diff options
author | Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt> | 2004-11-23 06:21:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2004-11-23 06:21:11 +0800 |
commit | b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2 (patch) | |
tree | a6a0653005240e6a7381905c095af047d4425a9f | |
parent | e20e0d7ab398a4715c1e333e3a5ab0113967dcd9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.gz gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.lz gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.xz gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.zst gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.zip |
Updated Lithuanian translation.
2004-11-23 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=27966
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 5746 |
2 files changed, 3004 insertions, 2746 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 69ad2aba74..aa07e2d217 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2004-11-21 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org> * de.po: Merged German translation from gnome-2-8. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-14 10:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-14 10:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-22 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 00:19+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,35 +20,55 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Naujas kontaktas" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " msgstr "esamas adresų knygos aplankas" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "turi " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "turi " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" msgstr " kortelės" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" msgstr " kortelę" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "kontakto antraštė: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktų sąrašas:" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontaktas: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution mini kortelė" @@ -60,7 +80,7 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas " @@ -112,7 +132,21 @@ msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." -#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." + #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -124,10 +158,9 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -135,200 +168,253 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." - #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nepavyko atlikti paieškos." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti Jūsų pakeitimus?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Atsikratyti" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Nepavyko perkelti kontakto." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Jūs norite perkelti kontaktą iš vienos adresų knygos į kitą, bet jis negali " +"būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" +"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." + +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja." + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę " +"su tuo pačiu adresu?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Įprastas sinchronizavimo adresas:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Savaiminis pabaigimas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontaktai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikatai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution adresų knyga" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Evolution adresų knygos iššokantis adreso langas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/Mime sertifikatų valdymo nustatymai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Naujas kontaktas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktų sąrašas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" msgstr "Adresų _knyga" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +msgid "Base" +msgstr "Pagrindas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212 +#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Esmė" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikacija" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 +msgid "Searching" +msgstr "Paieška" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 +msgid "Downloading" +msgstr "Parsiuntimas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresų knygos savybės" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -343,9 +429,9 @@ msgstr "Perkeliama „%s“:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -355,9 +441,9 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 +#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -387,51 +473,39 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -#, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." -"x versijos.\n" +"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -#, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." -"x versijos.\n" +"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -#, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." -"x versijos.\n" +"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių bylos.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -439,8 +513,8 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." @@ -449,25 +523,43 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList xml skirtas adresų užbaigimo sąrašui" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Vertikalaus skydelio padėtis pagrindiniame rodinyje" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "Position of the vertical pane in main view." +msgstr "Vertikalaus skydelio padėtis pagrindiniame rodinyje." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" @@ -475,10 +567,22 @@ msgstr "" "Simbolių skaičius, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " "įvedimą" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " +"įvedimą." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -526,19 +630,16 @@ msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentikacija</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b></b>" +msgstr "<b>Rodymas</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Siunčiama</b>" +msgstr "<b>Parsiuntimas</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Ieškoma</b>" +msgstr "<b>Paieška</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" @@ -552,12 +653,7 @@ msgstr "<b>Tipas:</b>" msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygą" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresų knygos savybės" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -566,14 +662,8 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimiškai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "Pagrindiniai" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" +msgstr "Pagrindas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" @@ -584,28 +674,20 @@ msgid "Email address" msgstr "El.pašto adresas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuotis į pašto serverį" +msgstr "" +"Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Esmė" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Prisijungti" +msgstr "Prisijun_gimo vardas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 msgid "Never" msgstr "Niekada" @@ -744,8 +826,7 @@ msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" @@ -766,7 +847,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Prisijungimo metodas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" @@ -783,9 +865,8 @@ msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Laiko formatas:" +msgstr "Per_traukėlė:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" @@ -798,7 +879,6 @@ msgstr "kortelės" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minučių" @@ -811,8 +891,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Pašalinti visus" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -830,7 +910,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Siųsti HTML paštą?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridėti prie kontaktų" @@ -846,7 +926,7 @@ msgstr "Vardas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -916,8 +996,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Darbas</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -950,15 +1030,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Kompanija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1033,9 +1113,8 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Valstija/Provincija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_Titulas:" +msgstr "Titulas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" @@ -1052,9 +1131,9 @@ msgstr "Web žurnalas:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1067,31 +1146,30 @@ msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Bylos vardas:" +msgstr "Į_rašyti į:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" @@ -1833,8 +1911,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Šv. Liucija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Šv.Vincentas ir Grenadinai" +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" @@ -2065,23 +2143,22 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Skubios žinutės" +msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2090,101 +2167,83 @@ msgid "Service" msgstr "Paslauga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Vieta:" +msgstr "Vieta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Vartotojo _vardas:" +msgstr "Naudotojo vardas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Home" msgstr "Namų" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Source Book" msgstr "Pradinė Knyga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 msgid "Target Book" msgstr "Tikslinė Knyga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Is New Contact" msgstr "Tai Naujas Kontaktas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Writable Fields" msgstr "Keičiami Laukai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:" -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" +msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 msgid "No image" -msgstr "Nigeris" +msgstr "Nėra paveikslėlio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -#, fuzzy -msgid "Invalid contact." -msgstr "%d kontaktai" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" msgstr "" +"Kontakto duomenys netinkami:\n" +"\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Netinkamas kontaktas." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2192,16 +2251,16 @@ msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" -msgstr "_Taisyti Pilną" +msgstr "K_eisti pilną" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilnas vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "El. paštas" +msgstr "E_l. paštas:" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" @@ -2216,7 +2275,7 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"Ar tu tikrai nori\n" +"Ar Jūs tikrai norite\n" "ištrinti šį kontaktą?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 @@ -2233,7 +2292,7 @@ msgstr "Valst_ybė:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Pilnas Adresas" +msgstr "Pilnas adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -2245,7 +2304,7 @@ msgstr "_PO Box:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Valstija/Provincija:" +msgstr "_Valstija/provincija:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" @@ -2321,24 +2380,20 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titulas:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "Pašto Sąskaitos" +msgstr "Pridėti SŽ abonentą" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "Sąskaitos vardas" +msgstr "_Abonento vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "Paslauga" +msgstr "_SŽ paslauga:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Vieta:" +msgstr "_Vieta:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2346,69 +2401,62 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Pridėti el.pašto adresą į sąrašą" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Pasirinkti Lontaktus iš Adresų Knygos" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 msgid "Members" msgstr "Nariai" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" +msgstr "Pašalinti el. pašto adresą iš sąrašo" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "Select" -msgstr "Parinkta" +msgstr "Pasirinkti" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_List name:" msgstr "_Rodomas vardas:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Įrašyki_te el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" +"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogas1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 msgid "Is New List" -msgstr "Tai Naujas Sąrašas" +msgstr "Tai naujas sąrašas" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 msgid "Required Participants" msgstr "Būtini dalyviai" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Pakeistas kontaktas:" @@ -2465,10 +2513,10 @@ msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktų" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Query" msgstr "Užklausa" @@ -2476,7 +2524,7 @@ msgstr "Užklausa" msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -2484,130 +2532,101 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Vardas prasideda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija yra" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Išsami..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 msgid "New Contact..." msgstr "Naujas kontaktas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Eiti į aplanką..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Importuoti..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Ieškoti kontaktų..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adresų knygos šaltiniai..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilot nustatymai..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Spausdinti voką" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Esamas vaizdas" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" @@ -2640,6 +2659,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automobilio telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2650,17 +2670,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "El. paštas 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "El. paštas 3" @@ -2701,7 +2721,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilus telefonas" @@ -2710,7 +2730,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -2719,7 +2739,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ofisas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2745,7 +2765,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolė" @@ -2809,7 +2829,7 @@ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" msgid "Column Width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165 msgid "" "\n" "\n" @@ -2823,7 +2843,7 @@ msgstr "" "\n" "Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168 msgid "" "\n" "\n" @@ -2833,7 +2853,7 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" @@ -2843,73 +2863,67 @@ msgstr "Parinkta" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" -msgstr "Turi Žymeklį" +msgstr "Turi žymeklį" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(žemėlapis)" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "žemėlapis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" -msgstr "Parodyti Sąrašą" +msgstr "Parodyti sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" -msgstr "Aprašymas" +msgstr "Postas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" -msgstr "_Vaizdo Konferencijų Adresas:" +msgstr "Vaizdo konferencijos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" -msgstr "Automobilio telefonas" +msgstr "Telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faksas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" -msgstr "Darbinis" +msgstr "darbo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" -msgstr "Asmeninis" +msgstr "asmeninis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" @@ -2922,24 +2936,23 @@ msgstr "Sėkmė" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "Posistemė užimta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "Saugykla atsijungta" +msgstr "Saugykla atsijungus" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresų Knyga neegzistuoja" +msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" +msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -2966,24 +2979,23 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 +#: camel/camel-service.c:1019 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentikacija Nepavyko" @@ -3000,9 +3012,8 @@ msgstr "TLS Negalimas" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "Nėra tokio laiško" +msgstr "Nėra tokio šaltinio" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3085,7 +3096,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" @@ -3102,20 +3113,29 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n" +"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +msgstr[1] "" +"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n" +"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +msgstr[2] "" "Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n" "Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3124,45 +3144,44 @@ msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Pasirinkti Kontaktus iš Adresų Knygos" +msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Keletas VCard kortelių" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" @@ -3172,38 +3191,37 @@ msgstr "%s VCard" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(jokio)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Pagrindinis el. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Pasirink veiksmą" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Sukurti naują kontaktą „%s“" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Užklausiama adresų knygelė..." +msgstr "Užklausiama adresų knyga..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Keisti kontakto informaciją" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Įlieti el. pašto adresą" @@ -3263,10 +3281,6 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" @@ -3373,6 +3387,12 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Stulpelių skaičius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -3441,6 +3461,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Viršuje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -3450,11 +3471,11 @@ msgstr "Plotis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "Š_riftas..." +msgstr "Šri_ftas..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktų Spausdinimo Stiliaus Redaktoriaus Testas" +msgstr "Kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus testas" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" @@ -3463,7 +3484,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktų Spausdinimo Testas" +msgstr "Kontaktų spausdinimo testas" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" @@ -3476,14 +3497,12 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" +msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3510,8 +3529,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Kortelių kiekis patalpinamas vienoje išvedimo byloje dirbant asinchroniniu " "režimu, paprastai lygus 100 vnt." @@ -3536,12 +3556,13 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Dirbant asinchroniniu režimu išvedimas turi būti vykdomas į bylą." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +#, fuzzy +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normaliam režimui nėra būtinas dydžio parametras." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Nenumatyta vidinė klaida." +msgid "Unhandled error" +msgstr "Neapdorota klaida" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3555,7 +3576,7 @@ msgstr "Įvedimo byla" msgid "No filename provided." msgstr "Nenurodytas bylos vardas." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 +#: addressbook/util/e-destination.c:578 msgid "Unnamed List" msgstr "Bevardis Sąrašas" @@ -3576,21 +3597,18 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Neištrinti" +msgstr "Nesiųsti" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Siųsti Kam:" +msgstr "Siųsti įspėjimą" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį susitikimą?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 @@ -3607,9 +3625,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d užduočių?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3621,9 +3638,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį žurnalo įrašą?" +msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3634,9 +3650,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d žurnalo įrašų?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3660,9 +3675,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d įvykių?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 @@ -3740,21 +3754,18 @@ msgstr "" "%s Tu kažką pakeitei. Užmiršti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "_Atsikratyti Pakeitimų" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "Išsaugoti Laišką..." +msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Išsaugoti kaip" +msgstr "Išsaugoti užduotį" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 @@ -3843,7 +3854,28 @@ msgstr "Evolution vCalendar importas" msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ištrinti šį sąrašą" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" @@ -3852,16 +3884,16 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti Kelių Dienų Įvykius:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 #, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" @@ -3875,64 +3907,57 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, Kalendorių bei Užduočių sąrašą " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution Kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution Kalendoriaus/Užduočių redaktorius" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution Kalendoriaus komponentas" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution Užduočių komponentas" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendoriai" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Užduotys" @@ -3949,11 +3974,11 @@ msgstr "Pradžia:" msgid "Ending:" msgstr "Pabaiga:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution aliarmas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Perspėti %s" @@ -3970,24 +3995,19 @@ msgstr "K_eisti įvykį" msgid "_Snooze" msgstr "_Snūstelti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Atidaryti" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 msgid "Dismiss" msgstr "Nutraukti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858 msgid "Dismiss All" msgstr "Nutraukti visus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4000,12 +4020,12 @@ msgstr "" "Prasideda %s\n" "Baigiasi %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4017,7 +4037,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4034,7 +4054,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -4180,35 +4200,34 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Santraukoje yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Aprašyme yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Komentare yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Vietoje yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4217,19 +4236,24 @@ msgstr "" "Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " "laiko terminas. Jei Jūs tęsite toliau, Jūs nebegalėsite atkurti tų įvykių." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dienų" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %d d." +#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +msgid "New Calendar" +msgstr "Naujas kalendorius" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:508 +#, fuzzy +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -4237,47 +4261,19 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:511 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518 +#: calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y m. %B %d d." - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 +#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547 #, fuzzy msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y m. %B %d d." @@ -4287,151 +4283,154 @@ msgstr "%Y m. %B %d d." #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +#: calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1237 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "New all day appointment" msgstr "Nauji visos dienos paskyrimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 #, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visos dienos praskyrimai" +msgstr "Visos dienos paskyrimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kalendorius" +msgstr "Kale_ndorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dienų rodinys" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Darbo savaitės rodinys" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Savaitės rodinys" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Mėnesio rodinys" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Klaida atidarant kalendorių" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Aliarmo Garsas</b>" +msgstr "<b>Aliarmas</b>\t" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Aprašymas</b>" +msgstr "<b>Nustatymai</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Priminimai</b>" +msgstr "<b>Kartojimas</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Perspėjimai" +msgstr "Pridėti aliarmą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Sukurti laišką" +msgstr "Kita ži_nutė" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "Kitas aliarmo garsas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Laiškai" +msgstr "Žin_utė:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4457,24 +4456,20 @@ msgid "Send an email" msgstr "Pasiųsti laišką" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "Sąsk_aita:" +msgstr "_Argumentai:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "Paleisti programą:" +msgstr "_Programa:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Kartoti perspėjimą" +msgstr "_Kartoti perspėjimą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Siųsti" +msgstr "_Garsas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4511,6 +4506,24 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minutę(es)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "option menu to choose alarm action" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm relative" +msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm time" +msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 +msgid "option menu to choose alarm value units" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "įvykio pradžią" @@ -4528,36 +4541,34 @@ msgstr "Perspėjimai" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 msgid "Don't Remove" -msgstr "Neimportuoti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +msgstr "Netrinti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" @@ -4586,23 +4597,20 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Perspėjimai</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Priminimai</b>" +msgstr "<b>Pagrindas</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Užduočių Sąrašas</b>" +msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Laikas</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Darbo Savaitė</b>" +msgstr "<b>Darbo savaitė</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4630,7 +4638,7 @@ msgid "Display" msgstr "Vaiz_davimas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" @@ -4640,8 +4648,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -4654,8 +4662,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -4664,8 +4672,8 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -4678,8 +4686,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" @@ -4692,8 +4700,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Ket" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" @@ -4706,8 +4714,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" @@ -4716,8 +4724,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Savaitė prasideda:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" @@ -4751,7 +4759,7 @@ msgstr "_Diena prasideda:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -4800,77 +4808,58 @@ msgstr "_Tre" msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Sp_alva:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 +msgid "Tasks List" +msgstr "Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti " -"kalendorių" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendoriaus savybės" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Užduočių sąrašo savybės" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "Sukurti Naują Kalendorių" +msgstr "Pridėti kalendorių" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Sukurti Naują Užduočių Sąrašą" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "Spalv_os" +msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirink spalvą" +msgstr "Pasirinkite spalvą" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "Sukurti Naują Kalendorių" +msgstr "_Pridėti kalendorių" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Sukurti Naują Užduočių Sąrašą" +msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "Atnaujinti" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipas:" +msgstr "_Atnaujinti:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -4927,66 +4916,66 @@ msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " iki " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti įvykį" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Įvykis -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -5064,56 +5053,56 @@ msgstr "Pavesti kam:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Įvesti, kam pavedama" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Įvykis" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Dienotvarkė" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Invitations" msgstr "Pakvietimai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5121,7 +5110,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5129,7 +5118,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5175,63 +5164,66 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndorius:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikacija:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Vieta:" +msgid "Event Description" +msgstr "Aprašymas:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +msgid "Locat_ion:" +msgstr "V_ieta:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Su_mmary:" msgstr "S_uvestinė:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Alarm" -msgstr "Perspėjimai" +msgstr "_Perspėjimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" @@ -5241,42 +5233,41 @@ msgstr "_Pradžios laikas:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961 +#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Joks" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Pavesti kam..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" @@ -5312,16 +5303,16 @@ msgid "Member" msgstr "Narys" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Būsena" @@ -5335,7 +5326,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Keisti organizatorių" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktai..." @@ -5344,6 +5335,10 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizatorius" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" @@ -5397,96 +5392,93 @@ msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Jūs taisote pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką Jūs norite pakeisti?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Tik šiuo atveju" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "third" msgstr "trečias" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 msgid "fourth" msgstr "ketvirtas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 msgid "last" msgstr "paskutinis" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "Other Date" msgstr "Kita Data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "day" msgstr "diena" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 msgid "occurrences" msgstr "kartą(us) pasitaikys" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Laikas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Aprašymas</b>" +msgstr "<b>Išimtys</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Peržiūra</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "Pasikartojimas" +msgstr "<b>Pasikartojimas</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Kas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "K_eisti įvykį" +msgstr "Šis įv_ykis kartojasi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5512,92 +5504,75 @@ msgstr "savaitę(es)" msgid "year(s)" msgstr "metus" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#, fuzzy -msgid "Select destination" -msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Destination" -msgstr "Juodraščių _aplankas:" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Pabaigos data klaidinga" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" +msgstr "Įvykdymo proc_entas:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Undefined" -msgstr "Neapibrėžtas" +msgstr "Nenurodyta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "Užbaigimo _data:" +msgstr "Pabaigimo _data:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5611,21 +5586,21 @@ msgstr "_Būsena:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." @@ -5640,22 +5615,23 @@ msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "D_escription:" -msgstr "Aprašymas:" +msgstr "A_prašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Sta_rt date:" msgstr "P_radžios data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "Task Description" +msgstr "Užduoties aprašymas:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" -msgstr "_Kada reikia:" +msgstr "_Reikia iki:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" @@ -5784,46 +5760,46 @@ msgstr "%s tarp %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Paspauskite, kad atidaryti %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 msgid "Due Date:" msgstr "Kada reikia:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" @@ -5840,32 +5816,32 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "Free" msgstr "Laisvas" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "Š" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "P" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "R" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5875,184 +5851,177 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Norėdami pridėti užduotį spauskite čia" @@ -6063,7 +6032,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% baigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" @@ -6072,16 +6041,14 @@ msgid "Completion date" msgstr "Užbaigimo data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" -msgstr "Kada reikia" +msgstr "Reikia iki" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" @@ -6089,95 +6056,87 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 #, fuzzy msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami laiškai" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 #, fuzzy msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami pranešimai" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas Susitikimas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +msgid "Current View" +msgstr "Esamas vaizdas" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Pažymėti _giją" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "_Select Date..." -msgstr "Pa_srinkite..." +msgstr "Pa_sirinkite datą..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką..." +msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Perkelti į Aplanką..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti Susitikimą..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Eiti į šia_ndieną" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Eiti į datą..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Nustatymai..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" @@ -6187,12 +6146,12 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6203,7 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minučių padalos" @@ -6214,28 +6173,28 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6243,7 +6202,7 @@ msgstr[0] "Kasdien" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6251,7 +6210,7 @@ msgstr[0] "Kiekvieną savaitę" msgstr[1] "Kas %d savaites" msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6259,21 +6218,21 @@ msgstr[0] "Kiekvienos savaitės dieną" msgstr[1] "Kiekvienos savaitės dieną" msgstr[2] "Kiekvienos savaitės dieną" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " ir " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dieną iš " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s iš " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6281,7 +6240,7 @@ msgstr[0] "kiekvieną mėnesį" msgstr[1] "kiekvieną mėnesį" msgstr[2] "kiekvieną mėnesį" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6289,7 +6248,7 @@ msgstr[0] "Kasmet" msgstr[1] "Kasmet" msgstr[2] "Kasmet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6297,40 +6256,40 @@ msgstr[0] " bendrai %d kartų" msgstr[1] " bendrai %d kartų" msgstr[2] " bendrai %d kartų" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", pabaigiant " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 #, fuzzy msgid "Starts" msgstr "Būsena" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Iki" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Informacija" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Klaida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6338,305 +6297,298 @@ msgstr "" "<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " "apatinio meniu punktą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis Sutikimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Pasirinkti veiksmą:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr " Atmesti " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimo Pasiūlymas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo Atnaujinimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Prašymas Pakeisti Susitikimo Informaciją" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimo Atsakas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Susitikimo Atšaukimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Blogas Susitikimo Pranešimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Užduoties Pasiūlymas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Užduoties Atnaujinimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Užduoties Atnaujinimo Užklausa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Užduoties Atsakas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Užduoties Atšaukimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Blogas Užduoties Pranešimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Laisvas/Užimtas Informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Laisvas/Užimtas Prašymas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Laisvas/Užimtas Atsakas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Blogas Laisvas/Užimtas Pranešimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas " "statusas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Pašalinimas užbaigtas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Pasirinkti veiksmą:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr " Atmesti " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukti" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6686,69 +6638,69 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai" msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Individual" msgstr "Individas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -6758,8 +6710,8 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -6770,67 +6722,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "Parinktys" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 #, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 #, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 #, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" @@ -6840,7 +6792,7 @@ msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6849,48 +6801,74 @@ msgstr "" "Klaida tarp %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:782 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:864 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys tarp %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Laiko juosta" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 #, fuzzy msgid "Updating query" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Vartotojo pritaikytas vaizdas" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Apibrėžti vaizdus..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įvykis -- %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" msgstr "Trinama" @@ -6952,57 +6930,57 @@ msgstr "Rugsėjis" msgid "_Select Today" msgstr "Pasirink aplanką" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Žurnalo informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Priešpasiūlymas" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Tu turi būti įvykio dalyvis." @@ -7037,265 +7015,259 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir Sukaktuvės" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 +#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "An" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Tr" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Št" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 +#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2596 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2762 msgid "Print Setup" msgstr "Spausdinimo nuostatos" -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Naujas Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7303,7 +7275,7 @@ msgstr[0] "%d kontaktai" msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktai" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7311,63 +7283,63 @@ msgstr[0] "Ištrintas" msgstr[1] "Ištrintas" msgstr[2] "Ištrintas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 #, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 #, fuzzy msgid "New assigned task" msgstr "Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Naujas Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 #, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:372 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7379,15 +7351,15 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:375 msgid "Do not ask me again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:433 msgid "Print Tasks" msgstr "Atspausdinti užduotis" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 msgid "SMTWTFS" msgstr "SPATKPŠ" @@ -7965,7 +7937,7 @@ msgstr "Amerika/Montseratas" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nasau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Niujorkas" @@ -8965,60 +8937,60 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:103 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko parašų" -#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#: camel/camel-cipher-context.c:129 #, fuzzy msgid "Signing message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:146 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko tikrinimo" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#: camel/camel-cipher-context.c:172 #, fuzzy msgid "Verifying message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko kodavimo" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#: camel/camel-cipher-context.c:216 #, fuzzy msgid "Encrypting message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko atkodavimo" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: camel/camel-cipher-context.c:255 #, fuzzy msgid "Decrypting message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Negalima įkelti šią kriptografiją naudojančių raktų" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:302 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Negalima eksportuoti šią kriptografiją naudojančių raktų" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: camel/camel-data-cache.c:134 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nepavyko sukurti podėlio kelio" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti podėlio įrašo: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -9029,7 +9001,7 @@ msgstr "" "Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus iš tikro įvykdyti,\n" "tau vėl prisijungus prie tinklo." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -9040,24 +9012,24 @@ msgstr "" "%s\n" "Pakeitimai, padaryti šiam aplankui, nebus vėl sinchronizuojami." -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:294 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 +#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:104 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungusiame režime" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas atsijungusiam darbui" -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:405 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" @@ -9086,7 +9058,7 @@ msgstr "Sinchronizuojami aplankai" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" @@ -9150,7 +9122,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -9159,7 +9131,7 @@ msgstr "" "Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -9168,65 +9140,65 @@ msgstr "" "Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:755 +#: camel/camel-folder-search.c:756 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:784 +#: camel/camel-folder-search.c:785 #, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:790 +#: camel/camel-folder-search.c:791 #, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder-search.c:880 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 +#: camel/camel-folder.c:610 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1200 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s" -#: camel/camel-folder.c:1302 +#: camel/camel-folder.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Moving messages" msgstr "Perkeliami laiškai" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami pranešimai" -#: camel/camel-folder.c:1665 +#: camel/camel-folder.c:1601 msgid "Learning junk" msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą" -#: camel/camel-folder.c:1682 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Learning non-junk" msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą" -#: camel/camel-folder.c:1701 +#: camel/camel-folder.c:1637 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" @@ -9260,9 +9232,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." @@ -9297,21 +9268,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "GPG klaida %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 +#: camel/camel-gpg-context.c:1817 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 +#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." @@ -9320,8 +9291,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 +#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: Klaidingas laiško formatas" @@ -9339,11 +9310,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti užkoduojančių duomenų: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ši laiško dalis yra užkoduota skaitmeniu būdu" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997 msgid "Encrypted content" msgstr "Koduotas turinys" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1744 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio" @@ -9387,69 +9363,65 @@ msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:107 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:128 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:187 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Negalima paleisti antrinio proceso: %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" -#: camel/camel-movemail.c:238 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nežinoma klaida)" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "Nepavyko apkoduoti MIME bloko: klaidinga struktūra" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" @@ -9476,7 +9448,7 @@ msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." @@ -9489,7 +9461,7 @@ msgstr "Anoniminis" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikacija nepavyko." @@ -9520,11 +9492,11 @@ msgstr "" "Neleistina sekimo informacija:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9532,11 +9504,11 @@ msgstr "" "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9544,41 +9516,41 @@ msgstr "" "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serverio kreipinus per ilgas (>2048 oktetų)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serverio užklausa neteisinga\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serverio kreipinys turėjo netvarkinga „Apsaugos kokybės“ požymį\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 4 " "autentifikacija." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -9586,11 +9558,11 @@ msgstr "" "Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas " "naudojamoje versijoje." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9598,7 +9570,7 @@ msgstr "" "Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo " "tipo vardas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -9606,7 +9578,7 @@ msgstr "" "Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings " "parametrų." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9614,7 +9586,7 @@ msgstr "" "input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti " "patikrintas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -9622,49 +9594,44 @@ msgstr "" "Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su " "jokia tinkama mandato nuoroda." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token tvarkingumo testai nepavyko." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Mandato tvarkingumo testai išvedė klaidas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Pateiktas mandatas yra pasenęs." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s" - #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9673,25 +9640,25 @@ msgstr "" "Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " "slaptažodis." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/camel-sasl-login.c:128 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -9699,88 +9666,84 @@ msgstr "" "Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant NTLM/Saugaus " "Slaptažodžio autentifikacija." -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#: camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" msgstr "PAPRASTAS" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP prieš SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Su šia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prieš bandant SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" msgstr "POP šaltinio URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja nežinoma jungtį" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja ne pop šaltinį" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:743 +#, fuzzy +msgid "cannot create thread" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" + +#: camel/camel-service.c:890 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Atpažystamas: %s" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s" +#: camel/camel-service.c:912 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Adreso atpažinimo klaida: nežinoma priežastis" -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#: camel/camel-service.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: adresas nerastas" -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis" - -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:1023 msgid "Resolving address" msgstr "Atpažystamas adresas" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas" +#: camel/camel-service.c:1043 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Adreso atpažinimo klaida: nežinoma priežastis" +#: camel/camel-service.c:1046 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "NNTP komandos klaida: %s" -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9789,273 +9752,279 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 +#: camel/camel-smime-context.c:105 #, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Įveskite „%s“ saugumo slaptažodį" -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-smime-context.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: camel/camel-smime-context.c:268 #, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:273 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS signed data" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:278 +#: camel/camel-smime-context.c:279 #, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:285 +#: camel/camel-smime-context.c:286 #, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:292 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot find certificate chain" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:304 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Signing time" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 #, fuzzy, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/camel-smime-context.c:344 +#: camel/camel-smime-context.c:345 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:349 +#: camel/camel-smime-context.c:350 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:354 +#: camel/camel-smime-context.c:355 #, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Kodavimo sertifikatas:" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:361 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 #, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:436 +#: camel/camel-smime-context.c:437 #, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 #, fuzzy msgid "Failed to encode data" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: camel/camel-smime-context.c:514 +#: camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Unverified" msgstr "Nepatikrinta" -#: camel/camel-smime-context.c:516 +#: camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Bad signature" msgstr "Blogas parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:520 +#: camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Srautas buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Nerastas parašo sertifikatas" -#: camel/camel-smime-context.c:524 +#: camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Nepatikimas parašo sertifikatas" -#: camel/camel-smime-context.c:526 +#: camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Nežinomas parašo algoritmas" -#: camel/camel-smime-context.c:528 +#: camel/camel-smime-context.c:529 #, fuzzy msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Nepalaikomas parašo algoritmas" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/camel-smime-context.c:531 msgid "Malformed signature" msgstr "Apgadintas parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/camel-smime-context.c:533 msgid "Processing error" msgstr "Apdorojimo klaida" -#: camel/camel-smime-context.c:569 +#: camel/camel-smime-context.c:570 #, fuzzy -msgid "No signedData in signature" +msgid "No signed data in signature" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: camel/camel-smime-context.c:576 +#: camel/camel-smime-context.c:577 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 #, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:604 +#: camel/camel-smime-context.c:605 #, fuzzy msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 #, fuzzy msgid "Certificate import failed" msgstr "Sertifikato parašo klaida" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#: camel/camel-smime-context.c:630 +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:633 +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:635 +#: camel/camel-smime-context.c:637 #, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:653 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:752 +#: camel/camel-smime-context.c:754 #, fuzzy msgid "Decoder failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:804 +#: camel/camel-smime-context.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:811 +#: camel/camel-smime-context.c:813 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: camel/camel-smime-context.c:822 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:831 +#: camel/camel-smime-context.c:833 #, fuzzy msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:837 +#: camel/camel-smime-context.c:839 #, fuzzy -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:843 +#: camel/camel-smime-context.c:845 #, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:849 +#: camel/camel-smime-context.c:851 #, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:858 +#: camel/camel-smime-context.c:860 #, fuzzy -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:865 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Recipient information" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:888 +#: camel/camel-smime-context.c:890 #, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:977 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:984 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#: camel/camel-smime-context.c:1011 #, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:298 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-store.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:778 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlės" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" @@ -10175,7 +10144,7 @@ msgstr "Raktas nepalaiko sertifikatų pasirašymo" msgid "Error in application verification" msgstr "Klaida tikrinant programą" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -10188,11 +10157,11 @@ msgstr "" "Požymis: %s\n" "Parašas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "GOOD" msgstr "GERAS" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "BAD" msgstr "BLOGAS" @@ -10216,7 +10185,7 @@ msgstr "" "Ar vis tiek norite priimti?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -10231,7 +10200,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar vis tiek norite priimti?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -10240,7 +10209,7 @@ msgstr "" "Sertifikato problema: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -10249,7 +10218,7 @@ msgstr "" "Blogas sertifikato domenas: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -10258,7 +10227,7 @@ msgstr "" "Sertifikatas pasenęs: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -10267,123 +10236,124 @@ msgstr "" "Paseno sertifikatų atšaukimo sąrašas: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Klaida saugant „%s“: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/camel-vee-store.c:396 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 #, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 #, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 #, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 #, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchronize account locally" msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 #, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Adresų _Knyga:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 #, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 #, fuzzy msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " "teksto slaptažodis." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "sąrašas" @@ -10391,25 +10361,16 @@ msgstr "sąrašas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 msgid "Operation cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10463,12 +10424,12 @@ msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -10477,198 +10438,210 @@ msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Nėra tokio laiško" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti kešo katalogo: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 msgid "Connection to Server" msgstr "Jungtis prie Serverio" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "Naudoti specialią jungties prie serverio komandą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "Namespace" msgstr "Vardų zona" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP serveris %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#, fuzzy +msgid "STARTTLS not supported" msgstr "SSL/TLS išplėtimas nepalaikomas." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL komunikacijų klaida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10678,155 +10651,208 @@ msgstr "" "Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Tėvinis aplankas negali turėti vaikinių aplankų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 #, fuzzy, c-format +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Operacija nutraukta" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +#, fuzzy +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +#, fuzzy +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 #, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" msgstr "IMAPv4 " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 #, fuzzy msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." @@ -10834,14 +10860,7 @@ msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " "teksto slaptažodis." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -10849,116 +10868,142 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas " "autentifikacijos mechanizmas." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768 +#, fuzzy +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 #, fuzzy msgid "Bad command" msgstr "Komanda:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390 #, fuzzy msgid "No data" msgstr "Nepateikta jokių duomenų" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" msgstr "Laiškų saugojimas" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -10971,7 +11016,12 @@ msgstr "" "\n" " !!! NENAUDOTI DARBINIO PAŠTO APLINKOJE !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s POP serverio" @@ -10981,41 +11031,41 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Suindeksuoti žinutės teksto duomenis" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "dėžutė:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Naudoti „.folders“ aplankų santraukos bylą (exmh)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formato pašto katalogai" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Vietinis pristatymas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." @@ -11023,28 +11073,28 @@ msgstr "" "Skirtas gauti vietinį paštą iš įprastų mbox formato konteinerių į Evolution " "valdomus aplankus." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams INBOX aplanke" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir formato pašto katalogai" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir kataloguose." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Saugoti būsenos antraštes Elm/Pine/Mutt formatu" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standartinis Unix mbox konteineris arba katalogas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -11054,64 +11104,64 @@ msgstr "" "Taip pat gali būti naudojamas skaityti Elm, Pine ar Mutt tipo aplankų " "struktūras." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Vietinė pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s" @@ -11121,32 +11171,35 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" #. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#. translators: standard local mailbox names +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Laiško patalpinimas tarp maildir atšauktas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -11155,119 +11208,119 @@ msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" msgstr "Blogas laiško turinys" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 msgid "not a maildir directory" msgstr "ne maildir katalogas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nepavyko peržiūrėti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Įrašomas aplankas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Laiško įterpimas atšauktas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 #, fuzzy msgid "Message construction failed." msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -11276,159 +11329,159 @@ msgstr "" "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" msgstr "Toks aplankas jau yra" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Negalima pervardinti %s į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Kritinė pašto apdorojomo klaida ties %ld eilute aplanke %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau patikrinti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Laiško įterpimas į MH atšauktas" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "" "Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Konteineris „%s“ negali būti atvertas: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Konteineris „%s“ nėra įprasta byla ar katalogas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11437,12 +11490,12 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11451,48 +11504,48 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "„%s“ nėra pašto dėžės byla." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Konteinerio aplankų medis %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool aplankų negalima ištrinti" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sulyginti laikino aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11502,7 +11555,7 @@ msgstr "" "Aplankas gali būti apgadintas. Kopija išsaugota tarp „%s“" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" @@ -11519,47 +11572,25 @@ msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Operacija nutraukta" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Vidinė klaida: uid yra netinkamame formate: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Operacijos klaida: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Jūs negalit siųsti NNTP žinučių kol dirbate atsijungęs!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "" @@ -11578,25 +11609,25 @@ msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "Rodyti sutrumpintus aplankų užrašus (pvz. c.o.linux vietoje comp.os.linux)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "USENET naujienos" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -11604,29 +11635,22 @@ msgstr "" "Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " "slaptažodžiu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP komandos klaida: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s pasisveikinimo: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11637,129 +11661,134 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135 #, fuzzy -msgid "Authentication requested but not username provided" +msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Autentikacija būtina" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP komandos klaida: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 #, fuzzy msgid "Not connected." msgstr "Nėra kontaktų" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Naudoti atšaukimą" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacijos klaida: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nėra laiško su uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" msgstr "Palikti laiškus serveryje" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Atjungti visų POP3 išplėtimų palaikimą" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Jungimuisi ir pašto parsiuntimui iš POP serverių." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11768,7 +11797,7 @@ msgstr "" "teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " "serverių." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11778,30 +11807,30 @@ msgstr "" "slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " "serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, fuzzy +msgid "STLS not supported" +msgstr "SSL/TLS išplėtimas nepalaikomas." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11810,28 +11839,28 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas " "autentifikacijos mechanizmas." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sĮveskite POP slaptažodį, skirtą %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11840,7 +11869,7 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" "Klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11849,211 +11878,206 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" "Klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nepavyko apdoroti gavėjų sąrašo" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nepavyko paleisti atskiro sendmail proceso: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 #, fuzzy msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Help message" msgstr "Pagalbos žinutė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service ready" msgstr "Paslauga pasiruošusi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Vartotojas ne vietinis. Bus persiųsta į <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Vartotojas ne vietinis. Pabandykite <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzakcija nepavyko" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "A password transition is needed" msgstr "Būtinas slaptažodžio perkėlimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication required" msgstr "Autentikacija būtina" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "Pristatomojo atsako klaida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 #, fuzzy msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -12063,34 +12087,34 @@ msgstr "" "Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 #, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" @@ -12098,62 +12122,62 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pasveikinimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 #, fuzzy msgid "HELO command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentikacija" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 #, fuzzy msgid "AUTH command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131 #, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> klaida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" @@ -12161,70 +12185,68 @@ msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, fuzzy msgid "DATA command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 #, fuzzy msgid "RSET command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382 #, fuzzy msgid "QUIT command failed" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." msgstr "Prisegti priedą..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" @@ -12242,20 +12264,20 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME tipas:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" @@ -12266,45 +12288,51 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" msgstr "Atsakyti-kam:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "Nuo:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "Tema:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "Kam:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įvesk laiško gavėjus" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12315,19 +12343,24 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" msgstr "Skelbti į:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Post To:" +msgstr "Skelbti į:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti bylą(as)" -#: composer/e-msg-composer.c:704 +#: composer/e-msg-composer.c:719 #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -12335,7 +12368,7 @@ msgstr "" "Negalima pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos parašo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:726 #, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -12344,33 +12377,34 @@ msgstr "" "Negalima užkoduoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos kodavimo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Keletas laiškų" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" msgstr "Parašas:" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#: composer/e-msg-composer.c:2300 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -12378,26 +12412,26 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> Prikabinta byla" msgstr[1] "<b>%d</b> Prikabintos bylos" msgstr[2] "<b>%d</b> Prikabintų bylų" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 +#: composer/e-msg-composer.c:2329 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 +#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:3330 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#: composer/e-msg-composer.c:2651 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -12405,7 +12439,18 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Atšaukti _tempimą" + +#: composer/e-msg-composer.c:4511 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12516,9 +12561,14 @@ msgid "" "continue the message at a later date." msgstr "" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atsikratyti Pakeitimų" + #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 #, fuzzy -msgid "Save Message" +msgid "_Save Message" msgstr "Išsaugoti Laišką..." #. mail-composer:no-build-message primary @@ -12580,7 +12630,7 @@ msgstr "" "Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei\n" "libgtkhtml versijos.\n" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12698,7 +12748,7 @@ msgstr "" "Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti " "perskaitymą?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12707,15 +12757,15 @@ msgstr "" "Užrašyti ją?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Užrašyti bylą?" -#: e-util/e-passwords.c:460 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password" msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" -#: e-util/e-passwords.c:461 +#: e-util/e-passwords.c:465 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "P_risiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" @@ -12799,7 +12849,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12808,7 +12858,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12958,20 +13008,20 @@ msgstr "" msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -13078,7 +13128,7 @@ msgstr " " msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" @@ -13107,115 +13157,111 @@ msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" msgstr "Rašymo nustatymai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " "rodymą" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " "nustatymus" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Čia galite nustatyti savo turimas pašto sąskaitas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution Paštas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolution Pašto sąskaitų nustatymų valdyklė" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution Pašto komponentas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution Pašto rašyklė" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolution Pašto rašymo nustatymų valdymas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Pašto nustatymų valdymas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail" msgstr "Paštas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pašto nustatymai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Paštas" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Įprasta]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:487 msgid "Account name" msgstr "Abonemento vardas" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:489 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Kalba(os)" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13226,7 +13272,7 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtravimo taisyklės" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 +#: mail/mail-account-gui.c:1354 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkit aplanką" @@ -13236,243 +13282,248 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "Adjust Score" #: mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Always Match" +msgstr "Visada" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "Priskirti spalvą" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 #, fuzzy msgid "Assign Score" msgstr "Priskirti įvertį" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Signalas" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "contains" msgstr "turi savyje" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date received" msgstr "Gavimo data" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Date sent" msgstr "Siuntimo data" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Deleted" msgstr "Ištrintas" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not contain" msgstr "neturi savyje" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not end with" msgstr "nesibaigia" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not exist" msgstr "neegzistuoja" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not return" msgstr "negražina" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not sound like" msgstr "neskamba panašiai į" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not start with" msgstr "neprasideda su" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Do Not Exist" msgstr "neegzistuoja" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "ends with" msgstr "baigiasi su" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Exist" msgstr "Egzistuoja" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "exists" msgstr "egzistuoja" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Expression" msgstr "Išraiška" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Follow Up" msgstr "Tęsinys" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is" msgstr "yra" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is after" msgstr "yra po" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is before" msgstr "yra prieš" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is Flagged" msgstr "yra pažymėtas" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is greater than" msgstr "yra didesnis už" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is less than" msgstr "yra mažesnis už" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not" msgstr "nėra" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is not Flagged" msgstr "nėra pažymėtas" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Mailing list" msgstr "Konferencija" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Laiško tekstas" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Laiško antraštė" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Perkelti į aplanką" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Perduoti išvestį programai" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Groti garsą" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Skaitytas" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Gavėjai" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Regex tenkina" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Atsakytas" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "grąžina" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "grąžina reikšmę didesnę už" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "grąžina reikšmę mažesnę už" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Paleisti programą" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Įvertis" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Priskirti būseną" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Dydis (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "skamba panašiai į" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Šaltinio abonentas" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Specifinė antraštė" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "prasideda su" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Atšaukti būseną" @@ -13481,30 +13532,30 @@ msgstr "Atšaukti būseną" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tada</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-folder-browser.c:132 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Sukurti _virtualų aplanką pagal paiešką..." -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Aplanko savybės" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: mail/em-folder-properties.c:142 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Viso žinutė:" msgstr[1] "Viso žinutės:" msgstr[2] "Viso žinučių:" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: mail/em-folder-properties.c:154 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:268 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Aplanko savybės" + +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spauskit čia, kad pasirinktumėt aplanką>" @@ -13512,21 +13563,21 @@ msgstr "<spauskit čia, kad pasirinktumėt aplanką>" msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti naują aplanką" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: mail/mail-component.c:745 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykit, kur sukurti aplanką:" -#: mail/em-folder-selector.c:300 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 +#: mail/mail-vfolder.c:880 msgid "VFolders" msgstr "vAplankai" @@ -13535,267 +13586,256 @@ msgstr "vAplankai" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: mail/em-folder-tree.c:926 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atšaukti _tempimą" +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Pasirink aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2270 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2654 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 +#: mail/em-folder-tree.c:2731 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atidaryti _naujame lange" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: mail/em-folder-tree.c:2736 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Tęsinys..." -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pritaik_yti filtrus" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltruoti šlamštą" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vAplankas pagal _temą" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vAplankas pagal _gavėjus" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vAplankas pagal _konferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Paspauskite, kad išsiųstumėt %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13803,11 +13843,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:639 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13816,11 +13856,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra tvarkingai pasirašytas. Laiško siuntėjas turėtų būti būtent " "tas, kuo teigia esąs." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13828,11 +13868,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13840,11 +13880,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekoduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:647 #, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -13853,11 +13893,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nėra koduotas. Jo turinys galėjo būti perskaitytas siuntimo " "tinkle metu." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai koduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13866,11 +13906,11 @@ msgstr "" "Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted" msgstr "Koduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13878,11 +13918,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Smarkiai užkoduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13892,32 +13932,32 @@ msgstr "" "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:766 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#: mail/em-format-html-display.c:999 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1007 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_View Inline" msgstr "_Žiūrėti kontekste" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" @@ -13926,145 +13966,145 @@ msgstr "_Slėpti" msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: mail/em-format-html.c:841 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: mail/em-format-html.c:878 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" msgstr "Laiškas formuojamas" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: mail/em-format-html.c:1553 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: mail/em-format-html.c:1556 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." -#: mail/em-format.c:1398 +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-junk-filter.c:87 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vidinis)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Kaskart" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Kartą per dieną" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Kartą per savaitę" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Kartą per mėnesį" @@ -14128,63 +14168,63 @@ msgid "" "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti Nu_orodą Naršyklėje" -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Siųsti laišką _kitam..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Įtraukti į Adresų Knygą" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" msgstr "Užsakytos" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Joks serveris nepasirinktas" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." @@ -14205,7 +14245,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -14215,10 +14255,6 @@ msgstr "Laiškai nuo %s" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Virtualūs aplankai" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "VFolder išeities tekstas" @@ -14541,14 +14577,6 @@ msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." @@ -14738,15 +14766,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" @@ -14767,29 +14795,29 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:227 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuojama „%s“" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:141 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:364 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuojama %s" @@ -14883,10 +14911,6 @@ msgstr "Evolution importuoja tavo senus Pine duomenis" msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuojamos bylos" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresų knygelė" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14900,11 +14924,11 @@ msgid "Pine" msgstr "Pine" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/mail-account-editor.c:156 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" -#: mail/mail-account-gui.c:246 +#: mail/mail-account-gui.c:253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14913,23 +14937,27 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:252 +#: mail/mail-account-gui.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Rakto Sutartis" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Host:" msgstr "_Hostas:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 msgid "User_name:" msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" +#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirink bylą" + #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14954,7 +14982,21 @@ msgstr "%s konferencija" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: mail/mail-component.c:459 +#: mail/mail-component.c:141 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraštis" + +#: mail/mail-component.c:142 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: mail/mail-component.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Siųsti" + +#: mail/mail-component.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -14962,7 +15004,7 @@ msgstr[0] "Ištrintas" msgstr[1] "Ištrintas" msgstr[2] "Ištrintas" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:499 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -14970,7 +15012,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: mail/mail-component.c:484 +#: mail/mail-component.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -14978,7 +15020,7 @@ msgstr[0] "%d dienų" msgstr[1] "%d dienų" msgstr[2] "%d dienų" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -14986,7 +15028,7 @@ msgstr[0] "%d sekundžių" msgstr[1] "%d sekundžių" msgstr[2] "%d sekundžių" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -14994,7 +15036,7 @@ msgstr[0] "%d sekundžių" msgstr[1] "%d sekundžių" msgstr[2] "%d sekundžių" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15002,7 +15044,7 @@ msgstr[0] "%d kontaktai" msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktai" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -15010,39 +15052,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:697 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:698 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:699 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: mail/mail-component.c:667 +#: mail/mail-component.c:705 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: mail/mail-component.c:668 +#: mail/mail-component.c:706 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: mail/mail-component.c:669 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: mail/mail-component.c:801 +#: mail/mail-component.c:839 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Identity" msgstr "Asmenybė" -#: mail/mail-config-druid.c:364 +#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -15052,12 +15094,11 @@ msgstr "" "laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " "Jūsų siunčiamame pašte." -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 msgid "Receiving Mail" msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/mail-config-druid.c:372 +#: mail/mail-config-druid.c:373 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -15066,15 +15107,15 @@ msgstr "" "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: mail/mail-config-druid.c:379 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Please select among the following options" msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -15083,11 +15124,11 @@ msgstr "" "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Management" msgstr "Sąskaitos tvarkymas" -#: mail/mail-config-druid.c:391 +#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -15100,14 +15141,6 @@ msgstr "" "sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " "laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tikrinama paslauga" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Jungiamasi prie serverio..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -15153,204 +15186,194 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<b>Išve_damos Pašto Antraštės</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "Naujų Laiškų Perspėjimai" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Editor" msgstr "Sąskaitų Tvarkyklė" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Pridėti naują parašą..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Add _Script" msgstr "P_ridėti Scenarijų" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Visada siųsti kopija (_Cc) adresu:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_Bcc) adresu:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Visad_a pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojama ši sąskaita" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Pridėti originalų laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Automatiškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Įspėti gavus naują laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15365,243 +15388,223 @@ msgstr "" "\n" "Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "Įp_rastas" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "_Įprastos reikšmės" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Email Accounts" msgstr "Pašto Sąskaitos" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email _Address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Kodavimo sertifikatas:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Execute Command..." msgstr "Paleisti Komandą..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML paštas" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Inline" msgstr "Viduje" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų rašymas" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Quote original message" msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Gavimo nustatymai" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Įpras_tas šriftas:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Select..." msgstr "Pasirinkite..." -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Pa_rašo sertifikatas:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standartinė Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminalo šriftas:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipas: " -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15611,7 +15614,7 @@ msgstr "" "parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" "tikslais. " -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15620,7 +15623,7 @@ msgstr "" "Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15628,11 +15631,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15642,86 +15645,87 @@ msgstr "" "\n" "Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "" "Visa_da skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Enable" msgstr "_Įjungti" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " "laiškų" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "color" msgstr "spalva" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "description" msgstr "aprašymas" @@ -15764,7 +15768,7 @@ msgstr "Ieškoti laiške" msgid "Find:" msgstr "Rasti:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" @@ -16086,13 +16090,13 @@ msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." -#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -16101,7 +16105,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " "funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." @@ -16388,32 +16392,71 @@ msgstr "Perrašyti" msgid "_Append" msgstr "Siųsti" -#. mail:gw-accountsetup-error primary +#. mail:no-load-license primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Prašome palaukti" + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:812 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtruojamas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas paštas" -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16422,101 +16465,96 @@ msgstr "" "Nepavyko įterpti į %s: %s\n" "Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: mail/mail-ops.c:576 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:685 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: mail/mail-ops.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:720 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: mail/mail-ops.c:1128 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: mail/mail-ops.c:1171 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1243 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: mail/mail-ops.c:1321 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1536 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1620 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė tarp „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai Aplankai" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -16524,7 +16562,7 @@ msgstr[0] "Gaunami %d laiškai" msgstr[1] "Gaunami %d laiškai" msgstr[2] "Gaunami %d laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -16532,7 +16570,7 @@ msgstr[0] "Išsaugomi %d laiškai" msgstr[1] "Išsaugomi %d laiškai" msgstr[2] "Išsaugomi %d laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16541,7 +16579,7 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16550,11 +16588,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16563,66 +16601,70 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-ops.c:2285 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tikrinama paslauga" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:321 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:324 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti Visus?" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:413 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Įvesk slaptažodį" -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." @@ -16638,28 +16680,28 @@ msgstr "Įveskite šio parašo vardą." msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: mail/mail-tools.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "" "Nepavyko sukurti katalogo „%s“:\n" "%s" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Persiųstas laiškas" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" @@ -16679,79 +16721,79 @@ msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" msgstr "vAplankai" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" msgstr "Keisti vAplanką" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Naujas vAplankas" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: mail/message-list.c:1337 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#: mail/message-list.c:1348 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/message-list.c:1353 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: mail/message-list.c:1365 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1373 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/message-list.c:1375 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3403 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -16783,39 +16825,39 @@ msgstr "Gautas" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Skambutis" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nepersiųsti" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Tęsinys" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsų Žiniai" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Atsakymas Nebūtinas" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Peržiūra" @@ -16864,30 +16906,26 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Testavimo komponentas" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default window height" msgstr "Įprastas lango aukštis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window width" msgstr "Įprastas lango plotis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution nustatymų versija" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -16895,7 +16933,7 @@ msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, Evolution pasileistų neprisijungusiame režime vietoj " "prisijungusio." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16903,29 +16941,29 @@ msgstr "" "Jei reikšmė yra teigiama, perspėjimai apie bandomąją Evolution versiją nebus " "rodomi." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Evolution nustatymų versija" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Aplankų, kurie turi būti sulyginti atsijungusiam režimui, sąrašas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Ar Evolution turi pasileisti neprisijungusiame režime" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Ar nerodyti bandomosios versijos perspėjimų lango" @@ -16969,7 +17007,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Atšaukti šio punkto susitikimą" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" @@ -16985,7 +17023,7 @@ msgstr "" "nustatymų, kurie gali būti įkelti. Jei norite pabandyti dar kartą,\n" "paspauskite grįžimo atgal mygtuką.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16994,30 +17032,30 @@ msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas %d." -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:340 msgid "Select importer" msgstr "Pasirink importavimo komponentą" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Nėra tokios bylos %s" -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" msgstr "Importuojama" -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: shell/e-shell-importer.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importuojama" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Klaida įkeliant %s" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17026,32 +17064,28 @@ msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas 1." -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:582 msgid "Automatic" msgstr "Automatiškas" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:638 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "Bylos vardas:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirink bylą" - -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" msgstr "Bylos _tipas:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: shell/e-shell-importer.c:694 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:697 msgid "Import a _single file" msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -17059,26 +17093,26 @@ msgstr "" "Prašome palaukti...\n" "Ieškoma esamų nustatymų" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:772 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nuo %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: shell/e-shell-importer.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:1106 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" @@ -17090,11 +17124,11 @@ msgstr "Uždaromos jungtys..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution nustatymai" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Pradedama importuoti" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -17145,65 +17179,76 @@ msgstr "Bug buddy neįdiegtas." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:679 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " "atsijungus." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " "prisijungus." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: shell/e-shell-window.c:651 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: shell/e-shell.c:585 +#: shell/e-shell.c:590 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: shell/e-shell.c:1239 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1241 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1243 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1245 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -17228,10 +17273,10 @@ msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -17241,10 +17286,11 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkite „Tęsti“ mygtuką, norėdami pratęsti. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" @@ -17323,7 +17369,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17359,7 +17405,7 @@ msgstr "" "Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" "laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:260 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -17368,35 +17414,43 @@ msgstr "" "Ačiū\n" "Ximian Evolution komanda\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:267 msgid "Don't tell me again" msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:472 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:474 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti neprisijungiant" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:476 msgid "Start in online mode" msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: shell/main.c:469 +#: shell/main.c:479 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:483 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:486 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:489 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:492 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:523 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17591,7 +17645,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Įveskite slaptažodį" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17600,7 +17654,7 @@ msgstr "" "Skirtas:\n" " Tema: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17609,7 +17663,7 @@ msgstr "" "Išleido:\n" " Tema: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 #, fuzzy msgid "Select certificate" msgstr "SSL Klientinis Sertifikatas" @@ -17788,6 +17842,10 @@ msgstr "Jūsų Sertifikatai" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogas1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -17994,15 +18052,15 @@ msgstr "Unikalus Temos ID" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikato Parašo Vertė" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Bylos Slaptažodis" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Įkeltas Sertifikatas" @@ -18269,7 +18327,7 @@ msgid "Show the working week" msgstr "Rodyti darbo savaitę" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Dabar" @@ -19394,14 +19452,14 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" - -#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." +#: ui/evolution.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" + #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." @@ -19427,6 +19485,10 @@ msgstr "_Greiti nustatymai" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Siųsti / Gauti" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Nustatymai..." + #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_Langas" @@ -19497,8 +19559,8 @@ msgstr "_Kada reikia:" msgid "With _Status" msgstr "Priskirti būseną" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19510,11 +19572,16 @@ msgstr "<b>Laiko juostos</b>" msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>_Pažymėta</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Laiko juosta" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19528,19 +19595,10 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Vartotojo pritaikytas vaizdas" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Apibrėžti vaizdus..." - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 @@ -19552,11 +19610,21 @@ msgstr "PATKPŠS" msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Praeitas" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Dabar" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" @@ -19652,6 +19720,36 @@ msgstr "Kita..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "<b>Data ir laikas</b>" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Siuntimo data" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" @@ -19836,6 +19934,162 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "kontakto antraštė: " + +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Eiti į aplanką..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importuoti..." + +#~ msgid "Search for Contacts..." +#~ msgstr "Ieškoti kontaktų..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Adresų knygos šaltiniai..." + +#~ msgid "Pilot Settings..." +#~ msgstr "Pilot nustatymai..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Spausdinti voką" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Nenumatyta vidinė klaida." + +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" + +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." + +#~ msgid "%d %B %Y" +#~ msgstr "%Y m. %B %d d." + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas." + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti " +#~ "kalendorių" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select destination" +#~ msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "Juodraščių _aplankas:" + +#~ msgid "Go to _Today" +#~ msgstr "Eiti į šia_ndieną" + +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "_Eiti į datą..." + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" + +#~ msgid "*Control*F1" +#~ msgstr "*Control*F1" + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Jungiamasi prie serverio..." + +#, fuzzy +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for _new mail every" +#~ msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir " + +#~ msgid "Receiving Options" +#~ msgstr "Gavimo nustatymai" + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standartinė Unix mbox" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" + +#~ msgid "480" +#~ msgstr "480" + #, fuzzy #~ msgid "_Add Group" #~ msgstr "_Pridėti Grupę..." |