „{0}“?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Tento kalendár bude navždy odstránený."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Odstrániť zoznam úloh „{0}“"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Tento zoznam úloh bude navždy odstránený."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Work days"
-msgstr "Pracovné dni:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Odstrániť zoznam poznámok „{0}“?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Tento zoznam poznámok bude navždy odstránený."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Pracovať _on-line"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť stretnutie bez súhrnu?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Workday start hour"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Workday start minute"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť úlohu bez súhrnu?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "daylight savings time"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Súhrn obsahuje"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "Popis obsahuje"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť poznámku bez súhrnu?"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategória je"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Chyba pri načítavaní kalendára"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentár obsahuje"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Kalendár nie je určený na použitie v odpojenom režime."
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Location contains"
-msgstr "Popis obsahuje"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť nová udalosť"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Priradiť úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Úlohy _po termíne:"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Dokončený "
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Schôdzka"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "_Celodenná Schôdzka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Tlačiť"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Nedá sa uložiť udalosť"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:319
-#, fuzzy
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"Táto operácia natrvalo odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak "
-"budete pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n"
-"\n"
-"Naozaj odstrániť tieto úlohy?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "vráti menej než"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dní"
-#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "Nedá sa uložiť úloha"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasie"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658
-#, fuzzy
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Nová Kaledónia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu úloh"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Zoznam úloh nie je určený na použitie v odpojenom režime."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496
-#, fuzzy
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Chyba pri načítavaní zoznamu poznámok"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497
-#, fuzzy
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nesprístupniť toto off-line"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Zoznam poznámok nie je určený na použitie v odpojenom režime."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Načítavam kalendár..."
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Chyba na {0}: {1}"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Niektoré funckie nemusia správne fungovať s vašim aktuálnym serverom."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Informácie o kalendári"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nová schôdzka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Schôdzka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529
-msgid "New meeting"
-msgstr "Nové stretnutie"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Nové stretnutie"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531
-#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nová celodenná schôdzka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Nová celodenná schôdzka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "New calendar"
-msgstr "Nová Kaledónia"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kalendár"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
msgid "Day View"
msgstr "Deň"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
msgid "Work Week View"
msgstr "Pracovný týždeň"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
msgid "Week View"
msgstr "Týždeň"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
msgid "Month View"
msgstr "Mesiac"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Any Field"
-msgstr "Pole"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Účastník"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória je"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Classification"
-msgstr "K_lasifikácia"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-msgid "Confidential"
-msgstr "Tajný"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Popis obsahuje"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Neexistuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Any Field"
+msgstr "Akékoľvek pole"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Existuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikácia"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizátor:"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is"
+msgstr "je"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromný"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "Verejný"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Opakovanie"
+# je tu správny rod
+# PK: mal by byt
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromný"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "Dôverný"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Súhrn obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizátor"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Účastník"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Chyba pri otváraní kalendára"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "Exist"
+msgstr "Existuje"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Nepodporovaná metóda pri otváraní kalendára"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Neexistuje"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Opakovanie"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+msgid "Occurs"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
#, fuzzy
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Pridať pripomenutie"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Pripomenutie</b>"
+#| msgid "is less than"
+msgid "Less Than"
+msgstr "je menej než"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Voľby</b>"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+msgid "Exactly"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Opakovať</b>"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Korean"
+msgid "More Than"
+msgstr "Kórejská"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Pridať pripomenutie"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Obsah súhrnu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Vlastná _správa"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Obsah popisu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Vlastný zvuk pripomenutia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Upraviť pripomenutie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Správa:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Zobraziť upozornenie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409
msgid "Play a sound"
msgstr "Prehrať zvuk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
msgid "Run a program"
msgstr "Spustiť program"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "Vybrať súbor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Adresát:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
msgid "Send an email"
-msgstr "Poslať e-mail"
+msgstr "Poslať email"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Parametre:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Opakovať pripomenutie"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minút"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvuk:"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hodín"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "po"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "day(s)"
+msgstr "deň/dní"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "before"
msgstr "pred"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dňa/í"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "koniec schôdzky"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "extra oprakovanie každých"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hodín"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "after"
+msgstr "po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
msgid "start of appointment"
-msgstr "začiatok schôdzky"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Pridať"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "Alarms"
-msgstr "Pripomenutia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
+msgstr "začatí(m) schôdzky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Priložiť súbor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Kalendáre pre beh pripomenutí pre"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "end of appointment"
+msgstr "skončení(m) schôdzky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Pridať pripomenutie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pripomenutie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovať"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "_Opakovať pripomenutie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "extra times every"
+msgstr "razy navyše každých"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Options"
+msgstr "Voľby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Vlastná _správa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_Správa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "Vlastný zvuk pripomenutia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Deň _končí:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Zvuk:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "_Zobrazenie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "Select A File"
+msgstr "Vybrať súbor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Friday"
-msgstr "Piatok"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Parametre:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondelok"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "Send To:"
+msgstr "Adresát:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vyberte farbu"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "S_un"
-msgstr "_Ne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Služba pripomenutia kalendára Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Zobraziť pripomenutie"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeľa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "T_hu"
-msgstr "Š_tv"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Template:"
-msgstr "Temple"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Thursday"
-msgstr "Štvrtok"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Časová _zóna:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formát času:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorok"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Streda"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "_Týždeň začína:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "Pracovné dni:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12-hodinový (am/pm)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 hodín"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Deň začína:"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "P_ia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Skryť dokončené úlohy po"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Pon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Úlohy _po termíne:"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "_So"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pripomenutia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Ro_zdelenie času:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Pridať"
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Ut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Str"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pred každou schôdzkou"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Názov:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
+msgstr "_Kopírovať obsah kalendára lokálne pre prácu v odpojenom režime"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
+msgstr "_Kopírovať obsah zoznamu úloh lokálne pre prácu v odpojenom režime"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia"
+msgstr "_Kopírovať obsah zoznamu poznámok lokálne pre prácu v odpojenom režime"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#, fuzzy
+#| msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti upozornení"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445
msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Farby"
+msgstr "_Farba:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Task List"
msgstr "Zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492
msgid "Memo List"
-msgstr "Zoznam správ"
+msgstr "Zoznam poznámok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Chyba iCalendar"
+msgstr "Vlastnosti kalendára"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
msgid "New Calendar"
-msgstr "Nová Kaledónia"
+msgstr "Nový kalendár"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Zoznam úloh"
+msgstr "Vlastnosti zoznamu úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
msgid "New Task List"
-msgstr "Zoznam úloh"
+msgstr "Nový zoznam úloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Zoznam úloh"
+msgstr "Vlastnosti zoznamu poznámok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
msgid "New Memo List"
-msgstr "Zoznam úloh"
+msgstr "Nový zoznam poznámok"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
@@ -6181,19 +2536,18 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "Táto úloha bola odstránená."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-#, fuzzy
msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Táto udalosť bola odstránená."
+msgstr "Táto poznámka bola odstránená."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?"
+msgstr "%s Urobili ste zmeny. Chcete ich zahodiť a zatvoriť editor?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?"
+msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, chcete zatvoriť editor?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
@@ -6204,761 +2558,763 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "Táto úloha bola zmenená."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-#, fuzzy
msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Táto udalosť bola zmenená."
+msgstr "Táto poznámka bola zmenená."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
+msgstr "%s Urobili ste zmeny. Chcete ich zahodiť a aktualizovať editor?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Chyba validácie: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
-msgid " to "
-msgstr " do "
+msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Chcete aktualizovať editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Dokončený "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Completed "
-msgstr "Dokončený "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť prílohy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
-msgid " (Due "
-msgstr " (Termín do "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "Due "
-msgstr "Termín do "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Priložená správa - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:243
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416 ../composer/e-msg-composer.c:1767
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1986
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d priložených správ"
-msgstr[1] "Priložená správa"
-msgstr[2] "%d priložené správy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2105
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presunúť"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2056
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
-#, fuzzy
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Zrušiť úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3260 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "príloha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upraviť schôdzku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Stretnutie - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Schôdzka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Priradená úloha - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úloha - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#, c-format
msgid "Memo - %s"
-msgstr "Stretnutie"
+msgstr "Poznámka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
msgid "No Summary"
msgstr "Žiadny súhrn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
-#, fuzzy
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Zavrie aktuálny súbor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Chcete zachovať pôvodnú položku?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Zavrie aktuálne okno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopíruje výber"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vystrihne výber"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Vloží text zo schránky"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Odstráni výber"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Zavrie aktuálny súbor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+msgid "View help"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vloží obsah schránky"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+msgid "Save current changes"
+msgstr "Uloží aktuálne zmeny"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
msgid "Select all text"
-msgstr "Vybrať celý text"
+msgstr "Vyberie celý text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
msgid "_Classification"
-msgstr "K_lasifikácia"
+msgstr "_Klasifikácia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
-msgstr "Nastavenie"
+msgstr "_Voľby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "_View"
-msgstr "_Pohľad"
+msgstr "_Zobraziť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Príloha..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Priloží súbor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategórie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
+msgstr "Prepína, či majú byť zobrazené kategórie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
msgid "Time _Zone"
-msgstr "Časová _zóna:"
+msgstr "Časové _pásmo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
msgid "Pu_blic"
-msgstr "Verejný"
+msgstr "_Verejný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
msgid "Classify as public"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikuje ako verejný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
msgid "_Private"
-msgstr "Súkromný"
+msgstr "_Súkromný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
msgid "Classify as private"
-msgstr "Tajný"
+msgstr "Klasifikuje ako súkromný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
msgid "_Confidential"
-msgstr "Tajný"
+msgstr "_Tajný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
-#, fuzzy
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Tajný"
+msgstr "Klasifikuje ako tajný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
#, fuzzy
msgid "R_ole Field"
msgstr "Pole _To"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole To"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308
msgid "_RSVP"
-msgstr "RSVP"
+msgstr "„_Vyžadované potvrdenie“"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole „Vyžadované potrvdenie“"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
msgid "_Status Field"
-msgstr "_Stav:"
+msgstr "Pole _stav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole stav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
#, fuzzy
msgid "_Type Field"
msgstr "Pole _To"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1776
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
-#, fuzzy
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "percet dokončených"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole To"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1795
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "Priložiť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> príloh"
-msgstr[1] "<b>%d</b> príloha"
-msgstr[2] "<b>%d</b> prílohy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1922
-#, fuzzy
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Príloha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1925
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Príloha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1041
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Prid_ať prílohu..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Zobraziť prílohy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2256
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2400
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, že príde aktualizácia"
+msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, ak príde aktualizácia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
+msgid "attachment"
+msgstr "príloha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nepodarilo sa použiť aktuálnu verziu!"
+msgstr "Nie je možné použiť aktuálnu verziu!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Chyba kontroly platnosti: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
msgid "Could not open destination"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť cieľ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľ je len na čítanie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť objekt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zdroj"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Dokončených percent: %i"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Udalosť sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Úlohu nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Úlohu sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
-#, fuzzy
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Poznámku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Položku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe systému dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam"
+msgstr "Udalosť sa nepodarilo odstrániť kvôli nedostatočným právam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Úlohu nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam"
+msgstr "Úlohu sa nepodarilo odstrániť kvôli nedostatočným právam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
#, fuzzy
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli nedostatočným právam"
+msgstr "Položku sa nepodarilo odstrániť kvôli nedostatočným právam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
-#, fuzzy
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Udalosť nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
-#, fuzzy
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Úlohu nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Úlohu sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
-#, fuzzy
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Poznámku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
-#, fuzzy
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Položku sa nepodarilo odstrániť kvôli chybe: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontakty"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Zadajte na koho delegovať"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegovať na:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Zadajte na koho delegovať"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Kontakty..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Alarms"
-msgstr "Pripomenutia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+msgid "_Reminders"
+msgstr "_Pripomenutia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#, fuzzy
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
+#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr "Kliknutím sem nastavíte alebo zrušíte pripomenutia pre túto udalosť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Zobraziť čas ako _obsadený"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Prepína, či má byť čas zobrazený ako obsadený"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "_Recurrence"
-msgstr "Opakovanie"
+msgstr "_Opakovanie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
#, fuzzy
msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
+msgstr "Nastaviť o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby posielania"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
+msgstr "Vložiť pokročilé voľby posielania"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "All _Day Event"
-msgstr "Nová celodenná udalosť"
+msgstr "Celo_denná udalosť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Zobraziť čas ako"
+msgstr "Prepína, či má byť celodennou udalosťou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Voľno/Zaneprázdnený:"
+msgstr "_Diár"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
#, fuzzy
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Appoint_ment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327
+msgid "Appointment"
msgstr "Schôdzka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
-#, fuzzy
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Táto udalosť bola zmenená."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+msgid "Attendees"
+msgstr "Účastníci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Organizátor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+msgid "Print this event"
+msgstr "Vytlačiť túto udalosť"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
-#, fuzzy
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "Delegované"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Začiatočný čas udalosti je v minulosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Účastník"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Udalosť sa nedá upravovať, pretože vybraný kalendár je len na čítanie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Udalosť sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "Táto udalosť má pripomenutia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizátor:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285
msgid "Event with no start date"
-msgstr "Koncový dátum je pred dátumom začiatku."
+msgstr "Udalosť bez dátumu začiatku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr "Udalosť bez dátumu konca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Dátum začiatku je neplatný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
msgid "End date is wrong"
msgstr "Dátum konca je neplatný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Čas začiatku je neplatný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
msgid "End time is wrong"
msgstr "Čas konca je neplatný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Vybraný organizér už nemá účet."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizátor je vyžadovaný."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník."
+msgstr "Potrebný je aspoň jeden účastník."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
#, fuzzy
-msgid "_Add "
-msgstr "_Pridať"
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "Delegované"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Účast_níci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kalendár „%s“: %s"
+
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. * on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "pred každou schôdzkou"
-msgstr[1] "pred každou schôdzkou"
+msgstr[0] "%d dní pred schôdzkou"
+msgstr[1] "%d deň pred schôdzkou"
+msgstr[2] "%d dni pred schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "koniec schôdzky"
-msgstr[1] "koniec schôdzky"
+msgstr[0] "%d hodín pred schôdzkou"
+msgstr[1] "%d hodinu pred schôdzkou"
+msgstr[2] "%d hodiny pred schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "pred každou schôdzkou"
-msgstr[1] "pred každou schôdzkou"
+msgstr[0] "%d minút pred schôdzkou"
+msgstr[1] "%d minútu pred schôdzkou"
+msgstr[2] "%d minúty pred schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
msgid "Customize"
-msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
+msgstr "Prispôsobiť"
+
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "pred každou schôdzkou"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "s trvaním"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "pred každou schôdzkou"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "do"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "pred každou schôdzkou"
+msgstr "15 minút pred schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Účastník"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 hodinu pred schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Vlastný zvuk pripomenutia"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 deň pred schôdzkou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Event Description"
-msgstr "Popis:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Miesto:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+msgid "_Description:"
+msgstr "P_opis:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Time:"
+msgstr "Č_as:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Časové _pásmo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
msgstr "_Súhrn:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Pripomenutie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgid "Event Description"
+msgstr "Popis udalosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Účast_níci..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Time:"
-msgstr "Ča_sový limit:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+msgid "_Reminder"
+msgstr "P_ripomenutie"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "počas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Vlastné pripomenutie:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "pokým"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "January"
+msgstr "Január"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Začína:</b> "
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "February"
+msgstr "Február"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Zmeniť organizátora"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "March"
+msgstr "Marec"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Ko_ntakty..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "Apríl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizátor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "May"
+msgstr "Máj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2478
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "June"
+msgstr "Jún"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "Júl"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "October"
+msgstr "Október"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "Select Date"
+msgstr "Výber dátumu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Vybrať _dnešok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331
msgid "Memo"
-msgstr "Po"
+msgstr "Poznámka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Vytlačiť túto poznámku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Dátum začiatku poznámky je v minulosti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"Poznámka nemôže byť upravená, pretože vybraný zoznam poznámok je len na "
+"čítanie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Poznámka sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť poznámky v „%s“: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065
+#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666
+#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_Počiatočný dátum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_List:"
+msgstr "_Zoznam:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zátor:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
-msgstr "Vrchný:"
+msgstr "_Pre:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Dátum _začiatku:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Súhrn:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Upravujete opakujúcu sa úlohu. Čo chcete zmeniť?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Upravujete opakujúcu sa udalosť. Čo chcete zmeniť?"
@@ -6979,17 +3335,21 @@ msgstr "Tento a budúce výskyty"
msgid "All Instances"
msgstr "Všetky výskyty"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
+msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovania, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Dátum opakovania je neplatný"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "on"
msgstr "v"
@@ -6997,46 +3357,54 @@ msgstr "v"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
msgid "first"
-msgstr "prvý"
+msgstr "prvý(ú)"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
msgid "second"
-msgstr "druhý"
+msgstr "druhý(ú)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
msgid "third"
-msgstr "tretí"
+msgstr "tretí(u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
msgid "fourth"
-msgstr "štvrtý"
+msgstr "štvrtý(ú)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+msgid "fifth"
+msgstr "piaty(u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "last"
-msgstr "posledný"
+msgstr "posledný(ú)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
msgid "Other Date"
msgstr "Iný dátum"
@@ -7044,7 +3412,7 @@ msgstr "Iný dátum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. až 10."
@@ -7052,7 +3420,7 @@ msgstr "1. až 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. až 20."
@@ -7060,266 +3428,499 @@ msgstr "11. až 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. až 31."
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-msgid "day"
-msgstr "deň"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondelok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Stredu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "Thursday"
+msgstr "Štvrtok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "Friday"
+msgstr "Piatok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobotu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedeľu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
msgid "on the"
-msgstr " "
+msgstr "v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
msgid "occurrences"
msgstr "výskytov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
msgid "Add exception"
-msgstr "popis"
+msgstr "Pridať výnimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
msgid "Modify exception"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť výnimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+msgstr "Nepodarilo sa získať výber na odstránenie."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
msgid "Date/Time"
-msgstr "Dátum a čas:"
+msgstr "Dátum/Čas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "Popis:"
+# peter: pred tým je číselný spinbox "Každých 1 dnov/týždnov/mesiacov/rokov" tak ze treba plural forms
+# PK: zevraj to nejde
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "deň(dní)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Ukážka"
+# PK: zevraj to nejde
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "týždeň(ov)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Opakovanie</b>"
+# PK: zevraj to nejde
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mesiac(ov)"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "Každých"
+# PK: zevraj to nejde
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "rok(ov)"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "_Upraviť schôdzku"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "počas"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "do"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "navždy"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesiaca/ov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Táto schôdzka sa _opakuje"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "týždňov"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+# Peter: každý nový problém treba hlásit do nového bugu takto je z toho pekný guláš
+# PK: s tymto nesuhlasim, urcite to je lepsi pre vyvojarov, ked to maju pokope
+# PŠ: nesúhlasiť môžeš, ale bugzilla má svoje pravidlá: https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html (One bug per report)
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+msgid "Every"
+msgstr "Každý(ch)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "rokov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Výnimky"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+# PŠ: "my" znamená "moje", alebo to je preklep v originále?
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "Poslať mi pripomenutie s touto udalosťou"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Oznámiť _len novým účastníkom"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Dátum dokončenia je neplatný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
msgid "Web Page"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Dokončený"
+msgstr "Webová stránka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2551
-msgid "In Progress"
-msgstr "Prebieha"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinovaná"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
-msgstr "Nezačal"
+msgstr "Nezačala"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:3411
+msgid "In Progress"
+msgstr "Prebieha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Dokončených percent: %i"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončená"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušená"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
msgid "Stat_us:"
msgstr "St_av"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinovaná"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "Dátum dokončenia:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Dokončených p_ercent:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorita:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_Dátum dokončenia:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
+msgstr "_Webová stránka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
-msgstr "Stav: %s"
+msgstr "Podrobnosti o _stave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím zmeníte alebo zobrazíte podrobnosti o stave tejto úlohy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Voľby _posielania"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "Ú_loha"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Podrobnosti úlohy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organizátor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
+msgid "Print this task"
+msgstr "Vytlačiť túto úlohu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Termín je neplatný"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Dátum začiatku úlohy je v minulosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Dátum termínu úlohy je v minulosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Účastník"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"Úloha nemôže byť upravená, pretože vybraný zoznam úloh je len na čítanie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Ka_tegórie..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Úloha sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
#, fuzzy
+#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr ""
+"Úloha nemôže byť upravená, pretože vybraný zoznam úloh je len na čítanie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Termín je neplatný"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť úlohy v „%s“: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Termín:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Time zone:"
-msgstr "Časová _zóna:"
+msgstr "Časové pásmo:"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nová schôdzka"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nová celodenná udalosť"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nové stretnutie"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Prejsť na dátum"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+msgid "It has reminders."
+msgstr "Má pripomenutia."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Má opakovania."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Je to stretnutie."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Udalosť v kalendári: Súhrn je %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Udalosti v kalendári: Nemá súhrn."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+msgid "calendar view event"
+msgstr "pohľad na udalosti v kalendári"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Získať zameranie"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Obsahuje %d udalostí."
+msgstr[1] "Obsahuje %d udalosť."
+msgstr[2] "Obsahuje %d udalosti."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "Neobsahuje udalosti."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Pohľad na pracovný týždeň: %s. %s"
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Pohľad na deň: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "pohľad na kalendár pre pracovný týždeň"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac dní"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "tabuľka na zobrazenie a výber aktuálneho časového rozpätia"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Kalendár Gnome"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d. %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d. %b"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %d. %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d. %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+msgid "Jump button"
+msgstr "Tlačidlo skoku"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Kliknutím sem môžete nájsť viac udalostí."
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7328,7 +3929,7 @@ msgstr[1] "%d deň"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -7336,553 +3937,352 @@ msgstr[0] "%d týždňov"
msgstr[1] "%d týždeň"
msgstr[2] "%d týždne"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po začiatku schôdzky"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s na začiatku schôdzky"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pred koncom schôdzky"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po konci schôdzky"
+msgstr "%s %s po skončení schôdzky"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na konci schôdzky"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s o %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pre neznámy typ spustenia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Pohľad na mesiac: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez mena"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Pohľad na týždeň: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Počiatočný dátum:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "pohľad na kalendár pre mesiac"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac týždňov"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategórie:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Dátum začiatku:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Dátum konca"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Dátum štartu"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Webová stránka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
-msgid "Free"
-msgstr "Voľný"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "Dátum začiatku"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "Dátum dokončenia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "Termín"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
-msgid "Recurring"
-msgstr "Opakovanie"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% hotových"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
-msgid "Assigned"
-msgstr "Priradené"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložiť ako..."
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvorené"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+msgid "Last modified"
+msgstr "Naposledy zmenené"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Správa bez mena"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Vystrihne vybrané udalosti do schránky"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopíruje vybrané udalosti do schránky"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Vloží udalosti zo schránky"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Uložiť _vybrané"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Odstráni vybrané udalosti"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otvoriť v %s..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Odstráňujú sa vybrané objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Žiadny súhrn *"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Aktualizujú sa objekty"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizátor: %s <%s>"
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2372
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizátor: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
-msgid "Start: "
-msgstr "Štart: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "Due: "
-msgstr "Termín: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Odstráňujem vybrané objekty"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Aktualizujem objekty"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save as..."
-msgstr "Uložiť ako..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nová ú_loha"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Otvoriť _www stránku"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-msgid "P_rint..."
-msgstr "_Tlačiť..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1752 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Vystri_hnúť"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložiť"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Priradiť úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Označiť ako dokončenú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Označiť ako nedokončenú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Označiť vybrané úlohy ako nedokončené"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% hotových"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Dátum dokončenia"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Termín"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Miesto: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Čas: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
msgstr "Dátum začiatku"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:562
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
-msgid "Moving items"
-msgstr "Presúvanie položiek"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
-msgid "Copying items"
-msgstr "Kopírovanie položiek"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nová _schôdzka..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nová celodenná _udalosť"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Nové _stretnutie"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuálny pohľad"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1741
-#, fuzzy
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Vybrať _vlákno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1742
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Vybrať dátum..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "_Tlačiť..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopír_ovať do kalendára..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pre_sunúť do kalendára..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "Naplánovať _stretnutie..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Naplánovať _stretnutie..."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Dátum konca"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..."
+# je tu správny rod?
+# PK: netusim, uvidim, ci rozdelia niektore stringy, ak ano, tak potom snad aj tento
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162
+#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Odpovedať"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625
+msgid "Recurring"
+msgstr "Opakovaný"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpovedať _všetkým"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627
+msgid "Assigned"
+msgstr "Priradený"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2223
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873
msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptované"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+msgstr "Prijatý"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879
msgid "Declined"
-msgstr "Odmietnuté"
+msgstr "Odmietnutý"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "Tentative"
msgstr "Predbežný"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882
msgid "Delegated"
-msgstr "Delegované"
+msgstr "Delegovaný"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
msgid "Needs action"
-msgstr "Potrebné úkony"
+msgstr "Vyžaduje akciu"
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2388 ../calendar/gui/print.c:2510
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Miesto: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
+msgid "Free"
+msgstr "Voľný"
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2422
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Čas: %s %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637
+msgid "Busy"
+msgstr "Obsadený"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7891,1351 +4291,907 @@ msgstr ""
"Dátum musí byť zadaný vo formáte: \n"
"%s"
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minútové úseky"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1562
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774
+#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007
+#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518
msgid "am"
-msgstr "dopoludnia"
+msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
+#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009
+#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520
msgid "pm"
-msgstr "popoludní"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Áno. (Úplné opakovanie)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Každých %d dní"
-msgstr[1] "Každý deň"
-msgstr[2] "Každé %d dni"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Každých %d týždňov"
-msgstr[1] "Každý týždeň"
-msgstr[2] "Každé %d týždne"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Každých %d týždňov v "
-msgstr[1] "Každý týždeň v "
-msgstr[2] "Každé %d týždne v "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid " and "
-msgstr " a "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s deň z "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s z "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "každých %d mesiacov"
-msgstr[1] "každý mesiac"
-msgstr[2] "každé %d mesiace"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Každých %d rokov"
-msgstr[1] "Každý rok"
-msgstr[2] "Každé %d roky"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "celkom %d-krát"
-msgstr[1] "celkom raz"
-msgstr[2] "celkom %d-krát"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid ", ending on "
-msgstr ", končiace na "
-
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
-msgid "Starts"
-msgstr "Začína"
-
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
-msgid "Ends"
-msgstr "Končí"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "Due"
-msgstr "Termín"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Informácie o iCalendar"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Chyba iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Neznáma osoba"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Predbežne akceptové"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje účasť %s na stretnutí."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Návrh na stretnutie"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Aktualizácia stretnutia"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia"
+msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Zrušenie stretnutia"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Neplatná správa o stretnutí"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informácia o úlohe"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby %s vykonal úlohu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Návrh úlohy"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Update"
-msgstr "Aktualizácia úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odpoveď pre úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#, fuzzy
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Zrušenie úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Neplatná správa úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informácie o voľnom čase"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d. %B"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+msgid "Week %d"
+msgstr "Týždeň č. %d"
+
+#. Translators: %02i is the number of minutes;
+#. * this is a context menu entry to change the
+#. * length of the time division in the calendar
+#. * day view, e.g. a day is displayed in
+#. * 24 "60 minute divisions" or
+#. * 48 "30 minute divisions".
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Neplatná správa o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Správa asi nie je správne formátovaná"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objekt nie je platný a nie je možné ho aktualizovať\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Položka poslaná!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Položku nie je možné poslať!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Vyberte akciu:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Predbežne akceptovať"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmietnuť"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Poslať informácie o voľnom čase"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Aktualizovať stav respondenta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Poslať najnovšie informácie"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--do--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Správa kalendára"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minútové úseky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Načítavam kalendár"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Zobraziť druhé časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Načítavam kalendár..."
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Správa serveru:"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrať..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Predsedovia"
+msgstr "Predsedajúci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Vyžadovaní účastníci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nepovinní účastníci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Attendees"
-msgstr "Účastník"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158
msgid "Individual"
msgstr "Individuálne"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:1160
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:1161
msgid "Room"
msgstr "Miestnosť"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:1175
msgid "Chair"
msgstr "Predseda"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
+#: ../calendar/gui/print.c:1177
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/print.c:1178
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
msgid "Needs Action"
-msgstr "Potrebné úkony"
+msgstr "Vyžaduje akciu"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:506
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615
msgid "Attendee "
-msgstr ""
+msgstr "Prítomný "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:550
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+msgstr "Vyžadované potvrdenie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239
msgid "In Process"
msgstr "Prebieha"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre používateľa %s na serveri %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Dôvod zlyhania: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
+#: ../smime/gui/component.c:54
+msgid "Enter password"
+msgstr "Zadajte heslo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelárie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
msgid "No Information"
msgstr "Žiadna informácia"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-#, fuzzy
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Účastník"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
msgid "O_ptions"
-msgstr "Nastavenie"
+msgstr "_Voľby"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Ukázať z_menšené"
+msgstr "Zobraziť _zmenšené"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
+msgstr "_Aktualizovať diár"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovýber"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
+msgstr "Všetky osoby _a zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
msgid "_Required people"
msgstr "_Vyžadované osoby"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
+msgstr "Vyžadované osoby a j_eden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_Start time:"
msgstr "Čas _začiatku:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
msgid "_End time:"
msgstr "Čas _konca:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Kliknutím pridáte účastníka"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Spoločé meno"
+msgid "Member"
+msgstr "Člen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegované na"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegované od"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegované na"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+msgid "Common Name"
+msgstr "Spoločný názov"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Člen"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba pre %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Nahrávanie obrázkov"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Otváram úlohy na %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Odstráňujem vybrané objekty..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Nahrávanie obrázkov"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Otváram úlohy na %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Dokončujem úlohy..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459
+msgid "Memos"
+msgstr "Poznámky"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-msgid "Expunging"
-msgstr "Čistím"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Žiadny súhrn *"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Vyberte časovú zónu"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+msgid "Start: "
+msgstr "Začiatok: "
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+msgid "Due: "
+msgstr "Termín: "
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2624
-msgid "_Custom View"
-msgstr "_Vlastný pohľad"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Vystrihne vybrané poznámky do schránky"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2625
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Uložiť vlastný pohľad"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopíruje vybrané poznámky do schránky"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2630
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Definovať pohľady..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Vloží poznámky zo schránky"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Žiadne schôdzky."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Odstráni vybrané poznámky"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Nahrávanie obrázkov"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Vyberie všetky viditeľné poznámky"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Nahrávanie obrázkov"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Kliknutím pridáte poznámku"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3001
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otváranie %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3969
-msgid "Purging"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Apríl"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "December"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Júl"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Jún"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Vystrihne vybrané úlohy do schránky"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Marec"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopíruje vybrané úlohy do schránky"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Máj"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Vloží úlohy zo schránky"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Odstráni vybrané úlohy"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Október"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Vyberie všetky viditeľné úlohy"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Vybrať dátumu"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Vyberte časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Vybrať dnešok"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253
+msgid "Purging"
+msgstr "Čistí sa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizátor musí byť nastavený."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931
msgid "Event information"
-msgstr "informácie o udalosti"
+msgstr "Informácie o udalosti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934
msgid "Task information"
msgstr "Informácie o úlohe"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "Memo information"
-msgstr "Žiadna informácia"
+msgstr "Informácie o poznámke"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informácie o voľnom čase"
+msgstr "Informácie o diári"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Calendar information"
msgstr "Informácie o kalendári"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prijaté"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Predbežne prijaté"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Odmietnuté"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegované"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušenie"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizovať"
+msgstr "Doplnenie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informácie o voľnom čase (%s do %s)"
+msgstr "Informácie o diári (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informácie iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:499
-#, fuzzy
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Zoznam úloh"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:582
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d vybraných"
-msgstr[1] "%d vybraných"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Nahrávanie obrázkov"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:873
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:886
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "New memo"
-msgstr "Nové stretnutie"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Po"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "New memo list"
-msgstr "Zoznam úloh"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Zoznam správ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Vytvorí novú úlohu"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Tlačiť položku"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o iCalendar"
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991
+msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "We"
msgstr "St"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Th"
msgstr "Št"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
-msgid "Appointment"
-msgstr "Schôdzka"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3156
+msgid " to "
+msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
-msgid "Task"
-msgstr "Úloha"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3166
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Dokončený "
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Completed "
+msgstr "Dokončený "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3182
+msgid " (Due "
+msgstr " (Termín do "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3189
+msgid "Due "
+msgstr "Termín do "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3354
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Súhrn: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:3381
msgid "Attendees: "
msgstr "Účastníci: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:3424
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:3439
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:3457
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Dokončených percent: %i"
+msgstr "Dokončenie v percentách: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:3468
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:3481
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategórie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:3492
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Zoznam _nových úloh"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "In progress"
+msgstr "Prebieha"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d úloh"
-msgstr[1] "%d úloha"
-msgstr[2] "%d úlohy"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušené"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% hotových"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is greater than"
+msgstr "je viac než"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is less than"
+msgstr "je menej než"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Schôdzky a stretnutia"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239
-msgid "New task"
-msgstr "Nová úloha"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Otvára sa kalendár"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "Ú_loha"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Súbory iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Vytvorí novú úlohu"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution iCalendar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Nová priradená úloha"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Pripomenutie!"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_Priradiť úlohu"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Súbory vCalendar (.vcs)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Vytvoriť novú priradenú úlohu"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution vCalendar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255
-msgid "New task list"
-msgstr "Zoznam nových úloh"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Udalosti kalendára"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Inteligentný importovací nástroj kalendára Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Stretnutie"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Udalosť"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "má opakovania"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Zoznam úloh"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Tento a predchádzajúce výskyty"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Vytvoriť zoznam nový úloh"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "má pripomenutia"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Táto operácia natrvalo odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak "
-"budete pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n"
-"\n"
-"Naozaj odstrániť tieto úlohy?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "má prílohy"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Verejné"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Tlačiť úlohy"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromné"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% hotových"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tajné"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušené"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikácia"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Prebieha"
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Miesto"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Začiatok"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Termín"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Otváranie kalendára"
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Súbory iCalendar (.ics)"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Import iCalendar pre Evolution"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončené"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Pripomenutie!"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Súbory vCalendar (.vcf)"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizátor"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Import vCalendar pre Evolution"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Účastníci"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Udalosti kalendára"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Inteligentný import kalendára Evolution"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
#.
#. *
@@ -9786,7 +5742,6 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
@@ -10786,4206 +6741,6583 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tichý oceán/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Prosím, zadajte vaše celé meno."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Prosím, zadajte vašu e-amilovú adresu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Vami zadaná emailová adresa je neplatná."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
+#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
+#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "Vždy (SSL)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
+#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895
+msgid "When possible (TLS)"
+msgstr "Ak je možné (TLS)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863
+#: ../mail/em-account-editor.c:4898
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Osobné údaje:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emailová adresa:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183
+msgid "Receiving"
+msgstr "Prijíma sa"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185
+msgid "Server type:"
+msgstr "Typ servera:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresa servera:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187
+msgid "Username:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Použiť šifrovanie:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184
+msgid "Sending"
+msgstr "Posiela sa"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Môžete zadať viac volieb pre nastavenie účtu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Teraz potrebujete vaše nastavenia pre odosielanie pošty. Skúsili sme ich "
+"odhadnúť ale mali by ste ich radšej skontrolovať."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Ďalej - Príjem pošty"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Príjem pošty"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Ďalej - Posielanie pošty"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Späť - Identita"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Ďalej - Voľby príjmu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Voľby príjmu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Späť - Príjem pošty"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Posielanie pošty"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
#, fuzzy
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Nie je možné otvoriť správu"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Odstrániť vybrané kontakty"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Ďalej - Prednastavenia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Vložiť prílohu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Späť - Voľby príjmu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "P_riložiť"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:4124
+msgid "Defaults"
+msgstr "Prednastavenia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Správa bez mena"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Späť - Posielanie pošty"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priložiť súbor"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Review account"
+msgstr "Odstrániť vybrané kontakty"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončiť"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Späť - Odosielanie"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Nastaviť Google kontakty s programom Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Nastaviť Google kalendár s programom Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
+#: ../mail/em-account-editor.c:4952
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Možno bude potrebné povoliť IMAP prístup."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
+#: ../mail/em-account-editor.c:4929
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Nastavenia účtu Google:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastaviť Yahoo kalendár s programom Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
+#: ../mail/em-account-editor.c:4999
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
+#: ../mail/em-account-editor.c:4984
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Nastavenia účtu Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Názov Yahoo kalendára:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zavrieť kartu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Sprievodca nastavením účtu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Asistent účtov Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tomto počítači"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Zmeniť %s..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Pridať nový účet"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194
+msgid "Account management"
+msgstr "Správa účtu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "Uložiť ako..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211
msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
+msgstr "Za_vrieť"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:297
msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavrie aktuálny súbor"
+msgstr "Zavri aktuálny súbor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlačiť..."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+msgid "New _Message"
+msgstr "Nová _správa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "U_kážka pred tlačou"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Otvorí okno novej správy"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Nastaviť Evolution"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file"
-msgstr "Uložiť aktuálny súbor"
+msgstr "Uloží aktuálny súbor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom"
+msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným názovm"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Znaková _sada"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlačiť..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ná_hľad tlače"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Uložiť ako koncept"
+msgstr "Uložiť ako _koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Save as draft"
-msgstr "Uložiť ako koncept"
+msgstr "Uloží ako koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317
msgid "S_end"
msgstr "P_oslať"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
msgid "Send this message"
-msgstr "Poslať túto správu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Vložiť voľby odoslania"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
-msgid "New _Message"
-msgstr "Nová _správa"
+msgstr "Pošle túto správu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Otvoriť okno novej správy"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Znaková _sada"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
-msgid "_Security"
-msgstr "Za_bezpečenie"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Šifrovani_e PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP"
+msgstr "Zašifruje túto správu pomocou PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Podpi_s PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Podpísať túto správu vašim PGP kľúčom"
+msgstr "Podpíše túto správu vašim PGP kľúčom"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Obrázková galéria"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Tlačiť správu"
+msgstr "U_prednostniť správu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Nastaviť vysokú prioritu správy"
+msgstr "Nastaví vysokú prioritu správy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
#, fuzzy
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Správa o prečítaní"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Šif_rovanie S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME"
+msgstr "Zašifruje túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Po_dpis S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátor S/MIME"
+msgstr "Podpíše túto správu podpisovým certifikátor S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Pole _Bcc"
+msgstr "Pole _skrytá kópia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Skrytá kópia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "_Cc Field"
-msgstr "Pole _Cc"
+msgstr "Pole _kópia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
-msgid "_From Field"
-msgstr "Pole _Od"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Pole _Post-To"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Post-To"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Kópia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Pole _Reply-To"
+msgstr "Pole komu odpo_vedať"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-To"
+msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Komu odpovedať"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "Pole _Predmet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Predmet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "Pole _Pre"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save Draft"
-msgstr "Uložiť _koncept"
+msgstr "Uložiť koncept"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Zadajte adresátov správy"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
-"adresátov správy."
+"adresátov správy"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Odpo_vedať komu:"
+msgstr "Komu odpo_vedať:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+# Komu?
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:792
msgid "_To:"
msgstr "_Pre:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:797
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kópia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skrytá kópia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+# čo je toto za pole? je to dobre?
+#  PK: podla mna je to ok, aj podla netu co som overoval
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
msgid "_Post To:"
-msgstr "_Poslať do:"
+msgstr "Poslať _do:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
msgid "S_ubject:"
msgstr "P_redmet:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Podp_is:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:145
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Cieľ posielania"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Priloží súbor k správe"
+msgstr "Kliknutím sem zobrazíte adresár kontaktov"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:135
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
+msgstr "Kliknutím sem vyberiete priečinky na odoslanie pre"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1554
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Zobraziť lištu _príloh"
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Vrátiť späť poslednú akciu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:868
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Opakovať poslednú vrátenú akciu"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
+msgid "Search for text"
+msgstr "Hľadať text"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:227
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Hľadať a nahradiť text"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:337
+msgid "Save draft"
+msgstr "Uložiť koncept"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:813
+#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
+msgstr ""
+"Odchádzajúca správa sa nedá podpísať: Nie je nastavený žiadny podpisovací "
+"certifikát pre tento účet"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:875
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:822
+#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1496 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Príloh"
-msgstr[1] "Príloha"
-msgstr[2] "Prílohy"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1552
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Skryť lištu _príloh"
+msgstr ""
+"Odchádzajúca správa sa nedá zašifrovať: Nie je nastavený žiadny šifrovací "
+"certifikát pre tento účet"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:2801
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996
msgid "Compose Message"
-msgstr "Zostaviť správu"
+msgstr "Napísať správu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4102
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4163
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť.)"
-"</b>"
+"Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4867
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Správa bez názvu"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Nemôžete priložiť súbor n{0}' k tejto správe."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Všetky účty boli odstránené."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?"
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+# PŠ: toto nemusí byť správne - vyžiadať komentár ("Z dôvodu"?)
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Kvôli &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Pretože &quot;{1}&quot;."
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Neobnoviť"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu."
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnoviť"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor s podpisom &quot;{0}&quot;."
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s"
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Prebieha šťahovanie. Chcete poslať poštu?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Priečinky nie je možné pripojiť k správam."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zahodiť správu pomenovanú „{0}“, ktorú píšete?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Akcia nie je k dispozícii"
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Pokračovať v úpravách"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Uložiť koncept"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu."
+# "Z dôvodu" asi bude lepšie - podľa toho, čím sa nahradí {0}
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor.\n"
-"Overte, že máte nainštalovanú správnu verziu\n"
-"gtkhtml a libgtkhtml.\n"
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "Kvôli &quot;{1}&quot;, budete musieť vybrať iné nastavenia pošty."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor s podpisom &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Všetky účty boli odstránené."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Predtým, ako začnete písať správu, musíte nastaviť účet."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Našli sa nedokončené správy"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Varovanie: Zmenená správa"
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Priloží súbor k správe"
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Predtým, ako začnete písať správu, musíte nastaviť účet."
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Pokračovať v úpravách"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157
+#, fuzzy
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Zlý regulárny výraz &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Neobnoviť"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Uložiť do Pošty na odoslanie"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Obnoviť"
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Skúsiť znovu"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "Uložiť _koncept"
+#, fuzzy
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovaní: %s"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Pošta a Kalendár Evolution"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Ukladá sa správa do Pošty na odoslanie."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Import Elm pre Evolution"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Upozornenia na udalosti z kalendára"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Skupina"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution - pošta a kalendár"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Nastavenie emailových účtov"
+msgstr "Spravujte váš email, kontakty a časový plán"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Nastavenia emailu"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "karta adresára"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Nastavte emailové účty"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informácie o kalendári"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Informácie o kalendári"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Chyba Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Upozornenie Evolution"
+# kratky popis kluca gconf, ze po akej dlzke sa ma zacat doplnovat z adresara kontaktov
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Dĺžka automatického dopĺňania"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-error.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Súhrn Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Zobraziť automaticky dokončované meno s adresou"
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Odoslané a koncepty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Hotovo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Test tlače kontaktov"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
-msgid "Show _errors in the status bar for"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
msgstr ""
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
-#, fuzzy
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekúnd"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "_Správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
-msgid "Log Level"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Časová zóna "
+msgid "Show maps"
+msgstr "Zobraziť animácie"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "_Správy"
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "Či zobraziť panel náhľadu."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Hlavný adresár kontaktov"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Zobraziť panel náhľadu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Či sa má zobraziť panel náhľadu."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+# kratky popis gconf kluca
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Konverovať poštové správy na Unicode"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
#, fuzzy
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Či má byť expander rozbalený"
+#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "Adresár pre ukladanie zvukových súborov pripomenutí"
-#: ../e-util/e-print.c:160
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Adresár na ukladanie zvukových súborov pripomenutí"
-#: ../e-util/e-print.c:167
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Tlačový systém oznámil nasledujúce podrobnosti o chybe:"
+# <long>Number of units for determining a birthday or anniversary reminder.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí - hodnota"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-print.c:173
+# <long>Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days".</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí - jednotky"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Tlačový systém neoznámil žiadni ďalšie podrobnosti o chybe."
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Pretože \"{1}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Zhustiť víkendy v mesačnom pohľade"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor \"{0}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné uložiť súbor \"{0}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní položiek"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Chcete ho prepísať?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "Či sa pýtať na potvrdenie pri odstraňovaní schôdzky alebo úluhy."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Súbor existuje \"{0}\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Potvrdiť čistenie"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "Či sa pýtať na potvrdenie pri čistení schôdzok a úloh."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Prepísať"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-util.c:119
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Dô_ležité"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Konečná hodina pracovného dňa"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_Work"
-msgstr "_Práca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr ""
+"Hodina, ktorou končí pracovný deň, v dvadsaťštyrihodinovom formáte, 0 až 23."
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Osobné"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Konečná minúta pracovného dňa"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Urobiť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minúta, ktorou končí pracovný deň, 0 až 59."
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
-msgid "_Later"
-msgstr "_Neskôr"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Začiatočná hodina pracovného dňa"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "_Názov popisu:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+"Hodina, ktorou začína pracovný deň, v dvadsaťstyrihodinovom formáte, 0 až 23."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Upraviť popis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Začiatočná minúta pracovného dňa"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Add Label"
-msgstr "Pridať popis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minúta, ktorou začína pracovný deň, 0 až 59."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
-msgid "Label name cannot be empty."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
msgstr ""
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Chyba validácie: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
-msgid "All further errors shown only on terminal."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "pred %d sekundami"
-msgstr[1] "pred 1 sekundou"
-msgstr[2] "pred %d sekundami"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "Maximálny počet naposledy použitých časových pásiem, ktoré si pamätať."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d sekúnd v budúcnosti"
-msgstr[1] "1 sekunda v budúcnosti"
-msgstr[2] "%d sekundy v budúcnosti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
+msgstr "Maximálny počet naposledy použitých časových pásiem, ktoré si pamätať."
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "pred %d minútami"
-msgstr[1] "pred 1 minútou"
-msgstr[2] "pred %d minútami"
+# <long>Number of units for determining a default reminder.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Prednastavené upozornenie - hodnota"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d minút v budúcnosti"
-msgstr[1] "1 minúta v budúcnosti"
-msgstr[2] "%d minúty v budúcnosti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "pred %d hodinami"
-msgstr[1] "pred 1 hodinou"
-msgstr[2] "pred %d hodinami"
+# <long>Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days".</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Prednastavené upozornenie - jednotky"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d hodín v budúcnosti"
-msgstr[1] "1 hodina v budúcnosti"
-msgstr[2] "%d hodiny v budúcnosti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "pred %d dňami"
-msgstr[1] "včera"
-msgstr[2] "pred %d dňami"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d dní v budúcnosti"
-msgstr[1] "zajtra"
-msgstr[2] "%d dni v budúcnosti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Či zobraziť pole kategórií v editore udalostí/stretnutí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "pred %d týždňami"
-msgstr[1] "pred týždňom"
-msgstr[2] "pred %d týždňami"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "o %d týždňov"
-msgstr[1] "o týždeň"
-msgstr[2] "o %d týždne"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "pred %d mesiacmi"
-msgstr[1] "pred mesiacom"
-msgstr[2] "pred %d mesiacmi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "o %d mesiacov"
-msgstr[1] "o mesiac"
-msgstr[2] "o %d mesiace"
+# MČ: asi bude vhodnejšie "Vyžadované potvrdenie", ide o potvrdenie účasti na stretnutí
+# Skratke RSVP asi nebude nikto rozumieť, netreba to všade nahradiť "Odpovedzte prosím"?
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Či zobraziť pole „Vyžadované potvrdenie“ v editore udalostí/úloh/stretnutí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "pred %d rokmi"
-msgstr[1] "pred rokom"
-msgstr[2] "pred %d rokmi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "o %d rokov"
-msgstr[1] "o rok"
-msgstr[2] "o %d roky"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Či zobraziť pole stavov v editore udalostí/úloh/stretnutí"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
-msgid "now"
-msgstr "teraz"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Či zobraziť pole časového pásma v editore udalostí/stretnutí"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%b.%Y"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Či zobraziť pole typu v editore udalostí/úloh/stretnutí"
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Vyberte súbor"
+# <long>Whether to hide completed tasks in the tasks view.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Skryť dokončené úlohy"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "Či skryť dokončené úlohy v zobrazení úloh"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Názov prav_idla:"
+# <long>Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days".</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Skryť úlohy - jednotky"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:915
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Pri_dať podmienku"
+# <long>Number of units for determining when to hide tasks.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Skryť úlohy - hodnota"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Ak sú všetky podmienky splnené"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Ak sú niektoré podmienky splnené"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Pozícia vodorovného panelu"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Nájsť položky:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-#, fuzzy
-msgid "All related"
-msgstr "Delegované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Čas posledného pripomenutia"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "Replies"
-msgstr "Odpovede"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "Čas posledného behu upozornenia, v time_t."
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Odpovede a rodičia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "No reply or parent"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:947
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "Vložiť:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
-msgid "Incoming"
-msgstr "Prijatá"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odchádzajúca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
#, fuzzy
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "Či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (vodorovná)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""
-"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
-"%s"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Štýl rozloženia poznámky"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (zvislá)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Missing date."
-msgstr "Aktualizácia stretnutia"
+#| msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (zvislá)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Chýba názov súboru."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "Chýba názov."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Prosím, vyberte iný názov."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Musíte vybrať dátum."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Run a program"
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Spustiť program"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Musíte tento filter pomenovať."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Musíte zadať meno súboru."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti upozornení"
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Pravidlá _filtra</b>"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Porovnať s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Hlavný kalendár"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Hlavný zoznam poznámok"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s časom relatívnym k okamžiku, keď bol\n"
-"filter spustený."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Hlavný zoznam úloh"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s aktuálnym časom filtrovania."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "späť"
+# <long>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL šablóny diára"
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "mesiacov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Dátum opakovania je neplatný"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "aktuálny tento"
+# nie je to tooltip?
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected calendar"
+msgid "List of selected calendars"
+msgstr "Odstrániť vybrané kalendáre"
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "zadaný čas"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "List of available calendars:"
+msgid "List of calendars to load"
+msgstr "Zoznam dostupných kalendárov:"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
-msgid "weeks"
-msgstr "týždňov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected memo list"
+msgid "List of selected memo lists"
+msgstr "Odstrániť vybraný zoznam poznámok"
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "rokov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+msgid "List of memo lists to load"
+msgstr ""
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected task list"
+msgid "List of selected task lists"
+msgstr "Odstrániť vybraný zoznam úloh"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Upraviť pravidlo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+msgid "List of task lists to load"
+msgstr ""
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "Meno pravidla"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom zobrazení"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Nastavenie editora správ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "Či zobraziť koncové časy udalostí v týždennom a mesačnom zobrazení."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Nastavenie pošty vrátane zabezpečenia a zobrazovania správ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Zobraziť panel náhľadu poznámky"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu, podpisov a editora správ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu poznámky v hlavnom okne."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Nastavenie emailových účtov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Zobraziť panel náhľadu úlohy"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
#, fuzzy
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Nastavenie emailových účtov"
+#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu úlohy v hlavnom okne."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Pošta Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie poštových účtov Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "Či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Poštový komponent Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical pane position"
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "Vertikálna poloha panelu"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Editor správ Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "T_asks due today:"
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie editora správ Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Farba úloh s dnešným termínom"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
#, fuzzy
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie kalendára Evolution"
+#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
+msgstr ""
+"Farba pozadia pre úlohy, ktoré majú dnešný termín, v formáte „#rrggbb“."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Poštové účty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Nastavenie pošty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
#, fuzzy
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Nastavenie editora správ"
+#| msgid "_Overdue tasks:"
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "Úlohy _po termíne:"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Farba úloh po termíne"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr "Farba pozadia pre úlohy, ktoré sú po termíne, vo formáte „#rrggbb“."
+
+# <long>Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Časové úseky"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Dvadsaťštyrihodinový formát"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automaticky generované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr ""
+"Či zobraziť časy v dvadsaťštyrihodinovom formáte namiesto použitia "
+"dopoludnia/popoludní."
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+# <long>Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries.</long>
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
#, fuzzy
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Priložiť pôvodnú správu"
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Prednastavené upozornenie na schôdzku"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Príjem pošty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Kontrolovať _nové správy každých"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Použiť časové pásmo systému"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minú_t"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+"Použiť časové pásmo systému namiesto časového pásma vybraného v programe "
+"Evolution."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Posielanie pošty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "Week start"
+msgstr "Týždeň začína"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Š_tandardné"
+#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "Ďeň v týždni, ktorým týždeň začína, od nedele (0) do soboty (6)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Work days"
+msgstr "Pracovné dni"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Verzia konfigurácie"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Za_bezpečenie"
+#| msgid "Enable and disable plugins"
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly"
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr ""
+
+# vodorovná
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Nastavenie _príjmu"
+#| msgid "Default window X coordinate"
+msgid "The window's X coordinate"
+msgstr "Predvolená horizontálna súradnica okna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+# zvislá
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
+#| msgid "Default window Y coordinate"
+msgid "The window's Y coordinate"
+msgstr "Predvolená vertikálna súradnica okna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor účtu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "Predvolená výška okna"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Štandardný]"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Či má alebo nemá byť okno maximalizované."
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "Názov účtu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepomenované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Jazyk(y)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Add signature script"
-msgstr "_Pridať podpis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Skontrolovať, či je Evolution predvoleným emailovým klientom"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Podpis(y)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Preposlaná správa --------"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej písať správy"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "neznámy odosielateľ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej písať správy."
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
-"V ${WeekdayName}, ${ Day}. ${MonthName} ${Year} o ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Pôvodná správa-----"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Kontrola pravopisu počas písania"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pravidlá _filtra"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Vykreslovať indikátory pravopisných chýb na slovách pri písaní."
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Upraviť skóre"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatické rozpoznávanie odkazov"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Priradiť farbu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Rozpoznať odkazy v texte a nahradiť ich."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Priradiť skóre"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatické rozpoznávania smejkov"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Rozpoznať smejkov v texte a nahradiť ich obrázkami."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message"
+msgstr "Priložená správa"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Pípnuť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward message."
+msgid "Forward message"
+msgstr "Správa poslaná ďalej."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
#, fuzzy
-msgid "Completed On"
-msgstr "Dokončený "
+#| msgid "Original message."
+msgid "Original message"
+msgstr "Pôvodná správa."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopírovať do priečinku"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Dátum prijatia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dátum odoslania"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Odstránené"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "nekončí na"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "neexistuje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "nevrátiť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Predvolene posielať HTML poštu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nevyzerá ako"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Predvolene posielať HTML poštu."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "nezačína na"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Farba kontroly pravopisu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Koncept"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "končí na"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Jazyk kontroly pravopisu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "existuje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobraziť pole \"Skrytá kópia\" pri posielaní poštovej správy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Follow Up"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
-msgid "Important"
-msgstr "Dôležité"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobraziť pole \"Kópia\" pri posielaní poštovej správy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is before"
-msgstr "bolo pred"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is Flagged"
-msgstr "je označený"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nie je označený"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not set"
-msgstr "nie je nastavené"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is set"
-msgstr "je nastavené"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
#, fuzzy
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Jún"
+#| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr "_Pri odpovedaní nechať podpis nad pôvodnou správou"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Label"
-msgstr "Popis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Konferencia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Kódovať názvy súborov v štýle Outlook/GMail"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Match All"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Header"
-msgstr "Hlavička správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nepridávať oddeľovač podpisu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Označiť ako _dôležitú"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Presunúť do priečinku"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Ukončí program"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Zahrať zvuk"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr ""
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Read"
-msgstr "Prečítaná"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+"prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Adresáti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Zobraziť animácie obrázka"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regul. výraz"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odpovedaná"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "returns"
-msgstr "vráti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "returns greater than"
-msgstr "vráti viac než"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns less than"
-msgstr "vráti menej než"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Run Program"
-msgstr "Spustiť program"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Povoliť alebo zakázať magickú medzeru"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Správa o prečítaní"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Set Label"
-msgstr "Nastaviť popis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastaviť stav"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Veľkosť (kB)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Farba zvýraznenia citácie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "sounds like"
-msgstr "vyzerá ako"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Farba zvýraznenia citácie."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Source Account"
-msgstr "Zdrojový účet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Specific header"
-msgstr "Špecifická hlavička"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "starts with"
-msgstr "začína na"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej zobrazovať správy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Zastaviť spracovanie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej zobrazovať správy."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Načítať obrázky HTML správ cez HTTP"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Zrušiť nastavenie stavu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
-msgid "Then"
-msgstr "Potom"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Zobraziť animácie"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Pridať ak_ciu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Zobraziť animované obrázky ako animácie."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Vytvo_riť vyhľadávací priečinok z hľadania..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Zobraziť všetky hlavičky správy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
-msgid "All Messages"
-msgstr "Všetky správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Zobraziť všetky hlavičky pri prezeraní správ."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neprečítané správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "No Label"
-msgstr "Bez popisu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Prečítané správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Nedávné správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa v paneli čítania správ."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Správy za posledných 5 dní"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Hľadať fotografiu odosielateľa v miestnych adresároch kontaktov"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Správy s prílohami"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Táto voľba by mala pomôcť v zrýchľovaní získavania pošty."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Dôležité správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Časový limit pre označenie správ ako prečítaných"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
#, fuzzy
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Označiť ako _dôležitú"
+#| msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "Časový limit pre označenie správy ako prečítaná."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Stĺpec emailovej adresy odosielateľa v zozname správ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
#, fuzzy
-msgid "Account Search"
-msgstr "Meno účtu"
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr "Zobraziť správu normálne"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+# asi by tu malo byť zmazané lebo tie správy ešte nie sú odstránené
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Zobraziť odstránené správy v zozname správ"
+
+# asi by tu malo byť zmazané lebo tie správy ešte nie sú odstránené
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Zobraziť odstránené (preškrtnuté) správy v zozname správ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
#, fuzzy
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Meno účtu"
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Enable local folders"
+msgstr "Všetky lokálne priečinky"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Neprečítaných správ:"
-msgstr[1] "Neprečítaných správ:"
-msgstr[2] "Neprečítaných správ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgstr ""
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Spolu správ:"
-msgstr[1] "Spolu správ:"
-msgstr[2] "Spolu správ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Povoliť vyhľadávacie priečinky"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Povoliť vyhľadávacie priečinky pri štarte."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Výška panelu so zoznamom správ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Vlastnosti priečinka"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Výška panelu so zoznamom správ."
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
-msgid "C_reate"
-msgstr "Vytvo_riť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Názov priečinka:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Šírka panelu so zoznamom správ"
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Vyhľadávacie priečinky"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Šírka panelu so zoznamom správ."
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
-msgid "UNMATCHED"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Štýl rozloženia"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
-msgid "Drafts"
-msgstr "Koncepty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Písmo s premenlivou šírkou"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Temple"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Písmo s premenlivou šírkou na zobrazenie pošty."
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
-msgid "Outbox"
-msgstr "Pošta na odoslanie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Písmo terminálu"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
-msgid "Sent"
-msgstr "Odoslaná pošta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Písmo ako v termináli na zobrazenie pošty."
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavam..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Použiť vlastné písma"
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Použiť vlastné písma na zobrazovanie pošty."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Strom poštových priečinkov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Presúvanie priečinka %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopírovanie priečinka %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Presúvanie správ do priečinka %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopírovanie správ do priečinka %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopírovať do priečinka"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Presunúť do priečinka"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Vlákna zoznamu správ podľa predmetu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Otvoriť v _novom okne"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Nový _priečinok..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Štandardný predmet pre správu."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ak_tualizovať"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-#, fuzzy
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Pošta na odoslanie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Vyprázdniť _Odpadky"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Vytvoriť _vyhľadávací priečinok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopírovanie `%s' do `%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Zaznamenať akcie filtra"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-msgid "Select folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Zaznamenať akcie filtra do zadaného súboru záznamov."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opírovať"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Vytváranie priečinka '%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
-msgstr "Vytvoriť priečinok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Odstránenie pošty zlyhalo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Predvolený štýl posielania ďalej"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nemáte dostatočné práva na odstránenie tejto pošty."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Pýtať sa pri prázdnom predmete"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "Poslať ď_alej"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "Pýtať sa pri odpovedaní mnohým adresátom"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Obnoviť _zmazané"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopírovať do priečinka..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Označiť ako _prečítanú"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Označiť ako _neprečítané"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Označiť ako _dôležité"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Pýtať sa, keď používateľ vyplní len skrytú kópiu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Označiť ako nedô_ležité"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ bez adresátov v poli Pre alebo Kópia."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Označiť ako _dôležitú"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Pýtať sa pri posielaní HTML správ adresátom, ktorý nechcú prijímať HTML "
+"správy."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Označiť na odpovedanie..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Pýtať sa, keď sa používateľ snaží naraz otvoriť 10 a viac správ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "_Popis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "Žiad_ny"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Nový popis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Označiť ako _Dokončený"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Pýtať sa pri odstraňovaní správ vo vyhľadávacom priečinku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Vyčistiť _značku"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Pýtať sa pri súkromnom odpovedaní do poštovej konferencie"
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa _Predmetu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa _Odosielateľa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Ad_resátov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Pýtať sa pri odpovedaní mnohým adresátom"
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Filter podľa _Predmetu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Filter podľa O_dosielateľa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Filter podľa _Adresátov"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
+"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filter podľa _konferencie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Vyprázdniť priečinky Kôš pri ukončení"
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
-msgid "Default"
-msgstr "Štandard"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Vyprázdniť všetky priečinky Kôš pri ukončení programu Evolution."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Získavanie správy..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2791
-#, fuzzy
-msgid "C_all To..."
-msgstr "_Delegovať na..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Kedy bol Kôš naposledy vyprázdnený"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Vytvoriť _vyhľadávací priečinok"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Z tejto adresy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2796
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_Pre túto adresu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:3289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:3301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:3306
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
msgstr ""
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Odpovedá:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Hľa_dať:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predchádzajúca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nasledujúca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Zhod_a veľkosti písmen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Vyprázdniť priečinky Nevyžiadaná pošta pri ukončení"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Nepodpísané"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+"Vyprázdniť všetky priečinky Nevyžiadaná pošta pri ukončení programu "
+"Evolution."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Kedy bola Nevyžiadaná pošta naposledy vyprázdnená"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-"Táto správa nie je podpísaná. Nie je záruka, že táto správa je autentická."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Platný podpis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Neplatný podpis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Platný popis, ale nie je možné overiť odosielateľa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
-msgid "Signature exists, but need public key"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Nezašifrované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-"Táto správa nie je zašifrované. Jej obsah môže byť prečítaný počas prenosu "
-"po internete."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Zašifrované, slabo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Reťazec UID predvoleného účtu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid "Save directory"
+msgstr "Adresár ukladania"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Priečinok pre načítavanie/prikladanie súborov do editora správ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Kontrolovať nové správy pri spustení"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Zašifrované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Kontrolovať nové správy vo všetkých aktívnych účtoch"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
-"Táto správa je zašifrovaná. Bude náročné pre nezasvätenca prečítať obsah "
-"tejto správy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Zašifrované, dobre"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval synchronizácie so serverom"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Zobraziť _certifikát"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certifikát ešte nie je platný"
+#| msgid "Address Book Properties"
+msgid "Address book source"
+msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
+msgstr "Vybrať adresár kontaktov pre automatické kontakty"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Po termíne:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Contacts"
+msgid "Auto sync GAIM contacts"
+msgstr "Automatické kontakty"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Zobraziť v texte"
+#| msgid "Invalid contact."
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "Neplatný kontakt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Skryť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Šírka orezania"
+#| msgid "Address Book Properties"
+msgid "GAIM address book source"
+msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Zobraziť pôv_odnú veľkosť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "GAIM check interval"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Uložiť prílohy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "GAIM last sync MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "GAIM last sync time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Zoznam vlastných hlavičiek"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Predvolený externý editor"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Predvolený príkaz, ktorý musí byť použitý ako editor."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Automaticky spustiť pri upravovaní novej pošty"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Uložiť všetky prílohy"
+#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr "Automaticky spustiť pri upravovaní novej pošty"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "Uložiť vybrané"
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete processed"
+msgstr "O_dstrániť správu"
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d príloh"
-msgstr[1] "%d príloha"
-msgstr[2] "%d prílohy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Uložiť"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Upozorniť na nové správy len v priečinku Doručená pošta."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
-msgid "S_ave All"
-msgstr "_Uložiť všetko"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Bez prílohy"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Original message."
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Pôvodná správa."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Zobraziť nef_ormátované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Upozorní vás pri príchode novej spávy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Skryť nef_ormátované"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Povoliť ikonu v oblasti upozornení."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
-msgid "O_pen With"
-msgstr "O_tvoriť pomocou"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Zobraziť ikonu novej pošty v oblasti upozornení, keď prídu nové správy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Stránka %d z %d"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Získavanie `%s'"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Prehrať zvuk pri príchode novej správy."
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Nesprávna časť externého tela."
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Nesprávna časť externého tela."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Pípnuť alebo prehrať zvukový súbor."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "Názov zvukového súboru, ktorý sa má prehrať."
-#: ../mail/em-format-html.c:976
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Zvukový súbor, ktorý sa má prehrať, keď prídu nové správy, ak nie je v "
+"režime pípania."
-#: ../mail/em-format-html.c:997
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FIXME"
+msgstr "SÚBOR"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Použiť zvukovú tému"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Prehrať zvuk z témy, keď príde nová správa, ak nie je v režime pípania."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Presúvam správy"
+#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "Použiť vlastné písmo pre zobrazovanie pošty."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
+"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
+"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Presúvam správy"
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "Či zobraziť panel náhľadu."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Kópia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Skrytá kópia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Preskočiť dialógové okno s upozornením pre vývojárov"
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
-msgid "Mailer"
-msgstr "Poštový klient"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Počiatočný priečinok vo výbere súborov"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Spustiť v odpojenom režime"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Či sa bude Evolution spúšťať v odpojenom režime namiesto v pripojenom."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
#, fuzzy
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr "%a %d %Y"
+#| msgid "Moving folder %s"
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "Presúva sa priečinok %s"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%R %Z)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+# <long>Flag that enables a much simplified user interface.</long>
+# je nejaký dôvod nepreložiť express? chce to TC
+# a ked tak, tak režim "express"
+# asi je to pomenované podľa Outlook Express...
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Povoliť režim „express“"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Tlačidlá okna sú viditeľné"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid "Window button style"
+msgstr "Štýl tlačidiel v oknách"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Bočný panel je viditeľný"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Či má byť viditeľný bočný panel."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Stavový lišta je viditeľná"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Či má byť viditeľná stavová lišta."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Predvolená šírka bočného panela"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Predvolená šírka bočného panela, v pixeloch."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Použiť len lokálne testy na nevyžiadanú poštu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin"
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Použiť SpamAssassin démona a klienta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Použiť SpamAssassin démona a klienta (spamc/spamd)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin Options"
+msgid "SpamAssassin client binary"
+msgstr "Voľby pre SpamAssassin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgid "SpamAssassin daemon binary"
+msgstr "Použiť SpamAssassin démona a klienta"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
+msgstr "Komu odpovedať"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735
+#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Kópia"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739
+#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Skrytá kópia"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1126
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Newsgroups"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Tvár"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../em-format/em-format.c:1474
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "%s príloha"
+msgstr "Príloha %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../em-format/em-format.c:1588
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu S/MIME: Neznáma chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu MIME. Zobrazuje sa ako zdrojový kód."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../em-format/em-format.c:1793
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1355
-#, fuzzy
+#: ../em-format/em-format.c:1813
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
-#, fuzzy
+#: ../em-format/em-format.c:1814
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu PGP/MIME: Neznáma chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1512
-#, fuzzy
+#: ../em-format/em-format.c:2035
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodporovaná schéma"
+msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis"
+msgstr "Chyba overovania podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215
+#: ../em-format/em-format.c:2231
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis"
+msgstr "Neznáma chyba overovania podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu."
+#: ../em-format/em-format.c:2324
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nemohla byť analyzovaná PGP správa: "
-#: ../mail/em-format.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
+msgid "Mailer"
+msgstr "Poštový klient"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "Stále"
+# PŠ: navrhujem prekladať "Forward message" ako "Preposlať správu", všade. Tu to bude potom "Preposlaná správa"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Ďalej poslaná správa --------"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "Raz za deň"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:248
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (zrušená)"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "Raz za týždeň"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (dokončená)"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "Raz za mesiac"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:254
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (čakajúca)"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Vlastná _správa"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:258
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (ruší sa)"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Header Name:"
-msgstr "_Meno priečinku:"
+#: ../e-util/e-activity.c:260
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Odosielateľ obsahuje"
+#: ../e-util/e-activity.c:265
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d %% hotových)"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Obsahuje hodnotu"
+# znakova sada
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabská"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
-msgid "Color"
-msgstr "Farba"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Pobaltská"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
-msgid "Tag"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Stredoeurópska"
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Čínska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Azbuka"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Grécka"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejská"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonská"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Kórejská"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajská"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecká"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Západoeurópska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Západoeurópska, nová"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradičná"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Zjednodušená"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinská"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuálna"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Zajtra"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+# PŠ: nie je to príliš dlhé? Kde v aplikácii sa to používa? Navrhujem "Nasl. %a", všade
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Nasledujúci pondelok"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Nasledujúci utorok"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Nasledujúca streda"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Nasledujúci štvrtok"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Nasledujúci piatok"
+
+# PŠ: alebo "Nasledujúcu sobotu"? Kde v aplikácii sa to používa? Navrhujem "Nasl. %a"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Nasledujúca sobota"
+
+# PŠ: alebo "Nasledujúcu nedeľu"? Kde v aplikácii sa to používa? Navrhujem "Nasl. %a"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Nasledujúca nedeľa"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Použiť predvolené miestne nastavenia"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Neznámy názov súboru)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr ""
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Zapisuje sa „%s“"
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Zapisuje sa „%s“ na %s"
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "týždňov"
+
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači"
+
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Tlačový systém oznámil nasledujúce podrobnosti o chybe:"
+
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Tlačový systém neoznámil žiadne ďalšie podrobnosti o chybe."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Priečinok pomenovaný ako „{0}“ už existuje. Prosím, zadajte iný nazov."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Popis nie je k dispozícii."
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Odpovedať"
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "Urobiť"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa uložiť súbor „{0}“."
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "Neskôr"
+# PŠ: nebolo by lepšie "Z dôvodu"?
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Kvôli „{1}“."
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „{0}“."
+
+#: ../e-util/e-util.c:245
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť odkaz."
+
+#: ../e-util/e-util.c:292
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution."
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť nový priečinok `%s': %s"
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Pred %d sekundami"
+msgstr[1] "Pred sekundou"
+msgstr[2] "Pred %d sekundami"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa skopírovať deskriptor súboru: %s\n"
-"%s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d sekúnd v budúcnosti"
+msgstr[1] "1 sekunda v budúcnosti"
+msgstr[2] "%d sekundy v budúcnosti"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pred %d minútami"
+msgstr[1] "Pred minútou"
+msgstr[2] "Pred %d minútami"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d minút v budúcnosti"
+msgstr[1] "1 minúta v budúcnosti"
+msgstr[2] "%d minúty v budúcnosti"
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pred %d hodinami"
+msgstr[1] "Pred hodinou"
+msgstr[2] "Pred %d hodinami"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru do '%s': %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d hodín v budúcnosti"
+msgstr[1] "1 hodina v budúcnosti"
+msgstr[2] "%d hodiny v budúcnosti"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred %d dňami"
+msgstr[1] "Včera"
+msgstr[2] "Pred %d dňami"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru do '%s': %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d dní v budúcnosti"
+msgstr[1] "Zajtra"
+msgstr[2] "%d dni v budúcnosti"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred %d týždňami"
+msgstr[1] "Pred týždňom"
+msgstr[2] "Pred %d týždňami"
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "O %d týždňov"
+msgstr[1] "O týždeň"
+msgstr[2] "O %d týždne"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
+msgstr[1] "Pred mesiacom"
+msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#, fuzzy
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "O %d mesiacov"
+msgstr[1] "O mesiac"
+msgstr[2] "O %d mesiace"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odpovedať _zoznamu"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Pred %d rokmi"
+msgstr[1] "Pred rokom"
+msgstr[2] "Pred %d rokmi"
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "_Pridať do adresára"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "O %d rokov"
+msgstr[1] "O rok"
+msgstr[2] "O %d roky"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
-#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Prihlásiť si"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
+msgid "now"
+msgstr "teraz"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
-msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Prosím, vyberte server."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Zvoľte súbor"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-#, fuzzy
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:686
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Názov prav_idla:"
-#: ../mail/em-utils.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Message Filters"
-msgstr "F_iltre správ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Nájsť položky, ktoré spĺňajú nasledujúce požiadavky"
-#: ../mail/em-utils.c:370
-#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "Správa"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:743
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Ak sú všetky podmienky splnené"
-#: ../mail/em-utils.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Uložiť správu ako..."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Ak sú niektoré podmienky splnené"
-#: ../mail/em-utils.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Add address"
-msgstr "Adresa"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Nájsť položky:"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Správy od %s"
+# je to za zahrnúť vlákna
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
+# je to za zahrnúť vlákna:
+#: ../filter/e-filter-rule.c:777
+msgid "All related"
+msgstr "Všetky súvisiace"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
+# je to za zahrnúť vlákna
+#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Odpovede"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
+# je to za zahrnúť vlákna
+#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Odpovede a rodičia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr ""
+# je to za zahrnúť vlákna
+#: ../filter/e-filter-rule.c:780
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Žiadna odpoveď alebo rodič"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:783
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "_Zahrnúť vlákna:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:808
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Pri_dať podmienku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:306
+msgid "Incoming"
+msgstr "Prijatá"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Pridať do kontaktov"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Odchádzajúca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Pridať pravidlo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Upraviť pravidlo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "Chýba dátum."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Musíte zvoliť dátum."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "Chýba názov súboru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Musíte zadať názov súboru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Súbor &quot;{0}&quot; neexistuje alebo nie je normálny súbor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nesprávny regulárny výraz &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Missing name."
+msgstr "Chýba názov."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Musíte tento filter pomenovať."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Názov &quot;{0}&quot; je už použitý."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Prosím, zvoľte iný názov."
+
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "aktuálny čas"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "zadaný čas"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:5
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "mesiacov"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "rokov"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "dozadu"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "v budúcnosti"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Pravidlá _filtra"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "Porovnať s"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
+"Dátum správy bude porovnaný\n"
+"s aktuálnym časom filtrovania."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
msgstr ""
+"Dátum správy bude porovnaný\n"
+"s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../filter/filter.ui.h:22
msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
+"Dátum správy bude porovnaný s časom\n"
+"relatívnym k okamihu, keď bol filter spustený."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Ukladá sa správa do priečinka „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+# Preposlané správy?
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Správy poslané ďalej"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Získava sa %d správ"
+msgstr[1] "Získava sa %d správa"
+msgstr[2] "Získavajú sa %d správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Kontrolujú sa správy na duplicitné"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Štýl _preposielania:"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Odstraňuje sa priečinok „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Súbor „%s“ bol odstránený."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Súbor bol odstránený."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Odstraňujú sa prílohy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Š_týl odpovede:"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Ukladá sa %d správ"
+msgstr[1] "Ukladá sa %d správa"
+msgstr[2] "Ukladajú sa %d správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Neplatný URI priečinka „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+msgid "Inbox"
+msgstr "Doručená pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepty"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+msgid "Outbox"
+msgstr "Pošta na odoslanie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+msgid "Sent"
+msgstr "Odoslaná pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341
+#: ../plugins/templates/templates.c:1351
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablóny"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Vyhľadávacie priečinky"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Zadajte heslo"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Zadajte heslo"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
+#, c-format
msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
+"Nebola poskytnutá cieľová adresa, posielanie správy ďalej bolo zrušené."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use Authe_ntication"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Použiť overe_nie totožnosti"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "Nedajú sa uložiť zmeny na účet."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu: %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať do %s: %s\n"
+"Namiesto toho sa pridá do priečinka `Odoslané'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať do lokálneho priečinku \"Odoslené\": %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922
+msgid "Sending message"
+msgstr "Posiela sa správa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Odhlasuje sa odber priečinka „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Odpája sa od „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Znovu sa pripojája k „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Pripravuje sa účet „%s“ pre odpojený režim"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Prehľadáva sa %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtrujú sa vybrané správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Získava sa pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Posiela sa správa %d z %d"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent. Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "Zlyhalo posielanie %d z %d správ"
+msgstr[1] "Zlyhalo posielanie %d z %d správy"
+msgstr[2] "Zlyhalo posielanie %d z %d správ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zrušené."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887
+msgid "Complete."
+msgstr "Dokončené."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Presúvajú sa správy do „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Kopírujú sa správy do „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Ukladá sa priečinok „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable/disable caret mode"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Ukladá sa účet „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Obnovuje sa priečinok „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Čistí sa priečinok „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Vyprázdňuje sa kôš v „%s“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Odpája sa %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
+"%s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Správa poslaná ďalej - %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Správa poslaná ďalej"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Nastavuje sa vyhľadávací priečinok: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Aktualizujú sa vyhľadávacie priečinky pre „%s“ – %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#, c-format
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../libemail-utils/e-signature.c:710
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automaticky generovaný"
+
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1753
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1754
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Opýtať sa pri každej správe"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Cesta:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Súbor:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavenia pošty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2970
msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
msgstr ""
+"Víta vás asistent nastavením pošty Evolution.\n"
+"\n"
+"Začnite kliknutím na „Pokračovať“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/em-account-editor.c:2973
msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
+"Prosím, zadajte vaše meno a emailovú adresu. „Nepovinné“ informácie nemusíte "
+"zadať, jedine ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Príjem pošty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2976
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Prosím, nakonfigurujte nasledujúce nastavenia účtu."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Posielanie pošty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2979
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak si nie "
+"ste istý, kontaktujte vášho administrátora alebo poskytovateľa pripojenia k "
+"internetu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:2981
+#, fuzzy
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Meno úč"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2982
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/em-account-editor.c:2986
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2987
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
+"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n"
+"\n"
+"Teraz môžete začať používať Evolution na posielanie a prijímanie pošty.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na \"Použiť\" uložíte vaše nastavenia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:3550
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Kontrolovať _nové správy každých"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+# myslím že tu treba plural forms lebo je to za spin boxom
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3558
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minú_t"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpečenie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Voľby príjmu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Poštové účty"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Kontroluje sa nová pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/em-account-editor.c:4937
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Nastaviť Google kon_takty s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4944
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Nastaviť Google ka_lendár s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4992
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastaviť _Yahoo kalendár s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:5017
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Názov Yahoo kalen_dára:"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Poštové účty"
+#| msgid "Use _Default"
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "Použiť _predvolené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+# účet
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
+msgid "De_fault"
+msgstr "Pre_dvolený"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolený"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
+msgid "Account Name"
+msgstr "Názov účtu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolený"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Príloh"
+msgstr[1] "Príloha"
+msgstr[2] "Prílohy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pohľad ikony"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Spustiť akcie"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "Pohľad zoznam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-backend.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown action to be performed"
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavrie toto okno"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Žiadny predmet)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:68
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_Pridať do adresára kontaktov..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:75
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Pre túto adresu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:82
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Z tejto adresy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "_Adresát..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/e-mail-display.c:91
#, fuzzy
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Štandardná priorita:"
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Poslať správu na túto adresu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:98
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Vytvoriť vyhľadávací _priečinok"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Názov menovky:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Dô_ležité"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "_Práca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Osobné"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Urobiť"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_Neskôr"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
+msgid "Add Label"
+msgstr "Pridať menovku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Upraviť menovku"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť miestne poštové priečinky na „%s“: %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Prosím, vyberte priečinok"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopírovať do priečinka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opírovať"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Presunúť do priečinka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "_Move"
+msgstr "_Presunúť"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Už sa ma znovu nepýtať."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Vždy ingorovať „Odpovedať komu:“ pre poštové konferencie."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Pri_dať odosielateľa do adresára kontaktov"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Pridá odosielateľa do adresára kontaktov"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Skontrolovať na _nevyžiadanú poštu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtruje vybrané správy na nevyžiadanú poštu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopírovať do priečinka..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopíruje vybrané správy do iného priečinka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "Z_mazať správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filter na _konferenciu..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ pre túto poštovú konferenciu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filter na _adresátov..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ týmto adresátom"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filter na _odosielateľov..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ od tohto odosielateľa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filter na _predmet..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ s týmto predmetom"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Použiť _filtre"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Použije pravidlá filtrov na vybrané správy"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Nájsť v správe..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "V_yčistiť značku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Obnoviť vybrané správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "O_značiť ako dokončené"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Vybaviť..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Označí vybrané správy pre follow up"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Priložené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Vybranú správu pošle ďalej niekomu ako prílohu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Poslať ďalej ako _priložené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+msgid "_Inline"
+msgstr "_V texte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Run junk test on incoming mail."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Pošle ďalej niekomu vybranú správu v tele novej správy"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Poslať ďalej _v texte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citovať"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
+"Pošle ďalej túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Save directory"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Poslať ďalej ako _citované"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Načítať obrázky"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Vždy načíta obrázky v pošte HTML"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+msgid "_Important"
+msgstr "_Dôležité"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Označí vybrané správy ako nevyžiadanú poštu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Nie je to nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Odznačí vybrané správy označené ako nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+msgid "_Read"
+msgstr "_Prečítaná"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nedô_ležité"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Neprečítané"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Otvorí vybrané správy v písaní správy na upravovanie"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Napísať _novú správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Otvorí okno na písanie správy"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Otvoriť v novom okne"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Otvorí vybrané správy v novom okne"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Presunie vybrané správy do iného priečinka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Prepnúť do priečinka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Zobrazí rodičovský priečinok"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Prepnúť na nas_ledujúcu kartu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Prepne na nasledujúcu kartu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Prepnúť na _predchádzajúcu kartu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Prepne na predchádzajúcu kartu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_Zavrieť aktuálnu kartu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Zavrie aktuálnu kartu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Nas_ledujúca správa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Zobrazí nasledujúcu správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Zobrazí nasledujúcu dôležitú správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Nasledujúce _vlákno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Zobrazí nasledujúce vlákno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Zobrazí nasledujúcu neprečítanú správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Predchádzajúca správa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Zobrazí predchádzajúcu správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Zobrazí predchádzajúcu dôležitú správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Predchádzajúce _vlákno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Zobrazí predchádzajúce vlákno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Zobrazí predchádzajúcu neprečítanú správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+msgid "Print this message"
+msgstr "Vytlačí túto správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Zobrazí náhľad správy pred tlačou"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "Re_direct"
msgstr "_Presmerovať"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Presmeruje (bounce) vybranú správu niekomu inému"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Poslať poštu HTML?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "_Odstrániť prílohy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Poslať poštu HTML?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Odstráni prílohy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Odstrániť du_plicitné správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Voľby _synchronizácie..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Kontroluje vybrané správy na duplicitné"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Zobraziť _animované obrázky"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Zobraziť _animované obrázky"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Napíše odpoveď všetkým adresátom vybranej správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Odpovedať _do zoznamu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Napíše odpoveď do poštovej konferencie vybranej správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Napíše odpoveď odosielateľovi tejto správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Uložiť ako mbox..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Kontrola _pravopisu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Uloží vybrané správy ako mbox súbor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Kontrola _pravopisu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Zdroj správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Kontrola _pravopisu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Zobrazí zdrojový poštový formát v správe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Štandardná priorita:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Obnoviť vymazanú správu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Obnoví vybrané správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Písmo _terminálu:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "_Poslať správu do zoznamu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Zväčšiť"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Zväčší veľkosť písma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zme_nšiť"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Zmenší veľkosť písma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Vytvoriť pr_avidlo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Zn_aková sada"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "F_orward As"
+msgstr "P_oslať ďalej ako"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "Odpovedať _skupine"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "_Go To"
+msgstr "Prejsť _na"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Oz_načiť ako"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "_Message"
+msgstr "Správ_a"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Lupa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Vyhľadávací priečinok z poštovej _konferencie..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre túto poštovú konferenciu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Vyhľadávací priečinok z adresá_tov..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre týchto adresátov"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Vyhľadávací priečinok z o_dosielateľa..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tohoto odosielateľa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Vyhľadávací priečinok z predmet_u..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tento predmet"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
#, fuzzy
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML"
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Označiť na odpovedanie..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Označiť ako _dôležité"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Označiť ako _nevyžiadanú poštu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Odznačiť ako n_evyžiadanú poštu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Režim _kurzora"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Zobrazí blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Všetky _hlavičky správy"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Zobrazí správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2712
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Získava sa správa „%s“"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174
+msgid "_Forward"
+msgstr "Poslať ď_alej"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Prepošle niekomu vybranú správu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3652
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Odpovedať skupine"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Odpovie do poštovej konferencie alebo všetkým adresátom"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4457
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Priečinok „%s“"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Už sa ma znovu nepýtať"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641
+#, c-format
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitných správ. Ste si istý, že ich chcete "
+"vymazať?"
+msgstr[1] ""
+"Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitnú správu. Ste si istý, že ju chcete "
+"vymazať?"
+msgstr[2] ""
+"Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitné správy. Ste si istý, že ich chcete "
+"vymazať?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Uložiť správy"
+msgstr[1] "Uložiť správu"
+msgstr[2] "Uložiť správy"
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Správy"
+msgstr[1] "Správa"
+msgstr[2] "Správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Označiť značkou Vybaviť"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value. To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"V ${WeekdayName}, ${ Day}. ${MonthName} ${Year} o ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Zoznam vlákien"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Pôvodná správa-----"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Zoznam vlákien"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "neznámy odosielateľ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Cieľ posielania"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
#, fuzzy
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Priloží súbor k správe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrať priečinok"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Upraviť skóre"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Priradiť farbu"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Priradiť skóre"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Skrytá kópia"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Pípnuť"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kópia"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Použiť ako š_tandardný účet"
+msgid "Completed On"
+msgstr "Dokončený "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Dátum prijatia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Dátum odoslania"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Zmazané"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "nekončí na"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "neexistuje"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
#, fuzzy
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Meno súboru zobrazené v správe."
+#| msgid "does not end with"
+msgid "does not have words"
+msgstr "nekončí na"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not return"
+msgstr "nevrátiť"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nevyzerá ako"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not start with"
+msgstr "nezačína na"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "ends with"
+msgstr "končí na"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "exists"
+msgstr "existuje"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Vybaviť"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Forward to"
+msgstr "Poslať ďalej"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "_Premenlivá šírka:"
+#| msgid "Password:"
+msgid "has words"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "Important"
+msgstr "Dôležitá"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is Flagged"
+msgstr "je označený"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nie je označený"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not set"
+msgstr "nie je nastavené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is set"
+msgstr "je nastavené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Junk"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Test nevyžiadanej pošty"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Label"
+msgstr "Menovka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Konferencia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Match All"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message Body"
+msgstr "Telo správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Header"
+msgstr "Hlavička správy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Zoznam vlákien"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Správa je nevyžiadaná pošta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Zoznam vlákien"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Správa nie je nevyžiadaná pošta"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message Location"
+msgstr "Umiestnenie správy"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#, fuzzy
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importujem súbory"
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Ukončí program"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Import Elm pre Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Zahrať zvuk"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importujem súbory"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Read"
+msgstr "Prečítaná"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Odstrániť tento priečinok"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "Adresáti"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Vyberte nástroj pre import"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regul. výraz"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odpovedaná"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns"
+msgstr "vráti"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importujem súbory"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns greater than"
+msgstr "vráti viac než"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importujem"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns less than"
+msgstr "vráti menej než"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Prehľadávam %s"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Run Program"
+msgstr "Spustiť program"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importujem súbory"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Import z Pine pre Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Odosielateľ alebo adresáti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Set Label"
+msgstr "Nastaviť menovku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastaviť stav"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Veľkosť (kB)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "sounds like"
+msgstr "vyzerá ako"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "Source Account"
+msgstr "Zdrojový účet"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Specific header"
+msgstr "Špecifická hlavička"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "starts with"
+msgstr "začína na"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Zastaviť spracovanie"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
#, fuzzy
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importovať jeden súbor"
+#| msgid "Color"
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Farba"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta pre %s"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Zrušiť nastavenie stavu"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:527
+msgid "Then"
+msgstr "Potom"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/em-filter-rule.c:558
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Pridať ak_ciu"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Neprečítaných správ:"
+msgstr[1] "Neprečítaných správ:"
+msgstr[2] "Neprečítaných správ:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Spolu správ:"
+msgstr[1] "Spolu správ:"
+msgstr[2] "Spolu správ:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Predmet je %s"
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Využitie kvóty (%s):"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s konferencia"
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Využitie kvóty"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo filtra"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:338
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Vlastnosti priečinka"
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d vybraných"
-msgstr[1] "%d vybraných"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d vybraných"
-msgstr[1] "%d vybraných"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vytvo_riť"
-#: ../mail/mail-component.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d neposlaných"
-msgstr[1] "%d neposlaných"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Názov priečinka:"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať '/'"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/em-folder-tree.c:783
#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d konceptov"
-msgstr[1] "%d koncept"
-msgstr[2] "%d koncepty"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/mail-component.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d poslaných"
-msgstr[1] "%d poslaných"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Strom poštových priečinkov"
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neposlaných"
-msgstr[1] "%d neposlaných"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Presúva sa priečinok %s"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d neprečítaných, "
-msgstr[1] "%d neprečítaná, "
-msgstr[2] "%d neprečítané, "
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopíruje sa priečinok %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Presúvajú sa správy do priečinka %s"
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopírujú sa správy do priečinka %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "celkovo %d"
-msgstr[1] "celkovo %d"
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zahodiť správu(y) alebo presunúť správu do virtuálneho "
+"priečinku"
-#: ../mail/mail-component.c:927
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nová správa"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:928
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Nová správa"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítava sa..."
-#: ../mail/mail-component.c:929
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Napísať novú správu"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Presúvanie priečinka do"
-#: ../mail/mail-component.c:935
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nový vPriečinok"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopírovanie priečinka do"
-#: ../mail/mail-component.c:936
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Nový vPriečinok"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:601
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvorenie priečinka"
-#: ../mail/mail-component.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:602
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Zadajte, kde sa má vytvoriť priečinok:"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:178
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formátuje sa správa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Kontrolovať _podporované typy"
+#: ../mail/em-format-html.c:393
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formátuje sa správa..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Získava sa „%s“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)"
+#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nepodpísané"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "Popis:"
+#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Platný podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Stav:</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neplatný podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Platný popis, ale nie je možné overiť odosielateľa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Stav:</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Podpis existuje, ale potrebuje verejný kľúč"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nezašifrované"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Zašifrované, slabo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Zašifrované"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Zašifrované, silno"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:2210
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Neznáma časť externého tela."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:2220
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Zle formátovaná časť externého tela."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../mail/em-format-html.c:2251
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../mail/em-format-html.c:2262
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri „%s“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:2264
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../mail/em-format-html.c:2285
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Odkaz na vzdialené údaje (%s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:2300
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Odkaz na neznáme externé údaje (typ „%s“)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../mail/em-format-html.c:3008
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Od: %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:3030
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(žiadny predmet)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#: ../mail/em-format-html.c:3106
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr "Táto správa nie je podpísaná. Nie je záruka, že táto správa je pravá."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
msgstr ""
+"Táto správa nie je zašifrovaná. Jej obsah môže byť prečítaný počas prenosu "
+"po internete."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Odoslané a koncepty"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Táto správa je zašifrovaná. Pre cudzieho človeka bude náročné prečítať obsah "
+"tejto správy."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Zobraziť certifikát"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Správa účtu"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:274
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Tento certifikát nie je zobraziteľný"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Pridať nový podpis..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:589
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/em-format-html-display.c:773
#, fuzzy
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Pridať _skript"
+#| msgid "Save Message"
+#| msgid_plural "Save Messages"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Uložiť správy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-format-html-display.c:821
#, fuzzy
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "Uložiť ako..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/em-format-html-display.c:823
#, fuzzy
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Uložiť aktuálny súbor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
#, fuzzy
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vždy poslať _kópiu (Cc):"
+msgid "Completed on"
+msgstr "Dokončený "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vždy poslať _slepú kópiu (Bcc):"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Po termíne:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Vždy _dôverovať kľúčom v mojom keyringu pri šifrovaní"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
+msgid "by"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
+# spravy pravdepodobne
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Zobraziť nef_ormátované"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní"
+# spravy pravdepodobne
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1327
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Skryť nef_ormátované"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "_Automaticky vložiť smajlíky"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
+msgid "O_pen With"
+msgstr "O_tvoriť pomocou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Pobaltská (ISO-8859-13)"
+#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+msgctxt "Button"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Príloha"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Pobaltská (ISO-8859-4)"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stránka %d z %d"
+
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Nie je dostupný žiadny HTML stream"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_Znaková sada:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Prihlásiť k odberu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:879
#, fuzzy
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Kontrolovať _podporované typy"
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_Prihlásiť sa do konferencie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:887
#, fuzzy
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "_Prihlásiť sa do konferencie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "O_dhlásiť odber"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:996
#, fuzzy
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
+#| msgid "_Unsubscribe from List"
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "_Odhlásiť z konferencie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Kontrolovať pravopis _priebežne"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unsubscribe from List"
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "_Odhlásiť z konferencie"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Priečinky prihlásené k odberu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715
+msgid "_Account:"
+msgstr "Úč_et:"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Vyčistiť hľadanie"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "_Zobraziť položky obsahujúce:"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Prihlási sa k odberu vybraného priečinka"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "P_rihlásiť k odberu"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Odhlási z odberu vybraného priečinka"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Zbalí všetky priečinky"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Zbaliť _všetko"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Rozbalí všetky priečinky"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "Roz_baliť všetko"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Obnoví zoznam priečinkov"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Zastaví aktuálnu operáciu"
+
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správ?"
+msgstr[1] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správu?"
+msgstr[2] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správy?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:166
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Túto správu už znovu nezobrazovať"
+
+#: ../mail/em-utils.c:318
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtre správ"
+
+#: ../mail/em-utils.c:979
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Správy od %s"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Vyhľadávacie _priečinky"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Pridať priečinok"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Vymazať"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Predvolená šírka okna editora správ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
#, fuzzy
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Vymazať"
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Farba pre ne_správne slová:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Predvolená výška okna editora správ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
#, fuzzy
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinku"
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Priložená správa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
msgstr ""
-"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n"
-"\n"
-"Teraz môžete začať používať Evolution\n"
-"pre posielanie a prijímanie pošty. \n"
-"\n"
-"Kliknutím na \"Použiť\" uložíte vaše nastavenie."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "Š_tandardné"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Forward message."
+msgstr "Správa poslaná ďalej."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Štandardná _znaková sada:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Original message."
+msgstr "Pôvodná správa."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Obnoviť _zmazané"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Šírka prehliadača pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
#, fuzzy
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Priečinok _konceptov:"
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-mailové účty"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Výška prehliadača pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
#, fuzzy
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_E-mailová adresa:"
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Štandardný predmet pre správu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Prehliadač pošty maximalizovaný"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
#, fuzzy
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly"
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
#, fuzzy
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Štandardná výška okna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
#, fuzzy
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Pe_vná šírka:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
#, fuzzy
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "Pe_vná šírka:"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Štandardná šírka okna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Vlastnosti písma"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Písať správy v _HTML"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Predvolený štýl odpovede"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Celé meno:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "_Správy"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Zoznam účtov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "_PO Box:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Headers"
-msgstr "Hlavička"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Zoznam prijatých licencií"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "v texte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Štandardná výška okna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "KB"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "Popis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
#, fuzzy
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Štandardná šírka okna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavenie pošty"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Poštové filtre"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Umiestnenie poštovej schránky"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Písanie správ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Výška okna „Odoslať a prijať poštu“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "No _Proxy for:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Šírka okna „Odoslať a prijať poštu“"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "Poznámka: Kým sa prvýkrát nepripojíte, nebudete musieť heslo zadávať."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Štandardná výška okna"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizácia:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID PGP/GPG _kľúča:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
#, fuzzy
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Heslo"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Vyhľadávací priečinok podľa Kon_ferencie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
+msgid "Drag'n'drop export format"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are "
+"mbox or pdf"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
+msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
msgstr ""
-"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak neviete, "
-"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo "
-"poskytovateľa pripojenia na Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: "
+"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
msgstr ""
-"Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n"
-"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importujú sa Elm údaje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:400
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution Elm"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citovať"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:401
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importuje poštu z Elm."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Uložiť toto heslo"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Cieľový priečinok:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Komu o_dpovedať:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557
+msgid "Select folder"
+msgstr "Vyberte priečinok"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Uložiť toto heslo"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Vyberte priečinok, do ktorého importovať"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
-msgid "S_elect..."
-msgstr "Odstrániť..."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importuje sa mailbox"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Posielam správu"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importuje sa „%s“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-#, fuzzy
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Š_tandardné písmo:"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prehľadáva sa %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:262
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Importujú sa Pine údaje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Vyberte písmo pevnej širky pre HTML"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresár kontaktov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Vyberte písmo pevnej širky pre tlač HTML"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:515
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importovací nástroj Evolution Pine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Vyberte písmo premenlivej širky pre HTML"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:516
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importuje poštu z Pine."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Pošta pre %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Posielanie pošty"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:255
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Predmet je %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:296
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Poštová konferencia %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:406
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Pridať pravidlo filtra"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Typ serveru:"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Samopodpísaný certifikát v reťazci"
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Pridať vlastnú hlavičku pre nevyžiadanú poštu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Podpis:"
+msgid "Header name"
+msgstr "Názov hlavičky:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "Signatures"
-msgstr "_Podpisy"
+msgid "Header content"
+msgstr "Odosielateľ obsahuje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Pridať podpis"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Výstup tohto skriptu sa použije ako váš podpis.\n"
+"Zadaný názov sa použije iba na účely zobrazenia."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skript:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Predvolené správanie"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "Písať správy v _HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Automaticky vložiť _smejkov"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "_Podpisy"
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Vždy poslať späť správu o prečítaní"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Kontrola _pravopisu"
+#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "Kódovať názvy súborov v štýle Outlook/GMail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "Zn_aková sada:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Odpovede a posielania ďalej"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Š_týl odpovede:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Štýl _posielania ďalej:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Pri odpovedaní začať _písať dole"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Pri odpovedaní nechať podpis nad pôvodnou správou"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Ig_norovať „Odpovedať komu:“ pre poštové konferencie."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Odpovedať sk_upine smeruje len do konferencie, ak je to možné"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Typ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_Podpisy"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Jazyky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14994,4576 +13326,5991 @@ msgstr ""
"Táto časť umožňuje nastviť chovanie a jazyk pre kontrolu pravopisu. Zoznam "
"jazykov obsahuje iba tie, pre ktoré máte nainštalované slovníky."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabuľka jazykov"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Kontrolovať pravopis _počas písania"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Farba pre ne_správne slová:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vyberte farbu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
-"Výstup tohto skriptu sa použije ako vaša signatúra.\n"
-"Zadané meno sa použije iba pre zobrazenie."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Posielaním správy bez pr_edmetu"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr ""
-"Zadajte meno, ako chcete tento účet označovať.\n"
-"Napríklad \"Pracovný\" alebo \"Osobný\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Posielaním odpovede veľkému _počtu adresátov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
#, fuzzy
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Overenie totožnosti"
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
-msgid "User_name:"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Potvrdenia"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Premenlivá šírka:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Víta vás Sprievodca nastavením pošty Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknutím \"Nasledujúci\" začnete."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Pridať podpis"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "Pridať do kontaktov"
+msgid "a"
+msgstr "dopoludnia"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Default junk plugin:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+# MČ: Je možné oddeliť ../mail/mail-config.ui.h:14 do samostaného reťazca?
+# Popisuje spôsob odpovedania na e-mail a posielania ďalej. Dáva: Príloh
+# Bolo by vhodnejšie „ako príloha“
+# PŠ: zjavne to už spravili :-)
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ako prílohu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"Nepodpisovať požiadavky na _stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "V texte (Outlook štýl)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Štýl _preposielania:"
+# Styl odpovede:
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citovať"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Necitovať"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "V texte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Nastavenia proxy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Použiť ako š_tandardný účet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Po_užiť predvolené systémové hodnoty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Priame pripojenie k internetu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Nastavenie pošty"
+msgstr "_Ručné nastavenie proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Označiť správy ako prečítané po"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Zabezpečené HTTP proxy:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
#, fuzzy
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete"
+#| msgid "SOCKS proxy port"
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "Port pre SOCKS proxy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Žiadne _proxy pre:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Použiť overe_nie totožnosti"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Po_užívateľské meno:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Start up"
+msgstr "Spustenie"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Kontrolovať _nové správy pri spustení"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Kontrolovať n_ové správy vo všetkých aktívnych účtoch"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Message Display"
+msgstr "Zobrazenie správy"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "Po_užiť rovnaké písma ako ostatné aplikácie"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_Predvolené písmo:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Vyberte písmo s pevnou šírkou pre HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Vyberte písmo s premenlivou šírkou pre HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Písmo s p_evnou šírkou:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Spôsob _zvýrazňovania citácie"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "color"
+msgstr "farba"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Predvolená _znaková sada:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Použiť ro_vnaké nastavenia zobrazenia pre všetky priečinky"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
#, fuzzy
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Odstraňovanie pošty"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Vyprázdniť priečinky Kôš pri _ukončení"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinka"
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Zobraziť animované obrázky"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Načítavanie obrázkov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Š_týl odpovede:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky z internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Načítať _obrázky iba v správach od kontaktov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Vždy načítavať obrázky z internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Odstrániť..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML správy"
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
-#, fuzzy
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "Zobraziť _animované obrázky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "Menovky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
-#, fuzzy
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Fotografia odosielateľa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Zobraziť fotografiu odosielateľa v náhľade správy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
-#, fuzzy
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (SSL):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "_Hľadať fotografiu odosielateľa v miestnom adresári kontaktov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
-#, fuzzy
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Štandard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Zobrazené hlavičky správy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Použiť rovnaké písma ako ostatné aplikácie"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabuľka poštových hlavičiek"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
-#, fuzzy
-msgid "addresses"
-msgstr "Adresa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formát dátumu/času"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
-msgid "color"
-msgstr "farba"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Headers"
+msgstr "Hlavičky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "description"
-msgstr "popis"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Kontrolovať prichádzajúce _správy na nevyžiadanú poštu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Odstrániť nevyžiadanú poštu pri u_končení"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "Zdroje vpriečinkov"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Kontrolovať pomocou špeciá_lnych hlavičkiek pre nevyžiadanú poštu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
+"Neoznačov_ať správy ako nevyžiadanú poštu ak je odosielateľ v mojom adresári "
+"kontaktov"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "V_yhľadávať len v miestnych adresároch kontaktov"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez šifrovania"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Šifrovanie TLS"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "All local folders"
-msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Šifrovanie SSL"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Špeciálne priečinky"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Dokončený"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "Priečinok K_oncepty:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Hľadať:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Priečinok Odoslané _správy:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Nájsť v správe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Priečinok _Kôš:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Značka pre Follow Up"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Priečinok _Nevyžiadaná pošta:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Prihlásené priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Písanie správ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Vždy poslať _skrytú kópiu (bcc) pre:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Žiadne vybrané"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Vžd_y poslať _kópiu (cc) pre:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erver:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Adresáti správy"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informácia o účte"
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "_Poslať správu adresátom:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Specific folders"
-msgstr "iba špecifické priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informácie o účte"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-"Správy, ktoré ste označili ako nasledujúce, sú uvedené dole.\n"
-"Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"."
+"Zadajte názov, ktorým chcete tento účet označovať.\n"
+"Napríklad: „Pracovný“ alebo „Osobný“"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Akceptované"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+msgid "Required Information"
+msgstr "Povinné informácie"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Termín:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "Emailová ad_resa:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Značka:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Celé m_eno:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Poštové účty"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Nepovinné informácie"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Prehľadávam %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Podpi_s:"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Skryť zvol_ené správy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Pridať no_vý podpis..."
-#: ../mail/mail-ops.c:265
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Prijímam poštu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizácia:"
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu : %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Komu o_dpovedať:"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "Použiť ako _predvolený účet"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať do %s: %s\n"
-"Namiesto toho sa pridá do priečinka `Odoslané'."
+"_Nepodpisovať požiadavky na stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)"
-#: ../mail/mail-ops.c:619
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať do lokálneho priečinku \"Odoslené\": %s"
+# Toto neprekladáme?
+# PK: ja nie ;-)
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Sending message"
-msgstr "_Odoslať správu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "Identifikátor PGP/GPG _kľúča:"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Posielam správu %d z %d"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Algoritmus pod_pisovania:"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Vždy podpisovať odchádzajúce správy pri použití tohto účtu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Vždy _dôverovať kľúčom v mojom zväzku kľúčov pri šifrovaní"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Zabezpečené MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
#, fuzzy
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zrušené."
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
-msgid "Complete."
-msgstr "Dokončené."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Šifrovať odchádz_ajúce správy (predvolené)"
-#: ../mail/mail-ops.c:872
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ukladám správu do priečinku"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Digitálne podpisovať o_dchádzajúce správy (predvolené)"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Presúvam správy do %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Certifikát na šifro_vanie:"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopírujem správy do %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Podpi_sovací cetrifikát:"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Správy predané ďalej"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_Vybrať..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otváram priečinok %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Vyma_zať"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Informácie o denníku"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritmus podpisovania:"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otváram sklad %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "Vymaz_ať"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Typ servera:"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+msgid "description"
+msgstr "popis"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Aktualizujem priečinok"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
+msgid "User_name:"
+msgstr "Po_užívateľské meno:"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Čistím priečinok"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Umiestnenie poštovej schránky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Vyprázdňujem kôš v '%s'"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Použiť zabezpečené pripojenie:"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokálne priečinky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Toto zostavenie Evolution nepodporuje SSL"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Získavam správu %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Typ overeni_a totožnosti"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Získavam %d správ"
-msgstr[1] "Získavam %d správ"
+# je to nazov tlacidla
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "S_kontrolovať podporované typy"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Ukladám %d správ"
-msgstr[1] "Ukladám %d správ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Zapa_mätať si heslo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
-"%s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Konfigurácia servera"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ukladám prílohu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Server vyžaduje _overenie totožnosti"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overenie totožnosti"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Odpojujem sa od %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Znovu sa pripojujem na %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Používateľské me_no:"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Zapamätať si _heslo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Kontrolujem službu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
+msgid "Personal Details:"
+msgstr "Osobné údaje:"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Ruším..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifrovanie:"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
+# je to za zahrnúť vlákna
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
+msgid "none"
+msgstr "žiadne"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Zrušiť _všetko"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:190
+msgid "label"
+msgstr "menovka"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
-msgid "Updating..."
-msgstr "Obnovujem..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Zdroje vyhľadávacích priečinokv"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakám..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local folders"
+msgstr "Všetky lokálne priečinky"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Všetky aktívne vzdialené priečinky"
-#: ../mail/mail-session.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Zadajte heslo"
+msgid "Specific folders"
+msgstr "iba špecifické priečinky"
-#: ../mail/mail-session.c:214
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Správy, ktoré ste označili ako nasledujúce, sú uvedené dole.\n"
+"Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"."
-#: ../mail/mail-session.c:216
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zadajte heslo"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Značka:"
-#: ../mail/mail-session.c:258
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Termín:"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "Uložiť a zavrieť"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Do_končené"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Upraviť podpis"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Call"
+msgstr "Volať"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-#, fuzzy
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_Podpisy"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Neposielať ďalej"
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
-"%s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Vybaviť"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Pre vašu informáciu"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Predaná správa - %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Forward"
+msgstr "Poslať ďalej"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Predaná správa"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Odpoveď nie je nutná"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Otváram priečinok %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpovedať všetkým"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Review"
+msgstr "Revízia"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Licenčná zmluva"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Poštové účty"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Upraviť vyhľadávací priečinok"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Prijať licenciu"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Nový vyhľadávací priečinok"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informácie o zabezpečení"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitálny podpis"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanie"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Neplatné overenie totožnosti"
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Vaše prihlásenie k serveru „{0}“ ako „{0}“ zlyhalo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu v HTML formáte?"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
msgstr ""
+"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú\n"
+"dostávať takto formátovanú poštu:\n"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu bez predmetu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu len s adresátmi skrytej kópie?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov"
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu s neplatnou adresou?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odoslať správu s neplatnými adresami?"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Prázdny podpis"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné pridať vyhľadávací priečinok \"{0}\"."
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Poslať súkromnú odpoveď?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok \"{0}\" do \"{1}\"."
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Odpovedať _súkromne"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok\n"
-"%s\n"
-"Chyba: %s"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť priečinok:\n"
-"%s"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné odstrániť systémový priečinok \"{0}\"."
+#, fuzzy
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Správa o prečítaní"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nie je možné upraviť vyhľadávací priečinok \"{0}\" pretože neexistuje."
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok \"{0}\" do \"{1}\"."
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Táto správa nemôže byť odoslaná pretože ste nezadali žiadnych adresátov"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s."
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Použiť predvolený priečinok konceptov?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nie je možné otvoriť správu"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
msgstr ""
+"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
+"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
+
+# PK: nastavenia
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Použiť _predvolené"
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok: %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Ste si istý, že chcete navždy odstrániť všetky zmazané správy v priečinku "
+"„{0}“?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Ak budete pokračovať, nebudete môcť tieto správy obnoviť."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "a jedna iná karta."
+msgid "_Expunge"
+msgstr "V_yčistiť"
+# asi naopak odstrániť všetky zmazané,
+# PK: ved v GTK je delete = odstranit
+# PŠ: ano. ale sem sa to nehodi (a mozno ani tam)
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Ste si istý, že chcete navždy odtrániť všetky zmazané správy vo všetkých "
+"priečinkoch?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť do %s\n"
-" %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdniť _kôš"
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "_Pridať podpis"
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Otváranie príliš veľa správ naraz môže trvať dlho."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr ""
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Otvoriť správy"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Máte neodoslané správy. Chcete skončiť aj tak?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Odstránené"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Odstrániť vybrané kontakty"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Odstrániť správy z vyhľadávacieho priečinka \"{0}\"?"
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Odstrániť správy z vyhľadávacieho priečinka?"
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Chyba počas {0}."
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Zahodiť zmeny?"
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Chyba počas vykonávania operácie."
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr ""
+msgid "Enter password."
+msgstr "Zadajte heslo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr ""
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Chyba načítavania definícií filtrov."
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Zakázať"
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa uložiť do adresára „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa uložiť do súboru „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nedá sa vytvoriť úložný adresár, pretože „{1}“"
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nedá sa vytvoriť dočasný úložný adresár."
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Enter password."
-msgstr "Zadajte heslo."
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prepísať."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
-"%s"
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Súbor existuje, ale nie je to bežný súbor."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Chyba pri vykonávaní operácie:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa odstrániť priečinok „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Chyba počas '%s':\n"
-"%s"
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa odstrániť systémový priečinok „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?"
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa premenovať alebo presunúť systémový priečinok „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Naozaj odstrániť priečinok „{0}“ a všetky jeho podpriečinky?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Naozaj odstrániť priečinok „{0}“?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Ak odstránite priečinok, všetok jeho obsah bude navždy odstránený."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgid "These messages are not copies."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nedá sa premenovať „{0}“ na „{1}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Overenie"
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Priečinok pomenovaný „{1}“ už existuje. Prosím, zadajte iný názov."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nedá sa presunúť priečinok „{0}“ do „{1}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nedá sa otvoriť zdroj „{2}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nedá sa otvoriť cieľ „{2}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nedá sa skopírovať priečinok „{0}“ do „{1}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok „{0}“."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nedá sa otvoriť zdroj „{1}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nedajú sa uložiť zmeny na účet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým názvom."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento účet?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento účet a všetky jeho"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú\n"
-"dostávať takto formátovanú poštu:\n"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Zadajte meno pre tento podpis."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
#, fuzzy
-msgid "Please wait."
-msgstr "Prosím, čakajte"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Nezakazovať"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Zakázať"
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Š_týl odpovede:"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Naozaj odstrániť priečinok \"%s\"?"
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa nastaviť skript pre podpis „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Importovať súbor"
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr ""
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Želáte si uložiť vaše zmeny?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr ""
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tento podpis bol zmenený, ale nebol uložený."
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Správa o prečítaní"
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Zahodiť zmeny"
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Certifikát už existuje"
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nedá sa upraviť vyhľadávací priečinok „{0}“, pretože neexistuje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nedá sa pridať vyhľadávací priečinok „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Priečinok pomenovaný „{0}“ už existuje. Prosím, zadajte iný nazov."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Vyhľadávacie priečinky automaticky aktualizované."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Poštové filtre automaticky aktualizované."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Tieto vpriečinky:\n"
-"%spoužívali odstránený priečinok:\n"
-" '%s'\n"
-"A boli aktualizované."
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Chýba priečinok."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Musíte určiť priečinok."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Musíte tento vyhľadávací priečinok pomenovať."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Neboli vybrané zdroje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"Tieto vpriečinky:\n"
-"%spoužívali odstránený priečinok:\n"
-" '%s'\n"
-"A boli aktualizované."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problém migrácie starého poštového priečinka „{0}“."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "P_repísať"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
+msgid "_Append"
+msgstr "_Pripojiť"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Formát miestnej pošty programu Evolution sa zmenil."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#, fuzzy
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Tento podpis bol zmenený, ale neuložený.\n"
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
"\n"
-"Chcete uložiť zmeny?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "_Označiť správy ako prečítané po"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "U_končiť Evolution"
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
-"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Migrovať teraz"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať licenčný súbor."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Štandard"
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh"
+msgid "Please wait."
+msgstr "Čakajte, prosím."
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie."
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Prosím, skontrolujte nastavenia vášho účtu a skúste to znovu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Máte neodoslané správy. Chcete skončiť aj tak?"
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Synchronizovať priečinok lokálne na použitie v odpojenom režime?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom."
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Musíte tento vyhľadávací priečinok pomenovať."
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nesynchronizovať"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Musíte zadať meno priečinku."
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synchronizovať"
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Chcete označiť všetky správy ako prečítané?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Vo vybranom priečinku to označí všetky správy ako prečítané."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "_Označiť správy ako prečítané po"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "_Append"
-msgstr "_Pripojiť"
+msgid "Close message window."
+msgstr "Zatvoriť okno so správou."
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Zahodiť zmeny"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Chcete ho prijať?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr ""
+msgid "_Yes"
+msgstr "Án_o"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_No"
+msgstr "_Nie"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#, fuzzy
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Vyčistiť"
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vždy"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Otvoriť správy"
+msgid "N_ever"
+msgstr "Ni_kdy"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Podpis už existuje"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "Podpis pomenovaný „{0}“ už existuje. Prosím, zadajte iný názov."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Prázdny podpis"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Prosím, zadajte jedinečný názov, ktorý identifikuje tento podpis."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Prosím, povoľte účet, alebo na poslanie použite iný."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Odstránenie pošty zlyhalo"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nemáte dostatočné práva na odstránenie tejto pošty."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Importovať súbor"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Importovať súbor"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Nenašli sa žiadne duplicitné správy."
+
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Priečinok „{0}“ neobsahuje žiadnu duplicitnú správu."
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Zlyhalo odhlásenie odberu z priečinka."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Nepodarilo sa získať správu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Zlyhalo otvorenie priečinka."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Zlyhalo hľadanie duplicitných správ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Zlyhalo získavanie správ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Zlyhalo zmazanie príloh zo správ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie správ na prezeranie v odpojenom režime."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Zlyhalo ukladanie správ na disk."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid ""
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:207
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Ruší sa..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:534
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:550
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Zrušiť _všetko"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizuje sa..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Čaká sa..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontroluje sa nová pošta"
+
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Upraviť vyhľadávací priečinok"
+
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Nový vyhľadávací priečinok"
+
+#: ../mail/message-list.c:1272
msgid "Unseen"
-msgstr "Nevidené"
+msgstr "Neprečítané"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1273
msgid "Seen"
-msgstr "Videné"
+msgstr "Prečítané"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1274
msgid "Answered"
msgstr "Odpovedané"
-#: ../mail/message-list.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:1275
msgid "Forwarded"
-msgstr "Poslať ďalej"
+msgstr "Poslané ďalej"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Viacero neprečítaných správ"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1277
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Viacero správ"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1281
msgid "Lowest"
msgstr "Najnižšia"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1282
msgid "Lower"
msgstr "Nižšia"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1286
msgid "Higher"
msgstr "Vyššia"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1287
msgid "Highest"
msgstr "Najvyššia"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Dnes %l:%M %p"
+msgstr "Dnes %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1925
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Včera %l:%M %p"
+msgstr "Včera %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1937
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1945
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d. %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1947
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+msgstr "%d. %b %Y"
+
+#: ../mail/message-list.c:2752
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy"
+
+#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
+
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4101
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Vybaviť"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058
msgid "Generating message list"
-msgstr "Generujem zoznam správ"
+msgstr "Generuje sa zoznam správ"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4875
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4290
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:4877
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tomto pohľade nie je čo ukázať."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Termín do "
+msgstr "V tomto priečinku nie sú žiadne správy."
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Stav značiek"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
-msgstr "Vyznačené"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Značka Follow up"
+msgstr "Označené"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "_Otvoriť správy"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Vlákna podľa predmetu"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Call"
-msgstr "Volať"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Nepreposielať"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Follow Up"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Pre vašu informáciu"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Poslať ďalej"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Stav značiek"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Odpoveď nie je nutná"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Značka Vybaviť"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedať"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "Termín do"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpovedať všetkým"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Poslané správy"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
-msgid "Review"
-msgstr "Revízia"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Vlákna podľa predmetu"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Telo obsahuje"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Predmet alebo adresy obsahujú"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Message contains"
-msgstr "Správa obsahuje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Adresáti obsahujú"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Adresát obsahuje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Message contains"
+msgstr "Správa obsahuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Odosielateľ obsahuje"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Subject contains"
msgstr "Predmet obsahuje"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Predmet obsahuje"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Odosielateľ obsahuje"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Predmet obsahuje"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Body contains"
+msgstr "Telo obsahuje"
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
#, fuzzy
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Adresár"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
+"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak "
+"sever podporuje SSL alebo TLS."
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
+"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak "
+"sever podporuje SSL alebo TLS."
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
+"Táto voľba znamená, že váš server nepodporuje ani SSL ani TLS.\n"
+"Preto bude vaše spojenie nezabezpečené proti útokom."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
-msgid "Keywords"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Po_užiť v kalendári narodenín a výročí"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
+"Vytvoriť lokálnu kópiu o_bsahu adresára kontaktov pre prácu v odpojenom "
+"režime"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812
#, fuzzy
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Príloha"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
msgstr ""
+"Toto je port servera LDAP, ku ktorému sa Evolution pokúsi pripojiť.\n"
+"Zoznam štandardných portov je predvyplnený. Číslo portu by vám\n"
+"mal poskytnúť váš administrátor."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
msgstr ""
+"Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedmte si, že "
+"použitie voľby \"Emailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Uložiť všetky prílohy"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987
#, fuzzy
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Upraviť správu"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
msgstr ""
+"Rozsah hľadania určuje, ako hlboko sa pri hľadaní môže v strome\n"
+"zostúpiť. Rozsah \"Pod\" znamená vo všetkých položkách podstromu\n"
+"základu hľadania.\n"
+"Rozsah hľadania \"jedna\" zahrnie iba položky, ktoré sú jednu úroveň\n"
+"pod vašim základnom hľadania.\n"
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informácie o serveri"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+msgid "Searching"
+msgstr "Hľadá sa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128
+msgid "Downloading"
+msgstr "Sťahuje sa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
-msgid "_Restart Evolution after restore"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nový adresár kontaktov"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
-msgid "Restore from backup"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "Import LDIF do Evolution"
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "Či zobraziť panel náhľadu."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Vyberte súbor"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Stĺpec _tabuľky:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
#, fuzzy
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Chyba Evolution"
+#| msgid "Free/Busy information"
+msgid "Address formatting"
+msgstr "Informácie o diári"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Import LDIF do Evolution"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatické dopĺňanie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Vždy _zobraziť adresu automaticky doplneného kontaktu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Viacero vizitiek vCard"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Vypínam %s (%s)\n"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard kontaktu %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informácie o kontakte"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Informácie o kontakte %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na serveroch LDAP"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Chyba Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Vytvorí nový kontakt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Zoznam kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Vytvorí nový zoznam kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Adresár kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Vytvorí nový adresár kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Pošta Evolution"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Uložiť ako vCard"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Test Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pírovať všetky kontakty do..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Chyba Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Skopíruje kontakty vybraného adresára kontaktov do iného"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "O_dstrániť adresár kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Odstráni vybraný adresár kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pre_sunúť všetky kontakty do..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Presunie kontakty vybraného adresára kontaktov do iného"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nový adresár kontaktov"
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Vlastnosti _adresára kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Zobrazí vlastnosti vybraného adresára kontaktov"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Adresár kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?"
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Kopírovať kontakty vybraného adresára kontaktov do iného"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_remenovať..."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Delegované"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Premenuje vybraný adresár kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Pošta Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Zastaviť načítavanie"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Prosím, vyberte server."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopírovať kontakt do..."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopíruje vybrané kontakty do iného adresára kontaktov"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "O_dstrániť kontakt"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Nájsť v kontakte..."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Obnoviť nastavenia..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Vyhľadá v texte zobrazeného kontaktu"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Nastavenia zálohovania..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Poslať kontakt ďalej..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automatické kontakty"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe"
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "P_resunúť kontakt do..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Automatické kontakty"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Presunie vybrané kontakty do iného adresára kontaktov"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "<b>Priama komunikácia</b>"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Nový kontakt..."
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Nový zoznam _kontaktov..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Otvoriť kontakt"
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Zobrazí aktuálny kontakt"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Poslať správu kontaktu..."
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom"
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_kcie"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Náhľad"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+msgid "_Properties"
+msgstr "V_lastnosti"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
#, fuzzy
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Uložiť správu do textového súboru"
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Adresár kontaktov"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Poslať správu do verejného priečinku"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Náhľad kontaktu"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Zobrazí okno s náhľadom kontaktu"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
#, fuzzy
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Spustiť akcie"
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Zobraziť ako zoznam"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
#, fuzzy
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Spustiť akcie"
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasické zobrazenie"
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
-#, fuzzy
-msgid "CalDAV"
-msgstr "Volať"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Zobrazí náhľad kontaktu pod zoznamom kontaktov"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikálne zobrazenie"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
-msgid "Use _SSL"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Zobrazí náhľad kontaktu vedľa zoznamu kontaktov"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Aktualizovať"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Any Category"
+msgstr "Ľubovoľná kategória"
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "Načítavam kalendár"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Nevyhovujúce"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../shell/e-shell-content.c:664
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pokročilé hľadanie"
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "Zdroje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Vytlačí všetky zobrazené kontakty"
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Načítavam kalendár"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Zobrazí náhľad kontaktov pred ich tlačou"
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Vytlačí vybrané kontakty"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
-#, fuzzy
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (SSL):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "_Uložiť adresár kontaktov ako vCard"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Uloží kontakty vybraného adresára kontaktov ako vCard"
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP kalendáre"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Uložiť ako vCard..."
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vCard"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Počasie: hmla"
+# Preposlať?
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Predať ďalej kontakty"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Počasie: oblačno"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Predať ďalej kontakt"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Počasie: oblačno"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Poslať správu kontaktom"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Počasie: dážď"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Poslať správu do zoznamu"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Počasie: sneh"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Poslať správu kontaktu"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Počasie: sneh"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonymne"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Počasie: slnečné"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Using email address"
+msgstr "Použiť emailovú adresu"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Načítavam kalendár"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Použiť rozlišujúci názov (DN)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Počasie: búrky"
+# rozsah hľadania
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "One"
+msgstr "Jedna úroveň"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Select a location"
-msgstr "Vyberte akciu"
+# rozsah hľadania
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+msgid "Sub"
+msgstr "Podúrovne"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
-#, fuzzy
-msgid "_Units:"
-msgstr "Unst"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podporované základne vyhľadávania"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "S_erver:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "Použiť za_bezpečené pripojenie:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Spôsob prihlásenia:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Pri_hlásenie:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Základňa hľadania:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Rozah hľadania:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Nájsť možné základne vyhľadávania"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "_Filter hľadania:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filter hľadania"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "contacts"
+msgstr "contaktov"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Ča_sový limit:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Obmedzenie _sťahovania:"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu : %s"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Načítavam kalendár"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Voľby pre Bogofilter"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Konvertovať text správy na _Unicode"
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
msgstr ""
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopírovať do priečinku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
+"Použiť časové pásmo systému namiesto časového pásma vybraného v programe "
+"Evolution."
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Š_týl odpovede:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maximálny počet naposledy použitých časových pásiem, ktoré si pamätať."
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
msgstr ""
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:592
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Či zobraziť časy v dvadsaťštyrihodinovom formáte namiesto použitia "
+"dopoludnia/popoludní."
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Ďeň v týždni, ktorým týždeň začína, od nedele (0) do soboty (6)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+"Hodina, ktorou končí pracovný deň, v dvadsaťštyrihodinovom formáte, 0 až 23."
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Š_tandardné"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Vertikálna poloha panelu"
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
-#, fuzzy
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "Vlastná _správa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Keňa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
msgstr ""
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Vlastná _správa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu poznámky v hlavnom okne."
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Vlastná _správa"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Vlastná _správa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu úlohy v hlavnom okne."
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Názov účtu:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Meno priečinku:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_User:"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Či zobraziť koncové časy udalostí v týždennom a mesačnom zobrazení."
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Bezpečné heslo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Zadajte heslo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Mimo kancelárie"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
msgstr ""
-"<small>Dole zadaná správa sa automaticky pošle každej osobe,\n"
-"ktorá vám pošle správu, v prípade, že ste mimo kanceláriu.</small>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Som mimo kanceláriu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Som v kancelárii"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Či skryť dokončené úlohy v zobrazení úloh."
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
+"Farba pozadia pre úlohy, ktoré majú dnešný termín, vo formáte „#rrggbb“."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Farba pozadia pre úlohy, ktoré sú po termíne, vo formáte „#rrggbb“."
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "<b>Rôzne</b>"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri odstraňovaní schôdzky alebo úlohy."
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-#, fuzzy
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri čistení schôdzok a úloh."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
#, fuzzy
-msgid "Folders Size"
-msgstr "vPriečinky"
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-#, fuzzy
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA Url:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
#, fuzzy
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Overenie zlyhalo"
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Zadajte _meno súboru:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
-#, fuzzy
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Pošta:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Overenie totožnosti"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgstr "Čas posledného spustenia pripomenutia, v time_t."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
#, fuzzy
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Kontrolovať _podporované typy"
+#| msgid "Calendars to run alarms for"
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr "Kalendáre pre beh pripomenutí pre"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
+# <long>List of server URLs for free/busy publishing.</long>
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL serverov pre diár"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Potvrdiť heslo:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportovať"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Aktuálne heslo:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Výber kalendára"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nové heslo:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Výber zoznamu úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportovať do kalendára"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportovať do úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastný pohľad"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467
+msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgstr "Vybrané kalendáre pre pripomenutia"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Č_as a dátum:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (čítať, vytvoriť)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Len _dátum:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minút"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "Hodín"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "Dní"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minút"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minút"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minút"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minút"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr " 5 minút"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Dr_uhé pásmo:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
#, fuzzy
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegované"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "Zobraziť _pole v pohľade"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Použiť časové pásmo s_ystému"
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formát času:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12-hodinový (AM/PM)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24-hodinový"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "Pracovný týždeň"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Týždeň _začína v:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "Pracovné dni:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Deň začína:"
+
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Po"
+
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Ut"
+
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "_St"
+
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "Š_t"
+
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "P_i"
+
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "_So"
+
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Deň _končí:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "Výstrahy"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Pýtať si potvrdenie pri odstraňovaní položiek"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Rozdelenie času:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Zobraziť koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Zobraziť čísla _týždňov"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr ""
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "Zvýrazniť úlohy s _dnešným termínom:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "Zvýrazniť úlohy _po termíne:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Skryť úlohy dokončené po"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti upozornení"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Zobraziť pripomenutie"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "pred každou schôdzkou"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Zobraziť _pripomenutie"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "pred každým výročím/narodeninami"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Vybrať kalendáre pre oznámenie pripomenutia"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Predvolený server pre diár"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablóna:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u a %d budú nahradené používateľom a doménou z emailovej adresy."
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#, fuzzy
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Vytvorí novú úlohu"
+#| msgid "Publishing Location"
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Zverejňuje sa umiestnenie"
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na webe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasie"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Narodeniny a výročia"
+
+# nedá sa dať akcelerátor inam?
+# MČ: Ak dám celodenná schôdzka na C, tak sa dá dať S
+# Inak globálna skratka je Shift-Ctrl-A
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Schôdzka"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Vytvorí novú schôdzku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "_Celodenná schôdzka"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Vytvorí novú celodennú schôdzku"
+
+# nedá sa dať akcelerátor inam?
+# MČ: S a R je už obsadené. Mohlo by byť T, ale neviem, radšej nech zostane podľa Angličtiny
+# Globálna skratka Shift-Ctrl-E
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Str_etnutie"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+# nedá sa dať akcelerátor inam?
+# MČ: Prvé štyri písmená sú už obsadené.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_ndár"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Vytvorí nový kalendár"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendár a úlohy"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Načítavajú sa kalendáre"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "_Nový kalendár..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
#, fuzzy
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegovať na:"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Informácie o kalendá"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr ""
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Otvára sa kalendár na %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
#, fuzzy
-msgid "Could not access Active Directory"
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
-"%s"
+"Táto operácia navždy odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak budete "
+"pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n"
+"\n"
+"Naozaj odstrániť tieto úlohy?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr ""
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "vráti menej než"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Kopírujú sa položky"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Presúvajú sa položky"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+msgid "event"
+msgstr "udalosť"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Uložiť ako iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopírovať..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "O_dstrániť kalendár"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Odstráni vybraný kalendár"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Go Back"
+msgstr "Prejsde dozadu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Prejsde dopredu"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendár:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Select today"
+msgstr "Vyberie dnešok"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntakty:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Vybrať _dátum"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegované"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Prejde na zadaný dátum"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Nový kalendár"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "Purg_e"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
#, fuzzy
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Vytvorí novú úlohu"
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Doručená pošta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnoviť"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Delegované"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Obnoví vybraný kalendár"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Ú_lohy:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Premenuje vybraný kalendár"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Zobraziť _len tento kalendár"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "_Meno priečinku:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "K_opírovať do kalendára..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
#, fuzzy
-msgid "Folder Size"
-msgstr "vPriečinky"
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "Naplánovať _stretnutie..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "O_dstrániť schôdzku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Odstráni vybrané schôdzky"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Odstrániť _tento výskyt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Odstráni tento výskyt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Odstráni všetky výskyty"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Nová celodenná _udalosť..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Vytvorí novú celodennú udalosť"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Nové _stretnutie..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Vytvorí nové stretnutie"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pre_sunúť do kalendára..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nová _schôdzka..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "Otvoriť s_chôdzku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Zobrazí aktuálnu schôdzku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpovedať"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Naplánovať _stretnutie..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Konvertuje schôdzku na stretnutie"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Konv_ertovať na schôdzku..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Konvertuje stretnutie na schôdzku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+msgid "Day"
+msgstr "Deň"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Show one day"
+msgstr "Zobrazí jeden deň"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+msgid "Show as list"
+msgstr "Zobrazí ako zoznam"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show one month"
+msgstr "Zobrazí jeden mesiac"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+msgid "Week"
+msgstr "Týždeň"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show one week"
+msgstr "Zobrazí jeden týždeň"
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Zobrazí jeden pracovný týždeň"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Aktívne schôdzky"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "_Celodenná Schôdzka"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Description contains"
+msgstr "Popis obsahuje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Súhrn obsahuje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Vytlačí tento kalendár"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Zobrazí ukážku kalendára pred tlačou"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Uložiť ako iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
+msgid "Go To"
+msgstr "Prejsť na"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+msgid "memo"
+msgstr "poznámka"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Nová _poznámka"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Vytvorí novú poznámku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Otvoriť poznámku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Zobrazí vybranú poznámku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Otvoriť _webovú stránku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Vytlačí vybranú poznámku"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+msgid "task"
+msgstr "úloha"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Priradiť úlohu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Označiť ako dokončenú"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Označí vybrané úlohy ako dokončené"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Označiť ako nedokončenú"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Označí vybrané úlohy ako nedokončené"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "New _Task"
+msgstr "Nová ú_loha"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Vytvorí novú úlohu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Otvoriť úlohu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Zobrazí vybranú úlohu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Vytlačí vybranú úlohu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "P_oznámka"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "Zd_ieľaná poznámka"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Vytvoriť novú zdieľanú poznámku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Zozna_m poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Vytvorí nový zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Nahrávajú sa poznámky"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
#, fuzzy
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Poštové filtre"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Otvárajú sa poznámky na %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Tlač poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "O_dstrániť poznámku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Nájsť v poznámke..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Vyhľadá text v zobrazenej poznámke"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "O_dstrániť zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Odstráni vybraný zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Nový zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Obnoví vybraný zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Premenuje vybraný zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Zobraziť _len tento zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Náhľad poznámky"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Zobrazí panel s náhľadom poznámky"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Zobrazí náhľad poznámky pod zoznamom poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Zobrazí náhľad poznámky vedľa zoznamu poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Vytlačí zoznam poznámok"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Zobrazí náhľad zoznamu poznámok pred tlačou"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Odstrániť poznámky"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Odstrániť poznámku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d poznámok"
+msgstr[1] "%d poznámka"
+msgstr[2] "%d poznámky"
+
+# PŠ: vyžiadať plural forms
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "vybraných: %d"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "Ú_loha"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Prira_dená úloha"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Vytvorí novú priradenú úlohu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Zoznam úlo_h"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Vytvorí nový zoznam úloh"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Nahrávajú sa úlohy"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "_Prihlásiť priečinky..."
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Otvárajú sa úlohy na %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Tlač úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"<b>Momentálne je váš stav \"Mimo kanceláre\".</b>\n"
+"Táto operácia navždy odstráni všetky úlohy označené ako dokončené. Ak budete "
+"pokračovať, nebude už možné tieto úlohy obnoviť.\n"
"\n"
-"Chcete ho zmeniť na \"V kancelárii\"?"
+"Naozaj odstrániť tieto úlohy?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Správa \"Mimo kancelárie\":</b>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Už sa ma znovu nepýtať"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stav:</b>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "O_dstrániť úlohu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Dole zadaná správa sa automaticky pošle každej osobe,\n"
-"ktorá vám pošle správu, v prípade, že ste mimo kanceláriu.</small>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Nájsť v úlohe..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Momentálne som v kancelárii"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Vyhľadá text v zobrazenej úlohe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Momentálne som mimo kanceláriu"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovať..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nie, nemeniť stav"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "O_dstrániť zoznam úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Sprievodca pre nastavenie \"Mimo kancelárie\""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Odstráni vybraný zoznam úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Áno, zmeniť stav"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Nový zoznam úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Obnoví vybraný zoznam úloh"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Premenuje vybraný zoznam úloh"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Zobraziť _len tento zoznam úloh"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Označiť ako nedokončenú"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Odstráni dokončené úlohy"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Náhľad úlohy"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Zobrazí panel s náhľadom úlohy"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Zobrazí náhľad úlohy pod zoznamom úloh"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Zobrazí náhľad úlohy vedľa zoznamu úloh"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktívne úlohy"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Dokončené úlohy"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Úlohy po termíne"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-#, fuzzy
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Úlohy s prílohami"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Add User:"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Vytlačí zoznam úloh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
-#, fuzzy
-msgid "Add User"
-msgstr "_Pridať"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Zobrazí náhľad zoznamu úloh pred tlačou"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Voľby</b>"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Odstrániť úlohy"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Zadajte na koho delegovať"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Odstrániť úlohu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Editor kontaktov"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498
+msgid "Expunging"
+msgstr "Čistí sa"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Create items"
-msgstr "Vytvoriť pr_avidlo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d úloh"
+msgstr[1] "%d úloha"
+msgstr[2] "%d úlohy"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d priložených správ"
+msgstr[1] "%d priložená správa"
+msgstr[2] "%d priložené správy"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Delegované"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Poštová správa"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Začne písať novú správu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
#, fuzzy
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Delegované"
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "Poštové účty"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242
#, fuzzy
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Upraviť schôdzku"
+#| msgid "Create a new mail folder"
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Vytvoriť nový poštový priečinok"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Poštový p_riečinok"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Folder contact"
-msgstr "%d kontaktov"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Vytvorí nový poštový priečinok"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Poštové účty"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Folder visible"
-msgstr "vPriečinky"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Nastavenia pošty"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Read items"
-msgstr "Správa o prečítaní"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Nastavenia editora správ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Role: "
-msgstr "Rola"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Nastavenia siete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "Informácie o kalendári"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistent účtov Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "Informácie o kalendári"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor účtu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Zakázať účet"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Dôležité"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Zakáže tento účet"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
#, fuzzy
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
+#| msgid "Change the properties of this folder"
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Zmeniť vlastnosti tohto priečinka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "St_iahnuť správy pre odpojený režim"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
-"Verejné\n"
-"Súkromné\n"
-"Tajné\n"
+"Stiahne správy účtov a priečinkov označených na použitie v odpojenom režime"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
#, fuzzy
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Požadovať správu o prečítaní pre všetky odoslené správy"
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Pošta na odoslanie"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Požadovať správu o prečítaní pre všetky odoslené správy"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopírovať priečinok do..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Zadajte na koho delegovať"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopíruje vybraný priečinok do iného priečinka"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Navždy odstráni tento priečinok"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_User"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Vyčistiť"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Select User"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy z tohto priečinka"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Adresár"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Označiť všetky _správy ako prečítané"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Označí všetky správy v priečinku ako prečítané"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "Pre_sunúť priečinok do..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Presunie vybraný priečinok do iného priečinka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Spustiť akcie"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nový..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Vytvorí nový priečinok na ukladanie pošty"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Znovu načíta priečinok"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr ""
-"Chyba pri vykonávaní operácie:\n"
-"%s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Zmení názov tohoto priečinka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Vybrať _vlákno správ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na LDAP serveri"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Zmeniť heslo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Vybrať _podvlákno správ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Vyberie všetky odpovede na aktuálne vybranú správu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vyprázdniť _Kôš"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy zo všetkých účtov"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nová menovka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+# Translators: "None" is used in the message label context menu.
+# It removes all labels from the selected messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
#, fuzzy
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
+msgid "N_one"
+msgstr "_Zrušiť"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Spravovať prihlásenia"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+# MČ: tooltip ku prechádzajúcemu aj ku "Subcriptions..."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Prihlási (alebo odhlási) k odberu priečinkov na vzdialených serveroch"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Odoslať / P_rijať"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Pošle neodoslanú poštu a získa novú poštu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "_Prijať všetko"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Prijme nové položky zo všetkých účtov"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Poslať všetko"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Zruší aktuálnu poštovú operáciu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Zbaliť všetky _vlákna"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Zbalí všetky vlákna správ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Certifikát už existuje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Roz_baliť všetky vlákna"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "neexistuje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Rozbalí všetky vlákna správ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Filtre _správ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá na filtrovanie novej pošty"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Prihlásenia k odberu..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
+msgid "F_older"
+msgstr "P_riečinok"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
+msgid "_Label"
+msgstr "_Menovka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Vytvo_riť vyhľadávací priečinok z hľadania..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Vyhľadávacie pr_iečinky"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Vytvorí alebo upraví definície vyhľadávacích priečinkov"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Nový _priečinok..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Zobraziť _náhľad správy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Zobrazí panel s náhľadom správy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Zobraziť o_dstránené správy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Zobrazí odstránené správy ako preškrtnuté"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Zoskupiť podľa _vlákien"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
#, fuzzy
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Zoznam vlákien"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1270
-msgid "Generic error"
-msgstr "Všeobecná chyba"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Zobrazí náhľad správy pod zoznamom správ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Zobrazí náhľad správy vedľa zoznamu správ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+msgid "All Messages"
+msgstr "Všetky správy"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Dôležité správy"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Správy za posledných 5 dní"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Messages Not Junk"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Správy s prílohami"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+msgid "No Label"
+msgstr "Bez menovky"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Prečítané správy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Nedávne správy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neprečítané správy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Predmet alebo adresy obsahujú"
+
+# je to za hľadať v:
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Všetkých účtoch"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+# je to za hľadať v:
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+msgid "Current Account"
+msgstr "Aktuálnom účte"
+
+# je to za hľadať v:
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Aktuálnom priečinku"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Hľadanie vo všetkých účtoch"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721
#, fuzzy
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Taký zdroj neexistuje"
+msgid "Account Search"
+msgstr "Meno úč"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Odh_lásenie z proxy"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d vybraných, "
+msgstr[1] "%d vybraná, "
+msgstr[2] "%d vybrané, "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d odstránených"
+msgstr[1] "%d odstránená"
+msgstr[2] "%d odstránené"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d nevyžiadaných"
+msgstr[1] "%d nevyžiadaná"
+msgstr[2] "%d nevyžiadané"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d konceptov"
+msgstr[1] "%d koncept"
+msgstr[2] "%d koncepty"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d neposlaných"
+msgstr[1] "%d neposlaná"
+msgstr[2] "%d neposlané"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d poslaných"
+msgstr[1] "%d poslaná"
+msgstr[2] "%d poslané"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d neprečítaných, "
+msgstr[1] "%d neprečítaná, "
+msgstr[2] "%d neprečítané, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "celkom %d"
+msgstr[1] "celkom %d"
+msgstr[2] "celkom %d"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+msgid "Trash"
+msgstr "Kôš"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Odoslať / Prijať"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Jazyk(y)"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Every time"
+msgstr "Vždy"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Once per day"
+msgstr "Raz za deň"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Once per week"
+msgstr "Raz za týždeň"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per month"
+msgstr "Raz za mesiac"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Obsahuje hodnotu"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Dátum hlavičky:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Zobraziť pôv_odnú hodnotu hlavičky"
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr ""
+"Chcete urobiť z programu Evolution vášho predvoleného emailového klienta?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "Upozornenie o doručení pre: \"%s\""
+
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "S_end message receipts:"
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "_Poslať správu adresátom:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
#, fuzzy
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Prosím, vyberte server."
+#| msgid "Do _Not Send"
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "_Neposielať"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution je práve v odpojenom režime."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+# inde v odpojenom režime
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr ""
+"Evolution je momentálne v odpojenom režime, pretože nie je dostupná sieť."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
msgstr ""
+"Evolution sa vráti do pripojeného režimu hneď po nadviazaní sieťového "
+"pripojenia."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
+msgid "OAuth"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add user to access control list:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Správca zásuvných modulov"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznámy"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Zásuvné moduly"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Ahoj Python"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Filtrujte správy na nevyžiadanú poštu použitím programu SpamAssassin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Zlyhalo zapísanie „%s“ do SpamAssassin: "
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-#, fuzzy
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "%s konferencia"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Voľby pre SpamAssassin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "_Zahrnúť vzdialené testy"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
#, fuzzy
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "%s konferencia"
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Vo vybranom priečinku to označí všetky správy ako prečítané."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications."
msgstr ""
+"Víta vás Evolution. Niekoľko nasledujúcich obrazoviek umožní programu "
+"Evolution pripojiť sa k vašim poštovým účtom a importovať súbory z iných "
+"aplikácií."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Od %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importujú sa súbory"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
#, fuzzy
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Delegované"
+#| msgid "%s (cancelled)"
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "%s (zrušená)"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
#, fuzzy
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Editor hľadania"
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "Import complete."
+msgstr "Dokončených p_ercent:"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution asistent pre nastavenia"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vitajte"
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "External Editor"
-msgstr "Editor hľadania"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Načítavajú sa účty..."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Miestne adresáre kontaktov"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr ""
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Pridať miestne adresáre kontaktov do programu Evolution."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Túto správu už nezobrazovať."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kĺučové slová"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Správa nemá prílohy"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Editor kontaktov"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "Pri_dať prílohu..."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Upraviť správu"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Editor kontaktov"
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Príloha"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
-msgstr ""
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Vložený zvuk"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "Prehrať zvukové prílohy priamo v poštových správach."
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Zálohovať adresár programu Evolution"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-#, fuzzy
-msgid "_Face"
-msgstr "Francúzsko"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Obnoviť adresár programu Evolution"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Skontrolovať zálohu programu Evolution"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Reštartovať Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "S grafickým používateľským rozhraním"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Vypína sa Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Zálohujú sa účty a nastavenia programu Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
+"Zálohujú sa údaje programu Evolution (Pošta, Kontakty, Kalendár, Úlohy, "
+"Poznámky)"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "_Prihlásiť priečinky..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Záloha dokončená"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "O_dhlásiť"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Reštartuje sa Evolution"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Google"
-msgstr "prepnúť"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Zálohovať aktuálne údaje programu Evolution"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Rozbaľujú sa súbory zo zálohy"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Načítavajú sa nastavenia programu Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Mažú sa dočasné záložné súbory"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563
+msgid "Ensuring local sources"
msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Kalendár:"
+# nemá to byť naopak?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "Záloha Evolution"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve _list"
-msgstr "Získavam správu %s"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Zálohuje sa do priečinka %s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
-#, fuzzy
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "Ukážka"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Obnova Evolution"
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Obnovuje sa z priečinka %s"
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Google sources"
-msgstr "Zdroje"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Zálohujú sa údaje programu Evolution"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Počkajte, prosím, pokiaľ Evolution zálohuje vaše údaje."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Obnovujú sa údaje programu Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Počkajte, prosím, pokiaľ Evolution obnovuje vaše údaje."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "Toto môže chvíľu trvať a záleží to od množstva údajov vo vašom účte."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
#, fuzzy
-msgid "Checklist"
-msgstr "Hustý opar"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Vybrať názov pre záložný súbor programu Evolution"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Reštartovať Evolution po zálohovaní"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285
#, fuzzy
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr ""
+"Vyberte názov pre záložný súbor programu Evolution, ktorý chcete obnoviť"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Reštartovať Evolution po obnovení"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-"\n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Obnoviť Evolution zo záložného súboru"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
-msgid "Shared Folder Installation"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Nastavenie"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Zvoľte súbor na obnovenie"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Nastavenie"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Obnoviť zo zálohy"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Nastavenia zálohovania..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Zálohovať údaje programu Evolution..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "Informácie o kalendári"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Zálohuje údaje a nastavenia programu Evolution do archívneho súboru"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "_Obnoviť údaje programu Evolution..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Zakázať"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Obnoví údaje a nastavenia programu Evolution z archívneho súboru"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Povoliť"
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Zálohovať a obnoviť"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Junk List"
-msgstr "Jún"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše údaje a nastavenia programu Evolution."
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Message Retract"
-msgstr "Uložiť správu ako..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Neplatný záložný súbor programu Evolution"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Prosím, vyberte platný záložný súbor na obnovenie."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zavrieť Evolution?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Zavrieť a zálohovať Evolution"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Prijímam poštu"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete obnoviť Evolution z vybraného záložného súboru?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Zavrieť a obnoviť Evolution"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Skupina"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nedostatočné oprávnenia"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "Správa obsahuje"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Vybraný priečinok nie je zapisovateľný."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Automatické kontakty"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Upraviť podpis"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Vytvárať položky _adresára kontaktov pri posielaní pošty"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Vyberte adresár kontaktov pre automatické kontakty"
+
+# instant messaging tusím prekladáme inak pozri v ostatných moduloch
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Kontakty priamej komunikácie"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-"Nie je možné uložiť do %s\n"
-" %s"
+"_Synchronizovať informácie o kontaktoch a obrázky zo zoznamu priateľov "
+"programu Pidgin"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Specify User"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Vyberte adresár kontaktov pre zoznam priateľov programu Pidgin"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Synchronizovať so zoznamom _priateľov teraz"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+# MČ: podarilo sa mi zistiť, že by malo ísť o Big Brother Database
+# na internete je to hlavne v spojení s Emacs a jeho address book
+# Myslím, že by to bolo škoda prekladať
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo. Server vyžaduje správne prihlásenie."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Certifikát už existuje"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
+#, c-format
msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
msgstr ""
+"Server vrátil neočakávané údaje.\n"
+"%d - %s"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Zlyhala analýza odpovede servera."
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Chcete uložiť vaše zmeny?"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Používateľove kalendáre"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Zlyhalo získanie URL servera."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Hľadajú sa používateľove kalendáre..."
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Predbežný"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadny používateľov kalendár."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Používatelia :</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Predchádzajúci pokus zlyhal: %s"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Predchádzajúci pokus zlyhal s kódom %d"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Kontakty"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre používateľa %s na serveri %s"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
+" %s"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267
+msgid "Searching folder content..."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
+msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Nezdieľané"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Zoznam dostupných kalendárov:"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "_Zdieľané s..."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
+msgid "Supports"
+msgstr "Podporuje"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Zdieľanie"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
+msgid "User e_mail:"
+msgstr "Používateľov e_mail:"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Názov</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie vlákna: %s"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Práva prístupu"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "URL servera „%s“ nie je platná URL"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Pridať/Upraviť"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kon_takty"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "Použiť _zabezpečené pripojenie"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
+msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Prečítať položky označené ako _súkromné"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Obnoviť:"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Pripomenutie"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Podpora CalDAV"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Pridať podporu CalDAV do programu Evolution."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136
+msgid "C_ustomize options"
+msgstr "_Prispôsobiť voľby"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Zapísať"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Náz_ov súboru:"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Zvoľte súbor kalendára"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+msgid "On open"
+msgstr "Pri otvorení"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Názov účtu</b>"
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215
+msgid "On file change"
+msgstr "Pri zmene súboru"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Prihlásenie k proxy"
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
+msgid "Periodically"
+msgstr "Opakovane"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238
+msgid "Force read _only"
+msgstr "Vnútiť _len na čítanie"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Miestne kalendáre"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Pridať miestne kalendáre do programu Evolution."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Používateľské _meno:"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Webové kalendáre"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Prihlásenie k proxy..."
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Pridať webové kalendáre do programu Evolution."
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Počasie: hmla"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Počasie: oblačno"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Počasie: oblačná noc"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Počasie: zamračené"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Počasie: prehánky"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Počasie: sneh"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Počasie: slnečno"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Počasie: jasná noc"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Počasie: búrky"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
+msgid "Select a location"
+msgstr "Výber miesta"
+
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Jednotky:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Metrické (stupeň Celzia, cm, atď.)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Imperiálne (stupeň Fahrenheita, palce, atď.)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Weather Calendars"
msgstr ""
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importujú sa údaje programu Outlook Express"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
-msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Import Outlook DBX"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Osobné priečinky Outlook Express 5/6 (.dbx)"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importovať správy programu Outlook Experss zo súboru DBX"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
-msgid "Sharing"
-msgstr "Zdieľanie"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Označit ako _predvolený adresár kontaktov"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "Zarovnanie"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "A_utomaticky doplňovať z tohto adresára kontaktov"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Add "
-msgstr "_Pridať ->"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Označit ako _predvolený kalendár"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "Zmenené"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Označiť ako _predvolený zoznam úloh"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Message Status"
-msgstr "Uložiť správu ako..."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Označiť ako _predvolený zoznam poznámok"
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Predvolené zdroje"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-#, fuzzy
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
+"Označte vami uprednostňovaný adresár kontaktov a kalendár ako predvolený."
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Dátum dokončenia"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Bezpečnosť:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Adresáti"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobné"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Delivered: "
-msgstr "_Doručené"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nezaradené"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Opened: "
-msgstr "Otvoriť"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Chránené"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Akceptované"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Dôverné"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajné"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "Prísne tajné"
+
+# Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked
+# by Insert->Custom Header from Composer, indicating the header will not be
+# added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Odstránené"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Vlastná hlavička"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Declined: "
-msgstr "Odmietnuté"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Completed: "
-msgstr "Dokončený "
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
+msgid "Key"
+msgstr "Kľúč"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "_Doručené"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873
+#: ../plugins/templates/templates.c:470
+msgid "Values"
+msgstr "Hodnoty"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Uložiť správu ako..."
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Vlastná hlavička"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Pridajte vlastné hlavičky do odchádzajúcich poštových správ."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Vlastná hlavička emailu"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Skupina"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Vlastná _správa"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Pre XEmacs použite „xemacs“\n"
+"Pre Vim použite „gvim -f“"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
#, fuzzy
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Hlavička"
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Compose in External Editor"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Začína:</b> "
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Externý editor"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>Začína:</b> "
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Otvoriť okno pre písanie správy\n"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Editor nie je spustiteľný"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Plná hlavička"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť dočasný súbor"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Externý editor stále beží"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+# dialog title
+#: ../plugins/face/face.c:292
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Výber obrázka tváre"
+
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "Súbory obrázkov"
+
+#: ../plugins/face/face.c:361
+msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#: ../plugins/face/face.c:374
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Načítať nový obrázok _tváre"
+
+#: ../plugins/face/face.c:435
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Zahrnúť _tvár"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Priložiť k odchádzajúcim správam malý obrázok vašej tváre."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Súbor sa nedá prečítať"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Neplatné rozmery obrázka"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Prosím, vyberte obrázok veľkosti 48 * 48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Nie je obrázok"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Súbor, ktorý ste vybrali, nevyzerá ako platný .png obrázok. Chyba: {0}"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nedajú sa čítať údaje zo servera Google.\n"
+"%s"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-#, fuzzy
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "Kalendár mesiaca"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznáma chyba."
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-#, fuzzy
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "Kon_vertovať na úlohu"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "Kal_endár:"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importovať"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "Získať _zoznam"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Zoznam úloh"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Kalendáre Google"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Nová Kaledónia"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Pridajte kalendáre Google do programu Evolution."
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovať"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Vložený obrázok"
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Kalendár mesiaca"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Zobraziť priložené obrázky priamo v poštovej správe."
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Pridávaná príloha."
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Vlastné hlavičky"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "IMAP hlavičky"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "_Ziskať všetky hlavičky"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4
msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
+"_Basic Headers (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Voľby _synchronizácie..."
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "IMAP funckie"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "Voľby _synchronizácie..."
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Zlyhalo načítanie kalendára „%s“ (%s)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Schôdzka v kalendári „%s“ je v rozpore s týmto stretnutím"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689
+#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+msgstr "Schôdzka bola nájdená v kalendári „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne kalendáre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+msgstr "Toto stretnutie sa nepodarilo nájsť v žiadnom kalendári"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
+msgstr "Túto úlohu sa nepodarilo nájsť v žiadnom zozname úloh"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Túto poznámku sa nepodarilo nájsť v žiadnom zozname poznámok"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Otvára sa kalendár. Čakajte, prosím..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Hľadá sa existujúca verzia tejto schôdzky"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+msgstr "Nepodarilo sa poslať položku do kalendára „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Otvára sa kalendár. Prosím, čakajte.."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať položku"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
#, fuzzy
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať účastníka. %s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Stav účastníka aktualizovaný"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086
msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
+msgstr "Informácie o stretnutí odoslané"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089
msgid "Task information sent"
-msgstr "Informácie o úlohe"
+msgstr "Informácie o úlohe odoslané"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
msgid "Memo information sent"
-msgstr "Žiadna informácia"
+msgstr "Informácie o poznámke odoslané"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o stretnutí, stretnutie neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o úlohe, úloha neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o poznámke, poznámka neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
-#, fuzzy
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalendár.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Uložiť kalendár"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný"
+msgstr "Priložený kalendár nie je platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
+"Správa tvrdí, že obsahuje kalendár, ale kalendár nie je platný iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou"
+msgstr "Položka v kalendári nie je platná"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
+"Správa obsahuje kalendár, ale ten neobsahuje žiadne udalosti, úlohy, ani "
+"záznamy pre diár"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
#, fuzzy
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Predbežne akceptované"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
msgid "This meeting recurs"
-msgstr "_Upraviť schôdzku"
+msgstr "Toto stretnutie sa opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
msgid "This task recurs"
-msgstr "_Upraviť schôdzku"
+msgstr "Táto úloha sa opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
msgid "This memo recurs"
-msgstr "_Upraviť schôdzku"
+msgstr "Táto poznámka sa opakuje"
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231
+#, fuzzy
+#| msgid "Meeting information sent"
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Informácie o stretnutí odoslané"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524
-#, fuzzy
+# nebude lepšie rozpor pri hľadaní?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
msgid "Conflict Search"
-msgstr "Konflikt v kontakte:"
+msgstr "Konflikt pri hľadaní"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Dnes o %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Dnes o %H:%M:%S"
+# MČ: Aj pri 12-hodinovom formáte je daný 24-hodinový čas, lebo v Slovenčine
+# nie sú reťazce pre %p (am/pm). Ľutujem, že tam nie je (dop/odp)
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Dnes o %k:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Zajtra"
-
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Zajtra o %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Zajtra o %H:%M:%S"
+# MČ: detto ako pri "Dnes o"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Zajtra o %k:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Zajtra o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A o %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A o %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A o %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#. * without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B o %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B o %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B o %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S"
+msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Neznáma osoba"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúce informácie o stretnutí:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúce informácie o stretnutí:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s postúpil(a) nasledujúce stretnutie na vás:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s prostredníctvom %s požaduje vašu účasť na nasledujúcom stretnutí:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s požaduje vašu účasť na nasledujúcom stretnutí:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný na existujúce stretnutie:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o nasledujúcom stretnutí:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(a) nerozpoznateľnú správu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(a) nerozpoznateľnú správu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil nasledujúce stretnutie."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s prostredníctvom %s zrušil(a) nasledujúce stretnutie:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s zrušil(a) nasledujúce stretnutie:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> odpovedal(a) na požiadavku o stretnutí."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> zverejnil nasledujúcu úlohu:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúcu úlohu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> požaduje účasť %s na stretnutí."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúcu úlohu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s požaduje priradenie %s na nasledujúcu úlohu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> vám priradil úlohu:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s prostredníctvom %s vám priradil(a) úlohu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s vám priradil(a) úlohu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný do existujúcej úlohy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s si praje získať najnovšie informácie o nasledujúcej priradenej úlohe:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(a) nerozpoznateľnú správu."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil nasledujúcu priradenú úlohu:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(a) nerozpoznateľnú správu."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> navrhol nasledujúce zmeny priradenia úlohy:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) úlohu."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> navrhol nasledujúce zmeny priradenia úlohy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s zrušil(a) nasledujúcu priradenú úlohu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> navrhol(a) nasledujúce zmeny priradenia úlohy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> navrhol(a) nasledujúce zmeny priradenia úlohy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> zverejnil nasledujúcu úlohu:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) úlohu."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s odmietol nasledujúcu priradenú úlohu:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(a) informácie o úlohe."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúcu poznámku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s si praje byť pridaný k existujúcej poznámke:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> zrušil nasledujúcu priradenú úlohu:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) stretnutie."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s zrušil(a) nasledujúcu zdieľanú poznámku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
+msgid "All day:"
+msgstr "Celý deň:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
+msgid "Start day:"
+msgstr "Počiatočný deň:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
+msgid "Start time:"
+msgstr "Čas začiatku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+msgid "End day:"
+msgstr "Koncový deň:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+msgid "End time:"
+msgstr "Čas konca:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Open Calendar"
-msgstr "Nová Kaledónia"
+msgstr "_Otvoriť kalendár"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
msgid "_Decline"
-msgstr "Odmietnuť"
+msgstr "O_dmietnuť"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#, fuzzy
-msgid "_Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_Prijať"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Decline all"
-msgstr "_Odstrániť všetky"
+msgstr "_Odmietnuť všetko"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
#, fuzzy
msgid "_Tentative all"
msgstr "Predbežný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
#, fuzzy
msgid "_Tentative"
msgstr "Predbežný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#, fuzzy
-msgid "_Accept all"
-msgstr "Akceptovať"
+# v predchádzajúcom reťazci je všetko
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "Ak_ceptovať všetky"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "_Send Information"
-msgstr "Informácie o serveri"
+msgstr "_Poslať informácie"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Aktualizovať stav respondenta"
+msgstr "_Aktualizovať stav účastníka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
-msgid "Start time:"
-msgstr "Čas začiatku:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
-msgid "End time:"
-msgstr "Čas konca:"
+msgstr "_Aktualizovať"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
#, fuzzy
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "A_plikovať na všetky výskyty"
+msgstr "_Aplikovať na všetky výskyty"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
msgid "Show time as _free"
-msgstr "Zobraziť čas ako"
+msgstr "Zobraziť čas ako _voľný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200
#, fuzzy
-msgid "_Tasks :"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Príloha"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
+msgid "_Tasks:"
msgstr "Ú_lohy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
-msgid "Memos :"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Poznámky:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu"
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Importy"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Importy"
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Toto stretnutie bolo delegované"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Odh_lásenie od proxy"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Získať _archív konferencie"
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Povolí deaktiváciu účtov."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Deaktivovať účet"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Získať informácie o po_užívaní konferencie"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Získa informácie o používaní konferecie, ktorej patrí táto správa"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Kontaktovať _vlastníka konferencie"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
#, fuzzy
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Vybrať súbor"
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Poslať správu do konferencie"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "Prihlá_siť sa do konferencie"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
#, fuzzy
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Vygeneruje správu D-BUS pri príchode novej pošty."
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Odhlásiť z konferencie"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
#, fuzzy
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Poštová _konferenica"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Akcie poštovej konferencie"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
+"Vykonávajte bežné akcie poštovej konferencie (prihlásenie, odhlásenie, atď.)."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Akcia nie je k dispozícii"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "_Neuprozorňovať na príchod novej správy"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Odosielanie nie je povolené"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Nezadané meno súboru."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Poslať emailovú správu do poštovej konferencie?"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Vygeneruje správu D-BUS pri príchode novej pošty."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Odoslať správu"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Upraviť správu"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Hlavička s nesprávnym formátom"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Generujem zoznam správ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Hlavička {0} tejto správy má nesprávny formát a nemôže byť spracovaná.\n"
+"\n"
+"Hlavička: {1}"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
#, fuzzy
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Upozornenie na novú poštu"
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Spustiť akcie"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Upozornenie na novú poštu"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19572,1051 +19319,786 @@ msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
+"Dostali ste %d nových správ\n"
+"v %s."
msgstr[1] ""
+"Dostali ste %d novú správu\n"
+"v %s."
msgstr[2] ""
+"Dostali ste %d nové správy\n"
+"v %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Predmet: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Dostali ste %d nových správ."
+msgstr[1] "Dostali ste %d novú správu."
+msgstr[2] "Dostali ste %d nové správy."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
msgid "New email"
-msgstr "Nový Zéland"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Nový email"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
-#, fuzzy
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr ""
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Zobraziť %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
-#, fuzzy
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "Pre_hrať zvuk pri príchode novej správy"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
msgid "_Beep"
-msgstr "Pípnuť"
+msgstr "_Pípnuť"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "Vybrať súbor"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Použiť zvukovú _tému"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Zadajte _meno súboru:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Prehrať _súbor:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
msgid "Select sound file"
-msgstr "Vybrať súbor"
+msgstr "Vybrať zvukový súbor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
+msgstr "Upozorniť na nové správy len pre priečinok _Doručená pošta"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
#, fuzzy
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Zobraziť ikonu novej pošty v oblasti upozornení keď prídu nové správy."
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Upozornenie na novú poštu"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul, ktorý umožňuje vytváranie stretnutí z obsahu poštových správ."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Kon_vertovať na stretnutie"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Pošta na stretnutie"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Upozorní vás pri príchode novej spávy."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+#, c-format
msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#, c-format
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
msgstr ""
-"Zásuvný modul, ktorý umožňuje vytváranie úloh z obsahu poštových správ."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Kon_vertovať na úlohu"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Pošta pre %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Konferencia"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Konferencia"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
+#, c-format
msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_Poslať správu do zoznamu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Prihlásiť sa do zoznamu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "O_dhlásiť sa zo zoznamu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Akcia nie je k dispozícii"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
+#, c-format
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Hlavička s nesprávnym formátom"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
#, fuzzy
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Spustiť akcie"
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Chcete ho prepísať?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Posielanie nie je povolené"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Žiadny súhrn]"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Neplatný objekt vrátený zo servera"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Poslať _správu zoznamu..."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovaní: %s"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť kalendár. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850
msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
-"Hlavička {0} tejto správy má nesprávny formát a nemôže byť spracovaná.\n"
-"\n"
-"Hlavička: {1}"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Upraviť správu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Odoslať správu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164
#, fuzzy
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Popis nie je k dispozícii."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Vytvoriť u_dalosť"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Vytvorí novú udalosť z vybranej správy"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Vytvoriť p_oznámku"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Vytvorí novú poznámku z vybranej správy"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Vytvoriť ú_lohu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Vytvorí novú úlohu z vybranej správy"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Poslať správu do zoznamu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Vytvoriť _stretnutie"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Prihlásiť sa do zoznamu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Vytvorí nové stretnutie z vybranej správy"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Prevedie poštovú správu na úlohu."
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Presúvam správy do %s"
+msgstr "Označiť tiež správy v podpriečinkoch?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "_Označiť správy ako prečítané po"
+msgstr ""
+"Chcete označiť správy ako prečítané len v aktuálnom priečinku alebo aj v "
+"jeho podpriečinkoch?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "V aktuálnom priečinku aj podpriečinkoch"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Len v _aktuálnom priečinku"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Označiť _správy ako prečítané"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mark All Read"
-msgstr "Označiť ako _prečítanú"
+msgstr "Označiť všetko ako prečítané"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Označiť _správy ako prečítané"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Označte všetky správy v priečinku ako prečítané."
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Uprednostňovať obyčajný text"
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Presunúť do priečinku"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Režim obyčajného textu"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
-"Zásuvný modul pre správu, ktoré zásuvné moduly sú povolené alebo zakázané."
+"Zobrazí poštové správy ako obyčajný text, dokonca aj keď obsahujú HTML obsah."
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Správca zásuvných modulov"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Zobraziť HTML časť, ak je prítomná"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Ponechá program Evolution rozhodnúť, ktorú časť je najlepšie zobraziť"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Zobraziť obyčajný text, ak je prítomný"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(i)"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Zobrazí časť s obyčajným textom, ak je prítomná, inak ponechá rozhodnutie "
+"programu Evolution, aby vybral najvhodnejšiu časť."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavenie pošty"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Vždy zobraziť len obyčajný text"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Vždy zobrazí časť s obyčajným textom a je požiadaný z ostatných častí "
+"vytvorí prílohy."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Overview"
-msgstr "Revízia"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Zobraziť _utajené HTML časti ako prílohy"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_Režim HTML"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Import Outlook PST"
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Režim obyčajného textu"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Osobné priečinky Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "Uprednostňovať obyčajný text"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importovať Outlook správy z PST súboru"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Zobraziť HTML, ak je prítomné"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pošta"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Uprednostňovať obyčajný"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Cieľový priečinok:"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adresár kontaktov"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
-#, fuzzy
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML režim"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Schôdzky"
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Chyba Evolution"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "Ú_lohy"
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Položky žurnálu"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importujú sa údaje z programu Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Zverejňovanie kalendárov"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Kalendár"
+msgid "Locations"
+msgstr "Umiestnenia"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Locations"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Zverejní kalendáre na webe."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Informácie o iCalendar"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: Neznáma chyba"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas zverejňovania na %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "Zobrazené správy:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Zverejňovanie na %s úspešne skončilo"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Pripojenie %s zlyhalo:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "_Povoliť"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto umiestenie?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
#, fuzzy
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Zverejniť informácie o kalendári"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Typ serveru:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Denne"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_File:"
-msgstr "_Súbor"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "Týždene"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "Heslo"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Ručne (cez ponuku Akcie)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "Zabezpečené FTP (SFTP)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Uložiť toto heslo"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Verejné FTP"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Po_užívateľ:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s prihlásením)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows zdieľanie"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Telefón domov"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Zabezpečený WebDAV (HTTPS)"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Vlastné umiestnenie"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Zverejniť ako:"
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr ""
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
#, fuzzy
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Presunúť do priečinku"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (vstavaný)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "Spamassassin (vstavaný)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr ""
-"Chyba pre %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Časová _zóna:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ služby:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "Akcia nie je k dispozícii"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_Súbor:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Vložiť:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "Po_užívateľské meno:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Spamassassin (vstavaný)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Z_apamätať heslo"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin (vstavaný)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Zverejňuje sa umiestnenie"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Uložiť prílohy"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Uložiť prílohy..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Uložiť všetky prílohy"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Vyberte časovú zónu"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ MIME"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521
+msgid "New Location"
+msgstr "Nové umiestnenie"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Upraviť umiestnenie"
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+# MČ: $ date "+%F %T"
+# 2012-03-12 20:35:28
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function. It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Description List"
msgstr "Zoznam popisov"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Categories List"
msgstr "Zoznam kategórií"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Comment List"
msgstr "Zoznam komentárov"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Vytvorené"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Contact List"
msgstr "Zoznam kontaktov"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Start"
msgstr "Štart"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+msgid "Due"
+msgstr "Termín"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "percent Done"
msgstr "percet dokončených"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "URL"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Attendees List"
-msgstr "Účastník"
+msgstr "Zoznam účastníkov"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Modified"
msgstr "Zmenené"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Rozšírené voľby pre formát CSV"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_Pokročilé voľby pre CSV formát"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Predradiť hlavičku"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Predradiť h_lavičku"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Oddeľovač hodnôt:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "Oddeľovač _hodnôt:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Oddeľovač záznamov:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Oddeľovač _záznamov:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
+msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Formát čiarkou oddelených hodnôt (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Uložiť vybrané"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Uloží vybraný kalendár alebo zoznam úloh na disk."
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "Uložiť na _disk"
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Uloží kalendár alebo zoznam úloh na disk."
+# MČ: $ date "+%FT%T"
+# 2012-03-12T20:38:36
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "RDF formát (.rdf)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formát:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
msgid "Select destination file"
msgstr "Vybrať cieľový súbor"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Vybrať jeden zdroj"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Vyberie jeden kalendár alebo zdroj úlohy pre zobrazenie."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "_Zobraziť len tento kalendár"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "_Zobraziť len tento zoznam úloh"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "_Zobraziť len tento zoznam úloh"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Asistent"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vitajte"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Víta vás Evolution. Niekoľko nasledujúcich obrazoviek vám umožní pripojiť sa "
-"k vašim poštovým účtom a importovať súbory z iných aplikácií. \n"
-"\n"
-"Stlačte \"Nasledujúci\" pre pokračovanie. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importovať _jeden súbor"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
-#, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "Import údajov."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím, čakajte"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Uloží vybraný kalendár na disk"
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Vlákna podľa predmetu"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Uloží vybraný zoznam poznámok na disk"
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-#, fuzzy
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Uloží vybraný zoznam úloh na disk"
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-#, fuzzy
-msgid "No title"
-msgstr "Činnosť/po_zícia:"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1105
+msgid "No Title"
+msgstr "Bez názvu"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:1217
msgid "Save as _Template"
-msgstr "Zadajte na koho delegovať"
+msgstr "Uložiť ako ša_blónu"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:1219
msgid "Save as Template"
-msgstr "Uložiť ako koncept"
-
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Uloží ako šablónu"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr ""
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "Dekóder TNEF"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "Príloha"
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Dekódovať prílohy TNEF (winmail.dat) z programu Microsoft Outlook."
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Vložené vCard"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Bez kontaktov"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
-msgid "WebDAV"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Shell Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Test Evolution"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Zobraziť vCard priamo v poštových správach."
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Testovací komponent Evolution"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Zobraziť úplnú vCard"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Pridať do kontaktov"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Zobraziť kompaktnú vCard"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Verzia konfigurácie"
+# zobrazí sa keď má zoznam kontaktov presne dve položky, okrem vlastného kontaktu ešte jednu
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Je tu ešte jeden kontakt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Štandardná šírka postrannej lišty"
+# zobrazí sa keď má zoznam kontaktov viac ako dve položky, teda môj a ešte aspoň dva ďalšie.
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Je tu %d iných kontaktov."
+msgstr[1] "Je tu jeden iný kontakt."
+msgstr[2] "Sú tu %d iné kontakty."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window height"
-msgstr "Štandardná výška okna"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Uložiť do adresára kontaktov"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default window state"
-msgstr "Štandardná šírka okna"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "WebDAV kontakty"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window width"
-msgstr "Štandardná šírka okna"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Pridá WebDAV kontakty do programu Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "HTTP proxy host name"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Zadajte heslo"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "HTTP proxy port"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+# zvislá
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr ""
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Predvolená vertikálna súradnica okna"
+# zvislá
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Predvolená vertikálna súradnica hlavného okna."
+# vodorovná
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Predvolená horizontálna súradnica okna"
+# vodorovná
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie"
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Predvolená horizontálna súradnica hlavného okna."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "Default window width"
+msgstr "Predvolená šírka okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr ""
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Predvolená šírka hlavného okna, v pixeloch."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgid "Default window height"
+msgstr "Predvolená výška okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Nastavenie Pilota"
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Predvolená výška hlavného okna, v pixeloch."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr ""
+msgid "Default window state"
+msgstr "Predvolený stav okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr ""
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Či má alebo nemá byť okno maximalizované."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Režim konfigurácie proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20624,86 +20106,102 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port pre HTTP proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Skip development warning dialog"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:476
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Spustiť v režime off-line"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "Názov hostiteľa pre HTTP proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "Port pre zabezpečené HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Predvolená výčka hlavného okna v bodoch."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "Názov hostiteľa pre zabezpečené HTTP proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Predvolená šírka hlavného okna v bodoch."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Predvolená šírka bočnej lišty v bodoch."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "Port pre SOCKS proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "Názov hostiteľa pre SOCKS proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "Použiť HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "Overiť totožnosť pripojení k proxy serveru"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Používateľské meno pre HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Heslo pre HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20711,300 +20209,367 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Pridať do kontaktov"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell.c:312
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Pripravuje sa prechod na odpojený režim..."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+#: ../shell/e-shell.c:365
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Pripravuje sa prechod na pripojený režim..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:436
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Pripravuje sa na ukončenie..."
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
+msgid "Searches"
+msgstr "Hľadania"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:771
+msgid "Save Search"
+msgstr "Uložiť hľadanie"
+
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "Zo_braziť:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
+msgid "i_n"
+msgstr "_v"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Všetky súbory (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:303
+msgid "Saving user interface state"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
+"Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Webové stránky programu Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
#, fuzzy
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov."
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Zoznam kategórií"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Program Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Program Priateľ v núdzi nemohol byť spustený."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Zobraziť informácie o programe Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Za_vrieť okno"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "Window button style"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ob_sah"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Tlačidlá okna sú viditeľné"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Otvorí používateľskú príručku pre Evolution"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktívne spojenia</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Z_abudnúť heslá"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktívne spojenia"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Zabudne všetky uložené heslá"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportovať..."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Vyberte typ importéra, ktorý chcete spustiť:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importuje údaje z iných programov"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n"
-"zo zoznamu.\n"
-"\n"
-"Použite \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n"
-"ho pokúsi určiť."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nové _okno"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Vybrať cieľ pre tento import"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Vytvorí nové okno zobrazujúce tento pohľad"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution skontroloval možnosť importu nastavení z týchto aplikácií:\n"
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebolo nájdené žiadne nastavenie,\n"
-"ktoré by bolo možné importovať. Ak to chcete skúsiť znovu,\n"
-"stlačte \"Dozadu\".\n"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Dostupné kate_górie"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Náz_ov súboru:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "Organizuje dostupné kategórie"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vybrať súbor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "K_rátky prehľad klávesových skratiek"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Typ súboru:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Zobrazí klávesové skratky pre Evolution"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo _starších programov"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Ukončí program"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importovať _jeden súbor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Pokročilé hľadanie..."
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Vymazať aktuálne parametre hľadania"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Upraviť uložené hľadania..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Spravuje vaše uložené hľadania"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
#, fuzzy
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution"
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Kliknutím pridáte účastníka"
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Nájsť teraz"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME."
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Vykoná aktuálne parametre hľadania"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Chyba pri vykonávaní %s."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Uložiť hľadanie..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Uloží aktuálne parametre hľadania"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "_Odoslať správu o chybe..."
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Odošle správu o chybe pomocou programu Priateľ v núdzi"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Test Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Pracovať v odpojenom režime"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Chyba pri otváraní kalendára"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Prepne Evolution do odpojeného režimu"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Online"
-msgstr "Pracovať _on-line"
+msgstr "_Pracovať v pripojenom režime"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Pracovať off-line"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Prepne Evolution do pripojeného režimu"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Pracovať off-line"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+msgid "Lay_out"
+msgstr "R_ozloženie"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do režimu "
-"off-line."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution prechádza do režimu off-line."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+msgid "_Search"
+msgstr "_Nájsť"
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
-"režimu on-line."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Vzhľad prepínania"
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Prepnúť do %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
-#: ../shell/e-shell.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Neznáma systémová chyba."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Zobraziť bočnú _lištu"
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Zobrazí bočnú lištu"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Zobraziť _tlačidlá"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neplatné argumenty"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Zobrazí tlačidlá prepínača"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Zobraziť _stavovú lištu"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Zobrazí stavovú lištu"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "Nová"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Zobraziť lištu _nástrojov"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "Nový test"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Zobrazí lištu nástrojov"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "Test"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Len _ikony"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Zobrazí tlačidlá okna len s ikonami"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite na \"Import\" pre spustenie importu súboru do Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Len _text"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Nástroj Evolution pre import"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Zobrazí tlačidlá okna len s textom"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importovať súbor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikony _a text"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Umiestnenie importu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Zobrazí tlačidlá okna s ikonami a textom"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Typ nástroja na import"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Štýl _lišty nástrojov"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Vyberte nástroj pre import"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+"Zobrazí tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definovať pohľady..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Vytvorí alebo upraví pohľady"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Uložiť prispôsobený pohľad..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Uloží aktuálny prispôsobený pohľad"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Akt_uálny pohľad"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+msgid "Custom View"
+msgstr "Prispôsobený pohľad"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Zmeniť nastavenia strany pre vašu aktuálnu tlačiareň"
+
+# %s je názov časti aplkácie. Čiže: Pošta, Kontakty, Kalendár, Úlohy a Poznámky
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Prepne na aplikáciu %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select view: %s"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428
+msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
-"Vitajte v nástroji Evolution pre import.\n"
-"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n"
-"externé súbory do Evolution."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:494
+msgid "New"
+msgstr "Nová"
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21039,7 +20604,7 @@ msgstr ""
"Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n"
"uvítame vaše príspevky.\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:212
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21047,173 +20612,205 @@ msgstr ""
"Ďakujeme\n"
"Tím Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:253
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:219
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Túto správu už nezobrazovať"
-#: ../shell/main.c:474
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Spustiť Evolution aktivovaním zadaného komponentu"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:310
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:478
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Spustiť v režime on-line"
+#: ../shell/main.c:314
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Vynútiť ukončenie všetkých komponentov Evolution"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Spustiť v pripojenom režime"
-#: ../shell/main.c:485
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#: ../shell/main.c:320
+msgid "Ignore network availability"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:488
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru."
+#: ../shell/main.c:322
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Spustiť v režime \"express\""
-#: ../shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:325
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Vynútene vypnúť Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázať načítavanie zásuvných modulov."
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "Zakázať panel náhľadu Pošta, Kontakty a Úlohy."
+
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:579
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:336
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Požiadať spustený Evolution proces o ukončenie"
+
+# PIM - personal information manager
+#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Poštový komponent Evolution"
+msgstr "- Poštový klient a osobný správca údajov Evolution"
-#: ../shell/main.c:607
+#: ../shell/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online a --offline nie je možné použiť naraz.\n"
-" Použite %s --help pre zobrazenie dalších informácií.\n"
+" Spustite „%s“ --help na zobrazenie dalších informácií.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete zabudnúť všetky zapamätané heslá?"
+#: ../shell/main.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online a --offline nie je možné použiť naraz.\n"
+" Spustite „%s“ --help na zobrazenie dalších informácií.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Aktualizácia z predchádzajúcej verzie zlyhala:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovať"
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Odstrániť staré dáta z verzie {0}?"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Napriek tomu pokračovať"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution sa nemohol spustiť."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Ukončiť hneď"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Nedá sa aktualizovať priamo z verzie {0}"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zabudnúť všetky zapamätané heslá?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre aktualizáciu."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Zabudnúť"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Naozaj odstrániť staré dáta?"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Testovacia položka"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Vytvorí novú testovaciu položku"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Testovací _zdroj"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Aktualizácia z predchádzajúcej verzie zlyhala: {0}"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Vytvorí nový testovací zdroj"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spúšťa sa %s"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
-"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu "
-"Evolution:\n"
-"\n"
-"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu "
-"Evolution:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Zabudnúť"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Spúšťaču typu Odkaz ('Type=Link') nie je možné odovzdať URI dokumentov"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Zachovať dáta"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustiteľná položka"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "P_ripomenúť neskôr"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadajte súbor, ktorý obsahuje uložené nastavenia"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "FILE"
+msgstr "SÚBOR"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zadajte identifikátor správy relácií"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:256
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Voľby správy relácií:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:257
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobraziť voľby správy relácií"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21221,93 +20818,143 @@ msgid ""
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Vybrať certifikát pre import..."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Názov certifikátu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
#, fuzzy
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Heslo súboru PKCS12"
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "Or_ganizácia:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Priložiť súbor"
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "Organizáčná jednotka (OU)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Názov ccertifikátu"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/lib/e-cert.c:543
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sériové číslo"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sériové číslo"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Issued By"
+msgstr "Vydavateľ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Or_ganizácia:"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Organizáčná jednotka (OU)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+msgid "Issued"
+msgstr "Vydaný"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "Platnosť vyprší"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-#, fuzzy
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Certifikačná autorita elektronickej pošty"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Odtlačok SHA1"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Odtlačok MD5"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Email Address"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Vyberte certifikát na importovanie..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Zlyhal import certifikátu"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Všetky súbory PKCS12"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Všetky súbory emailových certifikátov"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040
msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Podrobnosti certifikátu"
+msgstr "Všetky súbory CA certifikátov"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+# zobrazuje len jeden certifikát a %s je jeho názov. Je to titulok okna certifikátov
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Zobrazovač certifikátu: %s"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../smime/gui/component.c:50
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Zadajte heslo pre `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../smime/gui/component.c:76
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Zadajte vaše heslo pre databázu certifikátov"
-#: ../smime/gui/component.c:71
+#: ../smime/gui/component.c:79
msgid "Enter new password"
msgstr "Zadajte nové heslo"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -21316,7 +20963,7 @@ msgstr ""
"Vydané pre:\n"
" Predmet: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -21325,240 +20972,222 @@ msgstr ""
"Vydavateľ:\n"
" Predmet: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+# titulok okna, zjavne podľa kódu
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
msgid "Select certificate"
-msgstr "Vybrať certifikát"
+msgstr "Výber certifikátu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Nie je časťou certifikátu>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Polia certifikátu</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Hierarchia certifikátu</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Certifikát SSL klienta"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Hodnota poľa</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Certifikát SSL servera"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Odtlačky prstov</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Vydavateľ</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certifikát príjemcu elektronickej pošty"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Vydané pre</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Tento certifikát bol overený pre nasledujúce použitia:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Tento certifikát bol overený pre nasledujúce použitia:</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Issued To"
+msgstr "Vydané pre"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Platnosť</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Všeobecný názov (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autority"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizácia (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Zálohovať"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organizáčná jednotka (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Zálohovať všetko"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Issued On"
+msgstr "Vydané dňa"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Pred dôverovaním tejto CA z akýchkoľvek dôvodov by ste si mali preštudovať "
-"ich certifikát a ich pravidlá a postupy (ak sú dostupné)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Expires On"
+msgstr "Platnosť vyprší"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikát"
+# algoritmy - overené priamo v aplikácii
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Odtlačky"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Dôveryhodnosť certifikačnej autority"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nie je súčasťou certifikátu>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Podrobnosti certifikátu"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "Validity"
+msgstr "Platnosť"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabuľka certifikátov"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Hierarchia certifikátu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Spoločné meno (CN)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Polia certifikátu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certifikáty kontaktu"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Field Value"
+msgstr "Hodnota poľa"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabuľka certifikátov"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Zálohovať"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr ""
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Zálohovať _všetko"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certifikát príjemcu elektronickej pošty"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Vaše certifikáty"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Email Signer Certificate"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "Expires On"
-msgstr "Platnosť vyprší"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Importovať"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Certifikáty kontaktu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "Issued On"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Odtlačok prsta MD5"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizácia (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizáčná jednotka (OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Odtlačok prsta SHA1"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certifikát SSL klienta"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Authorities"
+msgstr "Autority"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certifikát SSL servera"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Dôveryhodnosť certifikačnej autority"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify email users."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
+"Predtým, ako začnete dôverovať tejto CA z akýchkoľvek dôvodov, mali by ste "
+"si preštudovať jej certifikát a aj jej pravidlá a postupy (ak sú dostupné)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Pohľad"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikát"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Podrobnosti certifikátu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Vaše certifikáty"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr ""
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Certifikát už existuje"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:391
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisovanie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
msgid "Encrypt"
-msgstr "Zašifrovať"
+msgstr "Šifrovanie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:504
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:519
msgid "Version 1"
msgstr "Verzia 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:522
msgid "Version 2"
msgstr "Verzia 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:525
msgid "Version 3"
msgstr "Verzia 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:608
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 s RSA šifrovaním"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:611
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 s RSA šifrovaním"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:614
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 s RSA šifrovaním"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 s RSA šifrovaním"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 s RSA šifrovaním"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 s RSA šifrovaním"
#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanie"
#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
@@ -21577,1572 +21206,189 @@ msgstr "Identifikátor kľúča certifikačnej autority"
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifikátor objektu (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:723
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identifikátor algoritmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:731
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametre algoritmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:753
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informácie o verejnom kľúči predmetu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:758
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus verejného kľúča predmetu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Verejný kľúč predmetu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Chyba: Nie je možné spracovať rozšírenie"
+msgstr "Chyba: Nepodarilo sa spracovať rozšírenie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Object Signer"
-msgstr "Signatár objektu"
+msgstr "Podpisovateľ objektu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Certifikačná autorita SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Certifikačná autorita elektronickej pošty"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Signing"
msgstr "Podpisovanie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Zašifrovanie kľúča"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Zašifrovanie dát"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Certificate Signer"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "CRL Signer"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Critical"
-msgstr "Critické"
+msgstr "Kritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930
msgid "Not Critical"
msgstr "Nie je kritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209
+#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1095
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavateľ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1150
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Jedinečné ID vydavateľa"
+msgstr "Jedinečný identifikátor vydavateľa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1169
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Jedinečné ID predmetu"
+msgstr "Jedinečný identifikátor predmetu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+# MČ: Označil som to fuzzy, lebo to bude treba poriadne preveriť.
+# Je to správne? je to podpis certifikátu alebo certifikát podpisu? marí sa mi že certifikát je kľúč podpísaný CA ale nie som si istý
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1215
+#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Hodnota podpisu certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Certifikát už existuje"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Heslo súboru PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Zadajte heslo pre súbor PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importovaný certifikát"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nie je možné spustiť '%s': %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Vypínam %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Vlastnosti adresára"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Kopírovať kontakty do"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Zoznam _kontaktov"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Kopírovať vybrané kontakty do iného priečinka..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Skopíruje výber"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopírovať do priečinku..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Vytvoriť nový adresár"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vystrihne výber"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Nový adresár"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Odstrániť vybrané kontakty"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Obnoviť vybrané správy"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Predať ďalej kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Presunúť kontakty do"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Presunúť vybrané kontakty do iného priečinku..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Presunúť vybraný priečinok do iného priečinka"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Presunúť do priečinka..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložiť"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vloží obsah schránky"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Tlačiť vybrané kontakty"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "Nový adresár"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Uložiť ako VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Vybrať všetky kontakty"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Poslať správu vybraným kontaktom."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Poslať vybrané kontakty inej osobe."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "St_op"
-msgstr "Zastaviť"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Zastaviť načítavanie"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_kcie"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "Kopírovať kontakt do"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Kopírovať priečinok do..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Poslať kontakt ďalej..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Presunúť kontakt do"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "Pre_sunúť priečinok do..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-#, fuzzy
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_Uložiť ako vKartu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Poslať správu kontaktu..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Odstrániť všetky výskyty"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Odstrániť schôdzku"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Odstrániť tento výskyt"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Prejsť na"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Prejsť dozadu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Prejsť dopredu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Zoznam"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mesiac"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Vytlačí tento kalendár"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Vybrať _dátum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Vybrať _vlákno"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Prejsť na zadaný dátum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Vybrať dnešok"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Zobraziť ako zoznam"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Zobraziť jeden deň"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Zobraziť jeden mesiac"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Zobraziť jeden týždeň"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Zobraziť pracovný týždeň"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Zobraziť aktuálnu schôdzku"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Týždeň"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovný týždeň"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "Otvoriť s_chôdzku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok pre ukladanie pošty"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície vyhľadávacích priečinkov"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pravidlá pre filtrovanie novej pošty"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vyprázdniť _Odpadky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "P_riečinok"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Presunúť vybraný priečinok do iného priečinka"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Prehľadať pr_iečinky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "_Náhľad správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Deň"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopírovať priečinok do..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "F_iltre správ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Pre_sunúť priečinok do..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nový..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Náhľad"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Prihlásenia"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Kresliť vertikálnu mriežku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Zmeniť názov tohito priečinka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Zbaliť všetky _vlákna"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Zbaliť všetky vlákna správ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy do schránky"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Roz_baliť všetky vlákna"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Vyčistiť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Rozbaliť všetky vlákna správ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skryť zvol_ené správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skryť _odstránené správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Skryť p_rečítané správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Označiť všetky _správy ako prečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Označiť všetky správy v priečinku ako prečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Vložiť správy zo schránky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Trvalo odstrániť tento priečinok"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Aktualizujem priečinok"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Všetky _hlavičky správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Všetky _hlavičky správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Vybrať _všetky správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Z_obraziť skryté správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Dočasne skryť vybrané správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Zoznam vlákien"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Zoskupiť podľa _vláken"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_Pridať odosielateľa do adresára"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Použiť _filtre"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Všetky _hlavičky správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Napísať _novú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy do schránky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Vytvoriť pr_avidlo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre týchto adresátov"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok pre túto konferenciu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tohoto odosielateľa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tento predmet"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Zmenšič veľkosť písma"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Poslať ďalej ako..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter na _konferenciu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter na _odosielateľovi..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter na _adresátoch..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter na _predmet..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Označí vybrané správy pre follow up"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Follow _Up..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Predá niekomu vybranú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "Oz_načiť ako"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označiť vybrané správy ako už prečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Označiť vybrané správy ako nedôležité"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Označiť vybrané správy ako neprečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Označiť vybrané správy ako neprečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Označiť vybrané správy ako nedôležité"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označiť vybrané správy na zmazanie"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Nasledujúce _vlákno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otvoriť okno pre písanie správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre úpravu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Predchádzajúca n_eprečítaná správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Vložiť správy zo schránky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Poslať správu do verejného priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Poslať odpov_eď"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Poslať správu do verejného priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Poslať odpoveď na správu vo verejnom priečinku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Náhľad správy pred tlačou"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "Vytlačí túto správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Presmerovať"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Presmerovať (bounce) vybranú správu niekomu inému"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Vrátiť text na jeho pôvodnú veľkosť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Uložiť vybrané správy ako textový súbor"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Vyhľadávací priečinok z _Konferencie..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Vyhľadávací priečinok z Adresá_tov..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Vyhľadávací priečinok z Predmet_u..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Vyhľadávací priečinok z O_dosielateľa..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Hľadať v texte zobrazenej správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Vybrať _celý text"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Vybrať celý text správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Zobraziť blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Zobraziť správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Obnoviť vybrané správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nedô_ležité"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zme_nšiť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Priložené"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Vyčistiť _značku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Odstrániť správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Nájsť v správe..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#, fuzzy
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Označiť ako _Dokončený"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Prejsť na"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Important"
-msgstr "_Dôležité"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "_V texte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Junk"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Načítať obrázky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Zdroj správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Nasledujúca správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normálna veľkosť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Not Junk"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Otvoriť v novom okne"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Predchádzajúca správa"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citované"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Prečítaná"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_Uložiť správu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Obnoviť vymazanú správu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Neprečítané"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zväčšiť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Zväčšiť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavný panel nástrojov"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopíruje vybranú úlohu"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Vystihne vybranú úlohu"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Odstrániť vybrané úlohy"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Vloží text zo schránky"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Náhľad zoznamu kontaktov pred tlačou"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Vytlačiť zoznam úloh"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Zobraziť vybranú úlohu"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Otvoriť správy"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopírovať vybrané úlohy"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Vystihnúť vybrané úlohy"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Odstrániť dokončené úlohy"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Odstrániť vybrané úlohy"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Označiť ako dokončenú"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Vložiť úlohy zo schránky"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Náhľad zoznamu kontaktov pred tlačou"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Vytlačiť zoznam úloh"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Náhľad správy"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Zobraziť vybranú úlohu"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Otvoriť úlohu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "O programe Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Zmeniť viditeľnosť lišty nástrojov"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá okna s ikonami a textom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s ikonami"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s textom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Ukončiť program"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Skryť tlačidlá okna"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportovať..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ikony _a text"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importovať dáta z iných programov"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "R_ozmiestnenie"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nové _okno"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Otvoriť www stránku s často kladenými otázkami"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Nast_avenie stránky..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Pred_voľby"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Odoslať / Prijať"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Odoslať / P_rijať"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Nastavenie Pilota"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Zobraziť bočnú _lištu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Zobraziť _stavovú lištu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Zobraziť liš_ta nástrojov"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Zobraziť informácie o programe Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Poslať správu o chybe"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Poslať správu o chybe"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
-"Poslať správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Štýl _lišty nástrojov"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Zobraziť/Skryť bočnú lištu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Zobraziť/Skryť stavovú lištu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Pracovať off-line"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Zatvoriť okno"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Zabudnúť _heslá"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Čas_to kladené otázky"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_Skryť tlačidlá"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Len _ikony"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Rýchle odkazy"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončiť"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Voľby _synchronizácie..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Len _text"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
-
+# MČ: minicards (spôsob zobrazenia)
+# PŠ: vizitky?
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Podľa _firmy"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Karty _adresára"
+msgstr "Kartičky s _adresami"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr "_Zoznam"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_Týždeň"
+# MČ: tabuľkový spôsob zobrazenia adries zoskupených podľa firiem
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Podľa _firiem"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr "_Deň"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "_Pracovný týždeň"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_Týždeň"
+
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "_Mesiac"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_Pracovný týždeň"
-
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Ako priečinok odo_slaných"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Správy"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Ako priečinok odo_slaných"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Podľa s_tavu"
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Podľa pre_dmetu"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Podľa odosie_lateľa"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Podľa pre_dmetu"
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Podľa s_tavu"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Podľa príznaku _Follow up"
+msgstr "Podľa značky _Vybaviť"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
#, fuzzy
@@ -23150,967 +21396,964 @@ msgid "For _Wide View"
msgstr "Pracovný týždeň"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Správy"
+#, fuzzy
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Ako priečinok odo_slaných"
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Memos"
-msgstr "Čle_novia"
+msgstr "_Poznámky"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr "S _termínom"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "So _stavom"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Časové zóny</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Výber</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Vyberte časovú zónu"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte časové pásmo"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časovú "
-"zónu.\n"
-"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši."
+"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časové "
+"pásmo.\n"
+"Na zmenšenie použite pravé tlačidlo myši."
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Časové pásma"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výber"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr ""
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definovať pohľady pre %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
msgid "Define Views"
msgstr "Definovať pohľady"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definovať pohľady pre \"%s\""
+msgstr "Definovať pohľady pre „%s“"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
-msgid "Instance"
-msgstr "Výskyt"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289
msgid "Save Current View"
-msgstr "Uložiť aktuálny pohľad"
+msgstr "Uloženie aktuálneho pohľadu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Vytvoriť novú úlohu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Nahradiť existujúci pohľad"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vlastný pohľad"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
+msgid "Define New View"
+msgstr "Definovanie nového pohľadu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Uložiť vlastný pohľad"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Názov nového pohľadu:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definovať pohľady..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Typ pohľadu:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Akt_uálny pohľad"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "Typ pohľadu"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Vybrať pohľad: %s"
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalendár: od %s do %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "položka kalendára evolution"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
+#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Send this message"
+msgid "Close this message"
+msgstr "Poslať túto správu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Uložiť aktuálny vlastný pohľad"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
+msgid "Attached message"
+msgstr "Priložená správa"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pohľady"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "príloha.dat"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
-msgid "Factory"
-msgstr "Vytváracie rozhranie"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definovať nový pohľad"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Názov nového pohľadu:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Typ pohľadu"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať prílohu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Typ pohľadu:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Lišta príloh"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Obsah prílohy sa nenačítal"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť „%s“"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: nie je to normálny súbor"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť prílohu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Vlastnosti prílohy"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Kalendár mesiaca"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
-msgid "Fill color"
-msgstr "Farba výplne"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Farba výplne GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Bodkovanie výplne"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minimálna šírka"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimálna šírka"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
-msgid "Now"
-msgstr "Teraz"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť ako pozadie"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Pobaltská"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastaviť ako _pozadie"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Stredoeurópska"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Nepodarilo sa odoslať prílohy"
+msgstr[1] "Nepodarilo sa odoslať prílohu"
+msgstr[2] "Nepodarilo sa odoslať prílohy"
+
+# PŠ: chcel si to ešte preveriť...
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Odoslať..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Pošle niekam vybrané prílohy"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítava sa"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "Ukladá sa"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Skryť _lištu príloh"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Čínska"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Zobraziť _lištu príloh"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Azbuka"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Pridať prílohu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Grécka"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
+msgid "A_ttach"
+msgstr "P_riložiť"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejská"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Uložiť prílohy"
+msgstr[1] "Uložiť prílohu"
+msgstr[2] "Uložiť prílohy"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonská"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Kórejská"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_Uložiť všetko"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Thajská"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "Pri_dať prílohu..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecká"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skryť"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "Skryť _všetko"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Západoeurópska"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Zobraziť v texte"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Západoeurópska, nová"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "Z_obraziť všetko v texte"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradičná"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Otvoriť pomocou „%s“"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Zjednodušená"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Otvorí túto prílohu v programe %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinská"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Stlačením Ctrl a kliknutím otvoríte odkaz"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuálna"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kalendár mesiaca"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Neznáma znaková sada: %s"
+# MČ: nadpis kalendára pre mesiac
+# $ date "+%B %Y"
+# október 2011
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
msgid "Other..."
msgstr "Iné..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Znaková sada"
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Mapa kontaktov"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
msgid "Date and Time"
-msgstr "Vstup dátumu a času"
+msgstr "Dátum a čas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
msgid "No_w"
-msgstr "Tera_z"
+msgstr "_Aktuálny"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
msgid "_Today"
-msgstr "_Dnes"
+msgstr "_Dnešný"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
-#, fuzzy
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
+msgid "_None"
+msgstr "Žiad_ny"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Upraviť podpis"
+msgstr "Neplatná hodnota pre dátum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Upraviť podpis"
+msgstr "Neplatná hodnota pre čas"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Zvoľte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a vyberte jeho typ zo "
+"zoznamu."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Typ súboru:"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Rozbalené"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Vyberte cieľ pre tento import"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Či má byť expander rozbalený"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Vyberte typ importovacieho nástroja, ktorý chcete spustiť:"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Text návestia expandera"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importovať údaje a nastavenia zo _starších programov"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Použiť podčiarknutie"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importovať _jeden súbor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
+"Evolution skontroloval možnosť importu nastavení z týchto aplikácií: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Nebolo nájdené žiadne nastavenie, ktoré by bolo "
+"možné importovať. Ak to chcete skúsiť znovu, stlačte „Späť“."
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Medzeru, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Zrušiť importovanie"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Náhľad správy, ktorú importovať"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importovať údaje"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Veľkosť expandera"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Asistent importu pre Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Veľkosť šípok expandera"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
+msgid "Import Location"
+msgstr "Umiestnenie importu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
msgstr ""
+"Vitajte v sprievodcovi pre import do programu Evolution.\n"
+"Tento sprievodca vás prevedie celým procesom importovania externých súborov "
+"do programu Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Medzera okolo šípky expandera"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Typ nástroja na import"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pokročilé hľadanie"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Vybrať informácie pre import"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
-msgid "Save Search"
-msgstr "Uložiť hľadanie"
+# Je to položka v časovom slede operácií v ľavom stĺpci
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+msgid "Select a File"
+msgstr "Vybrať súbor"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Hľadania"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Kliknutím na „Potvrdiť“ spustíte import súboru do programu Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
-msgid "Searches"
-msgstr "Hľadania"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "Mapa sveta"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Uložiť hľadanie..."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Upraviť uložené hľadania..."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution je momentálne pripojený. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
+"odpojeného režimu."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Pokročilé hľadanie..."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution je momentálne odpojený. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
+"pripojeného režimu."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Všetky účty"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution je momentálne odpojený, pretože nie je dostupná sieť."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Account"
-msgstr "Aktuálny účet"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Nastavenia programu Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Aktuálny priečinok"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Zodpovedá: %d"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Aktuálna správa"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Zavrie panel hľadania"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Vybrať obrázok"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Nájsť:"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "Svetová mapa"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Vyčistí hľadanie"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predchádzajúci"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "v texte"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Nájde predchádzajúci výskyt frázy"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "_Next"
+msgstr "Nas_ledujúci"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Synchronizovať s:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Nájde daľší výskyt frázy"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Synchronizovať súkromné záznamy:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "R_ozlišovať veľkosť písmen"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Synchronizované kategórie:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Dosiahnutý spodný okraj strany, pokračuje sa zvrchu"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
-msgid "Empty message"
-msgstr "Prázdna správa"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Dosiahnutý horný okraj strany, pokračuje sa zospodu"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Pri odstrá_není:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Model výberu"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Chránené"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajné"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
-msgid "Column width"
-msgstr "Šírka stĺpca"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Prísne tajné"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Len pre vaše oči"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Kliknutím pridáte účastníka"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Search"
-msgstr "_Nájsť"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Príjem pošty"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Nájsť teraz"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "V_yžadovaná odpoveď"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Vyčistiť"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "V _rámci"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID položky"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "Zobra_ziť: "
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "_Hľadať: "
-
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid " i_n "
-msgstr " _v "
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Riadok kurzora"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Stĺpec kurzora"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
-msgid "Sorter"
-msgstr "Triedenie"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Režim výberu"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Režim kurzora"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Pri odstrá_není:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dní"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Voľby doručenia</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Oneskoriť doručenie správy"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Odpovede</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Po"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Oznámenie o vrátení</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dňoch"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Sledovanie stavu</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Nastaviť dátum vypršania platnosti"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "A_utomaticky odstrániť odoslanú položku"
+# Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Do"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Voľby doručenia"
+
+# nebude lepšie Zaradenie?
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikácia:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Všeo_becné voľby"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Doručené"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Dor_učené a otvorené"
+msgstr "D_oručené a otvorené"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Všeo_becné voľby"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_Všetky informácie"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Nič\n"
-"Príjem pošty"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "A_utomaticky odstrániť odoslanú položku"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Sledovanie stavu"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "V_yžadovaná odpoveď"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Pri otvorení:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Sledovanie s_tavu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Pri _odmietnutí:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Nedefinované\n"
-"Vysoké\n"
-"Štandardné\n"
-"Nízke"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Pri doko_nčení:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Pri akce_ptovaní:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Pri doko_nčení:"
+# PŠ: je to dobre?
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Oznámenie o vrátení"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Pri _neprijatí:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Sledovanie s_tavu"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "Šírka"
+# V prvých dvoch prípadoch ide o názov podpisu, tretí je názov súboru s podpisom a posledný je názov skriptu
+# čiže áno, správny rod
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepomenovaný"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Po:"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Uložiť a zavrieť"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_All information"
-msgstr "_Všetky informácie"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Upraviť podpis"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Oneskoriť doručenie správy"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Názov _podpisu:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Doručené"
+# ide naozaj o spustiteľný skript, ktorého výstup je použitý ako podpis.
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Pridať skript pre podpis"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Nastaviť dátum vypršania platnosti"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Upraviť skript pre podpis"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Kým:"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Pridať _skript"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When convenient"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
msgstr ""
+"Výstup tohto skriptu sa použije ako váš podpis.\n"
+"Zadaný názov sa použije iba na účely zobrazenia."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Pri otvorení:"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
+msgid "S_cript:"
+msgstr "S_kript:"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% hotových)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Súbor so skriptom musí byť spustiteľný."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Kliknutím sem prejdete na URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Položky patriace do týchto _kategórií:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Skopíruje odkaz do schránky"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Dostupné kategórie:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategórie"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Otvorí odkaz vo webovom priehliadači"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
-msgid "popup list"
-msgstr "prekryť zoznam"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Kopírovať emailovú adresu"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Kopírovať obrázok"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Skopíruje obrázok do schránky"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Vybraný stĺpec"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Vybrať celý text a obrázky"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Aktívny stĺpec"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Kliknutím skryjete/zobrazíte adresy"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Neoznačený stĺpec"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kliknutím otvoríte %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+#, fuzzy
+msgid "popup list"
+msgstr "prekryť zoznam"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Prečiarknutý stĺpec"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Podčiarknuť stĺpec"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Tučný stĺpec"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
-msgid "Color Column"
-msgstr "Stĺpec farby"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Stĺpec farby pozadia"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Percentuálna hodnota musí byť v rozsahu 0 až 100, vrátane"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "pridať kliknutím"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Vzostupne)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Descending)"
msgstr "(Zostupne)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
msgid "Not sorted"
-msgstr "Neutriedené"
+msgstr "Nezoradené"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
msgid "No grouping"
msgstr "Bez zoskupovania"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "Show Fields"
msgstr "Zobraziť polia"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
msgid "Available Fields"
msgstr "Dostupné polia"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Do_stupné polia:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Zobraziť tieto polia v poradí:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Vyčistiť všetko"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Presunúť _hore"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Vyčistiť _všetko"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Presunúť _dole"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Zobraziť pole v pohľade"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Group Items By"
msgstr "Zoskupiť položky podľa"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Presunúť _dole"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Presunúť _hore"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show _field in View"
msgstr "Zobraziť _pole v pohľade"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Potom podľa"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Zobraziť po_le v pohľade"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Show field in _View"
msgstr "Zobraziť pole _v pohľade"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Vyčistiť _všetko"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "Sort"
-msgstr "Triediť"
+msgstr "Zoradiť"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "Sort Items By"
-msgstr "Triediť položky podľa"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "Potom podľa"
+msgstr "Zoradiť položky podľa"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "Zo_brazené polia..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Zoskupiť podľa..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Zobraziť pole v pohľade"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Zobraziť tieto polia v poradí:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "Vyčistiť všetko"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Sort..."
msgstr "_Triediť..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Kód DnD"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Plná hlavička"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Pridať stĺpec..."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Zoskupiť podľa..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Meno poľa"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "Zo_brazené polia..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-"Aby ste pridali stĺpec do vašej tabuľky,\n"
-"premiestnite ho na miesto, kde ho chcete mať."
+"Na pridanie stĺpca do vašej tabuľky\n"
+"ho premiestnite na miesto, kde ho chcete mať."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d položiek)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d položka)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d položky)"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Pridať stĺpec"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d položiek)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d položka)"
+msgstr[2] "%s: %s (%d položky)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -24118,368 +22361,206 @@ msgstr[0] "%s (%d položiek)"
msgstr[1] "%s (%d položka)"
msgstr[2] "%s (%d položky)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Striedavé farby riadkov"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Kresliť horizontálnu mriežku"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Kresliť vertikálnu mriežku"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Kresliť fokus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Režim kurzoru"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model výberu"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Hranica dĺžky"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Rovnaká výška riadkov"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamknutý"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Utriediť _vzostupne"
+msgstr "Zoradiť _vzostupne"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Utriediť _zostupne"
+msgstr "Zoradiť _zostupne"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
msgid "_Unsort"
-msgstr "_Netriediť"
+msgstr "_Nezoraďovať"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Zoskupiť podľa tohto _poľa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+# MČ: Neviem, v ktorom pohľade sa to dokáže zobraziť. Ale callback kód to nemá žiadny, tak podľa mňa to aktuálne nič nerobí
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
#, fuzzy
msgid "Group By _Box"
-msgstr "Zoskupiť podľa boxu"
+msgstr "Zoskupiť podľa _boxu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Odstrániť tento _stĺpec"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Pridať s_tĺpec..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
msgid "A_lignment"
msgstr "Za_rovnanie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+# MČ: Najlepšie využitie šírky stĺpcov. Nenapadá mi vhodný preklad.
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
#, fuzzy
msgid "B_est Fit"
msgstr "Nejlepšie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formát stĺpcov..."
+msgstr "Formát stĺpco_v..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad..."
+msgstr "Pris_pôsobiť aktuálny pohľad..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
msgid "_Sort By"
-msgstr "_Triediť podľa"
+msgstr "_Zoradiť podľa"
+# vlastné usporiadanie
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastné"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Popis písma:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Informácie o triedení"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-msgid "Table header"
-msgstr "Hlavička tabuľky"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Bunka tabuľky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Table model"
-msgstr "Model tabuľky"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr "prekryť potomka"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Riadok kurzora"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "prepnúť bunku"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
-msgid "Always search"
-msgstr "Vždy hľadať"
+# čo je ETree? netreba to prekladať?
+# MČ: Nepodarilo sa mi to zistiť. Zatiaľ.
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "rozbalí riadok v ETree obsahujúci túto bunku"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Pridať kliknutím"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "zbalí riadok v ETree obsahujúci túto bunku"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Tabuľkový adaptér ETree"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "kliknúť"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retro vzhľad"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+msgid "sort"
+msgstr "zoradiť"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Nakresliť čiary a +/- expandery."
+#: ../widgets/text/e-text.c:2338
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2351
msgid "Input Methods"
msgstr "Metódy vstupu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Spracovanie udalostí"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Prečiarknuté"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
-msgid "Anchor"
-msgstr "Kotva"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
-msgid "Justification"
-msgstr "Zarovnanie"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Šírka orezania"
+#~ msgid "Recent _Documents"
+#~ msgstr "Nedávne _dokumenty"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Výška orezania"
+#~ msgid "Categor_ies..."
+#~ msgstr "Kategór_ie..."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
-msgid "Clip"
-msgstr "Orezanie"
+#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
+#~ msgstr "%A, %d. %B %Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Vyplniť obdĺžnik orezania"
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
-msgid "X Offset"
-msgstr "Posun X"
+#~ msgid "%m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Posun Y"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nikdy"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
-msgid "Text width"
-msgstr "Šírka textu"
+#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "Chcete ho prepísať?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
-msgid "Text height"
-msgstr "Výška textu"
+#~ msgid "File exists \"{0}\"."
+#~ msgstr "Súbor existuje „{0}“."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Použiť vypustenie"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf chyba: %s"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Vypustenie"
+#~ msgctxt "mail-receiving"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žiadny"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Zalamovanie riadkov"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Break characters"
-msgstr "Znaky konca riadkov"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Max lines"
-msgstr "Max. riadkov"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Kresliť okraje"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Povoliť nové riadky"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
-msgid "Draw background"
-msgstr "Kresliť pozadie"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
-msgid "Draw button"
-msgstr "Kresliť tlačidlo"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Pozícia kurzora"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
-msgid "IM Context"
-msgstr "Kontext IM"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Spracovať vyskakovanie okno"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
-#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+#~ "This name will be used for display purposes only."
#~ msgstr ""
-#~ "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste zadali "
-#~ "neplatné URI, alebo LDAP server je nedosiahnuteľný."
+#~ "Prosím, nižšie zadajte opisný názov pre tento účet.\n"
+#~ "Tento názov bude použitý len na zobrazenie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Pracovný fax"
+#~ msgid "Migrating..."
+#~ msgstr "Migruje sa..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Competition"
-#~ msgstr "Dátum dokončenia"
+#~ msgid "Migration"
+#~ msgstr "Migrácia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Favourites"
-#~ msgstr "Maurícius"
+#~ msgid "Migrating '%s':"
+#~ msgstr "Migruje sa „%s“:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Holiday"
-#~ msgstr "Dnes"
+#~ msgid "Migrating Folders"
+#~ msgstr "Migrujú sa priečinky"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
+#~ msgid "C_haracter set:"
+#~ msgstr "_Znaková sada:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "dní"
+#~ msgid "Read receipt requested."
+#~ msgstr "Š_týl odpovede:"
#, fuzzy
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Tradičná"
+#~ msgid "_Send Receipt"
+#~ msgstr "Správa o prečítaní"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Customer"
-#~ msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
+#~ msgid "cards"
+#~ msgstr "karty"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "<b>Rôzne</b>"
+# pokračujte kliknutím na
+#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+#~ msgstr "Importovanie zrušené. Pre pokračovanie kliknite na \"Ďalej\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Calls"
-#~ msgstr "_Telefónny zoznam"
+# pokračujte kliknutím na
+#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+#~ msgstr "Importovanie dokončené. Pre pokračovanie kliknite na \"Ďalej\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strategies"
-#~ msgstr "Kategórie"
+#~ msgid "File _name:"
+#~ msgstr "_Názov súboru:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "Adresáti"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting"
-#~ msgstr "Čakám..."
+# súčastí do súboru
+#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+#~ msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent do súboru."
-#~ msgid "Next 7 Days"
-#~ msgstr "Nasledujúcich 7 dní"
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokol"
-#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
-#~ msgstr "Počasie: polooblačno"
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "Náz_ov súboru:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Prosím, vyberte server."
+#~ msgid "Please select a folder from the current account."
+#~ msgstr "Prosím, vyberte priečinok z aktuálneho účtu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_fresh..."
-#~ msgstr "Aktualizovať"
+#~ msgid "Local Folders"
+#~ msgstr "Lokálne priečinky"
+
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Pripomenutia"
+
+#~ msgid "Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "Uložiť ako iCalendar..."