aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <uid0@akl.lt>2004-11-23 06:21:11 +0800
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2004-11-23 06:21:11 +0800
commitb9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2 (patch)
treea6a0653005240e6a7381905c095af047d4425a9f
parente20e0d7ab398a4715c1e333e3a5ab0113967dcd9 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar
gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.gz
gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.lz
gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.xz
gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.tar.zst
gsoc2013-evolution-b9d1a9df61448b1163f26da1d2a699db8f6d6be2.zip
Updated Lithuanian translation.
2004-11-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=27966
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po5746
2 files changed, 3004 insertions, 2746 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 69ad2aba74..aa07e2d217 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-11-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2004-11-21 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
* de.po: Merged German translation from gnome-2-8.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a9a50231d3..8e7741643a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 10:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 10:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-22 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-23 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,35 +20,55 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adresų knyga"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+msgid "New Contact"
+msgstr "Naujas kontaktas"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
msgid "current addressbook folder "
msgstr "esamas adresų knygos aplankas"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "have "
msgstr "turi "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "has "
msgstr "turi "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " cards"
msgstr " kortelės"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " card"
msgstr " kortelę"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "kontakto antraštė: "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontaktų sąrašas:"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontaktas: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution mini kortelė"
@@ -60,7 +80,7 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas "
@@ -112,7 +132,21 @@ msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos."
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos."
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas."
+
#. addressbook:generic-error primary
#. addressbook:load-error secondary
#. addressbook:search-error secondary
@@ -124,10 +158,9 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos."
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70
#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
@@ -135,200 +168,253 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos."
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas."
-
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nepavyko atlikti paieškos."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ar norite išsaugoti Jūsų pakeitimus?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Atsikratyti"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Nepavyko perkelti kontakto."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Jūs norite perkelti kontaktą iš vienos adresų knygos į kitą, bet jis negali "
+"būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
+"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę "
+"su tuo pačiu adresu?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Įprastas sinchronizavimo adresas:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Autocompletion"
msgstr "Savaiminis pabaigimas"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontaktai"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikatai"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
#: calendar/gui/migration.c:377
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Evolution adresų knyga"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Evolution adresų knygos iššokantis adreso langas"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Evolution adresų knygos komponentas"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Evolution S/Mime sertifikatų valdymo nustatymai"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Naujas kontaktas"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sukurti naują kontaktą"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
msgid "Contact _List"
msgstr "_Kontaktų sąrašas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Nauja adresų knyga"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresų _knyga"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
msgid "Create a new address book"
msgstr "Sukurti naują adresų knygą"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314
+msgid "Base"
+msgstr "Pagrindas"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212
+#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Esmė"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867
+msgid "Searching"
+msgstr "Paieška"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869
+msgid "Downloading"
+msgstr "Parsiuntimas"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adresų knygos savybės"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
@@ -343,9 +429,9 @@ msgstr "Perkeliama „%s“:"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
+#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -355,9 +441,9 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
+#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
@@ -387,51 +473,39 @@ msgstr ""
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-#, fuzzy
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
-"x versijos.\n"
+"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
+"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-#, fuzzy
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
-"x versijos.\n"
+"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
+"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
-"x versijos.\n"
+"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių bylos.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
+"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330
+#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
@@ -439,8 +513,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės..."
@@ -449,25 +523,43 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "EFolderList xml skirtas adresų užbaigimo sąrašui"
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Vertikalaus skydelio padėtis pagrindiniame rodinyje"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid "Position of the vertical pane in main view."
+msgstr "Vertikalaus skydelio padėtis pagrindiniame rodinyje."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
@@ -475,10 +567,22 @@ msgstr ""
"Simbolių skaičius, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti "
"įvedimą"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti "
+"įvedimą."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas."
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -526,19 +630,16 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentikacija</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b></b>"
+msgstr "<b>Rodymas</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Siunčiama</b>"
+msgstr "<b>Parsiuntimas</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Ieškoma</b>"
+msgstr "<b>Paieška</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
@@ -552,12 +653,7 @@ msgstr "<b>Tipas:</b>"
msgid "Add Address Book"
msgstr "Pridėti adresų knygą"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adresų knygos savybės"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
msgid "Always"
msgstr "Visada"
@@ -566,14 +662,8 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimiškai"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "Pagrindiniai"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
+msgstr "Pagrindas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
@@ -584,28 +674,20 @@ msgid "Email address"
msgstr "El.pašto adresas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuotis į pašto serverį"
+msgstr ""
+"Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Surasti galimas paieškos bazes"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Esmė"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Prisijungti"
+msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -744,8 +826,7 @@ msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kai tik imanoma"
@@ -766,7 +847,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "_Prisijungimo metodas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Name:"
msgstr "_Vardas:"
@@ -783,9 +865,8 @@ msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Laiko formatas:"
+msgstr "Per_traukėlė:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
@@ -798,7 +879,6 @@ msgstr "kortelės"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
@@ -811,8 +891,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Pašalinti visus"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
@@ -830,7 +910,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Siųsti HTML paštą?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pridėti prie kontaktų"
@@ -846,7 +926,7 @@ msgstr "Vardas"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
@@ -916,8 +996,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Darbas</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -950,15 +1030,15 @@ msgid "Company:"
msgstr "Kompanija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktų redaktorius"
@@ -1033,9 +1113,8 @@ msgid "State/Province:"
msgstr "Valstija/Provincija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "_Titulas:"
+msgstr "Titulas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "Video Chat:"
@@ -1052,9 +1131,9 @@ msgstr "Web žurnalas:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Work"
msgstr "Darbinis"
@@ -1067,31 +1146,30 @@ msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijos"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_File under:"
-msgstr "Bylos vardas:"
+msgstr "Į_rašyti į:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Kur:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
@@ -1833,8 +1911,8 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Šv. Liucija"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Šv.Vincentas ir Grenadinai"
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
@@ -2065,23 +2143,22 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Skubios žinutės"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2090,101 +2167,83 @@ msgid "Service"
msgstr "Paslauga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Vieta:"
+msgstr "Vieta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo _vardas:"
+msgstr "Naudotojo vardas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Home"
msgstr "Namų"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Source Book"
msgstr "Pradinė Knyga"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
msgid "Target Book"
msgstr "Tikslinė Knyga"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
msgid "Is New Contact"
msgstr "Tai Naujas Kontaktas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
msgid "Writable Fields"
msgstr "Keičiami Laukai"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:"
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių"
+msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
msgid "No image"
-msgstr "Nigeris"
+msgstr "Nėra paveikslėlio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-#, fuzzy
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "%d kontaktai"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
msgstr ""
+"Kontakto duomenys netinkami:\n"
+"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Netinkamas kontaktas."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
@@ -2192,16 +2251,16 @@ msgstr "Kontakto greitas pridėjimas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Taisyti Pilną"
+msgstr "K_eisti pilną"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Pilnas vardas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
msgid "E-_mail:"
-msgstr "El. paštas"
+msgstr "E_l. paštas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
msgid ""
@@ -2216,7 +2275,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-"Ar tu tikrai nori\n"
+"Ar Jūs tikrai norite\n"
"ištrinti šį kontaktą?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
@@ -2233,7 +2292,7 @@ msgstr "Valst_ybė:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
-msgstr "Pilnas Adresas"
+msgstr "Pilnas adresas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
@@ -2245,7 +2304,7 @@ msgstr "_PO Box:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Valstija/Provincija:"
+msgstr "_Valstija/provincija:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
@@ -2321,24 +2380,20 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Titulas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Pašto Sąskaitos"
+msgstr "Pridėti SŽ abonentą"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Account name:"
-msgstr "Sąskaitos vardas"
+msgstr "_Abonento vardas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
-msgstr "Paslauga"
+msgstr "_SŽ paslauga:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "Vieta:"
+msgstr "_Vieta:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2346,69 +2401,62 @@ msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti el.pašto adresą į sąrašą"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Pasirinkti Lontaktus iš Adresų Knygos"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715
msgid "Members"
msgstr "Nariai"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo"
+msgstr "Pašalinti el. pašto adresą iš sąrašo"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "Select"
-msgstr "Parinkta"
+msgstr "Pasirinkti"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_List name:"
msgstr "_Rodomas vardas:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-"Įrašyki_te el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:"
+"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogas1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180
msgid "Is New List"
-msgstr "Tai Naujas Sąrašas"
+msgstr "Tai naujas sąrašas"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458
msgid "Required Participants"
msgstr "Būtini dalyviai"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Pakeistas kontaktas:"
@@ -2465,10 +2513,10 @@ msgstr[1] "%d kontaktai"
msgstr[2] "%d kontaktų"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
@@ -2476,7 +2524,7 @@ msgstr "Užklausa"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -2484,130 +2532,101 @@ msgstr "Modelis"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Klaida modifikuojant kortelę"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Name begins with"
msgstr "Vardas prasideda"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Email begins with"
msgstr "El. paštas prasideda"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija yra"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Advanced..."
msgstr "Išsami..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
msgid "Address Book"
msgstr "Adresų knyga"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
msgid "New Contact..."
msgstr "Naujas kontaktas..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact List..."
msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Eiti į aplanką..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Importuoti..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Ieškoti kontaktų..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Adresų knygos šaltiniai..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Pilot nustatymai..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Persiųsti kontaktą"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Spausdinti voką"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Perkelti į adresų knygelę..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Esamas vaizdas"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Bet kuri kategorija"
@@ -2640,6 +2659,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Automobilio telefonas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
@@ -2650,17 +2670,17 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Kompanijos telefonas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "El. paštas 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "El. paštas 3"
@@ -2701,7 +2721,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilus telefonas"
@@ -2710,7 +2730,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pravardė"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
@@ -2719,7 +2739,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Ofisas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
@@ -2745,7 +2765,7 @@ msgstr "Radio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
@@ -2809,7 +2829,7 @@ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
msgid "Column Width"
msgstr "Stulpelio plotis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2823,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2833,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Adapter"
msgstr "Adapteris"
@@ -2843,73 +2863,67 @@ msgstr "Parinkta"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Turi Žymeklį"
+msgstr "Turi žymeklį"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "(žemėlapis)"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "žemėlapis"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
-msgstr "Parodyti Sąrašą"
+msgstr "Parodyti sąrašą"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
-msgstr "Aprašymas"
+msgstr "Postas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
-msgstr "_Vaizdo Konferencijų Adresas:"
+msgstr "Vaizdo konferencijos"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
-msgstr "Automobilio telefonas"
+msgstr "Telefonas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faksas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
-msgstr "Darbinis"
+msgstr "darbo"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Žurnalas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
-msgstr "Asmeninis"
+msgstr "asmeninis"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Namų puslapis"
@@ -2922,24 +2936,23 @@ msgstr "Sėkmė"
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Posistemė užimta"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
-msgstr "Saugykla atsijungta"
+msgstr "Saugykla atsijungus"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresų Knyga neegzistuoja"
+msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#, fuzzy
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
+msgstr "Nenurodytas savas kontaktas"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
@@ -2966,24 +2979,23 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
+#: camel/camel-service.c:1019 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s"
+msgstr "Nepavyko atšaukti"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentikacija Nepavyko"
@@ -3000,9 +3012,8 @@ msgstr "TLS Negalimas"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
msgid "No such source"
-msgstr "Nėra tokio laiško"
+msgstr "Nėra tokio šaltinio"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
@@ -3085,7 +3096,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Klaida pridedant sąrašą"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
msgid "Error adding contact"
msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą"
@@ -3102,20 +3113,29 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Klaida pašalinant sąrašą"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
msgid "Error removing contact"
msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n"
+"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
+msgstr[1] ""
+"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n"
+"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
+msgstr[2] ""
"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n"
"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3124,45 +3144,44 @@ msgstr ""
"%s jau egzistuoja.\n"
"Ar nori įrašyti vietoj jo?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
msgid "card.vcf"
msgstr "kortele.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
msgid "list"
msgstr "sąrašas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
msgid "Move contact to"
msgstr "Perkelti kontaktą į"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
msgid "Copy contact to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktą į"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
msgid "Move contacts to"
msgstr "Perkelti kontaktus į"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Pasirinkti Kontaktus iš Adresų Knygos"
+msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Keletas VCard kortelių"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VCard"
@@ -3172,38 +3191,37 @@ msgstr "%s VCard"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(jokio)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Pagrindinis el. paštas"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Pasirink veiksmą"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Sukurti naują kontaktą „%s“"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Užklausiama adresų knygelė..."
+msgstr "Užklausiama adresų knyga..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Keisti kontakto informaciją"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Įlieti el. pašto adresą"
@@ -3263,10 +3281,6 @@ msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
@@ -3373,6 +3387,12 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Stulpelių skaičius:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
@@ -3441,6 +3461,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Viršuje:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
@@ -3450,11 +3471,11 @@ msgstr "Plotis:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
-msgstr "Š_riftas..."
+msgstr "Šri_ftas..."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Kontaktų Spausdinimo Stiliaus Redaktoriaus Testas"
+msgstr "Kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus testas"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
@@ -3463,7 +3484,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kontaktų Spausdinimo Testas"
+msgstr "Kontaktų spausdinimo testas"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
@@ -3476,14 +3497,12 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
+msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
msgid "failed to open book"
-msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės"
+msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
@@ -3510,8 +3529,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Kortelių kiekis patalpinamas vienoje išvedimo byloje dirbant asinchroniniu "
"režimu, paprastai lygus 100 vnt."
@@ -3536,12 +3556,13 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Dirbant asinchroniniu režimu išvedimas turi būti vykdomas į bylą."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
+#, fuzzy
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Normaliam režimui nėra būtinas dydžio parametras."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Nenumatyta vidinė klaida."
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Neapdorota klaida"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3555,7 +3576,7 @@ msgstr "Įvedimo byla"
msgid "No filename provided."
msgstr "Nenurodytas bylos vardas."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
+#: addressbook/util/e-destination.c:578
msgid "Unnamed List"
msgstr "Bevardis Sąrašas"
@@ -3576,21 +3597,18 @@ msgstr ""
#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
-#, fuzzy
msgid "Don't Send"
-msgstr "Neištrinti"
+msgstr "Nesiųsti"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send Notice"
-msgstr "Siųsti Kam:"
+msgstr "Siųsti įspėjimą"
#. calendar:prompt-delete-meeting primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį susitikimą?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
@@ -3607,9 +3625,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d užduočių?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
@@ -3621,9 +3638,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-cancel-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį žurnalo įrašą?"
+msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?"
#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
@@ -3634,9 +3650,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d žurnalo įrašų?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?"
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
@@ -3660,9 +3675,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d įvykių?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
#. calendar:prompt-delete-named-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
@@ -3740,21 +3754,18 @@ msgstr ""
"%s Tu kažką pakeitei. Užmiršti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "_Atsikratyti Pakeitimų"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "Save Changes"
-msgstr "Išsaugoti Laišką..."
+msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#. calendar:prompt-save-task title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Save Task"
-msgstr "Išsaugoti kaip"
+msgstr "Išsaugoti užduotį"
#. calendar:prompt-save-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
@@ -3843,7 +3854,28 @@ msgstr "Evolution vCalendar importas"
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Ištrinti šį sąrašą"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
@@ -3852,16 +3884,16 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Išskaidyti Kelių Dienų Įvykius:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
#, fuzzy
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
@@ -3875,64 +3907,57 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendorius ir užduotys"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendoriai"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, Kalendorių bei Užduočių sąrašą "
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution Kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution Kalendoriaus/Užduočių redaktorius"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution Kalendoriaus komponentas"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution Užduočių komponentas"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822
+#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878
+#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendoriai"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Užduotys"
@@ -3949,11 +3974,11 @@ msgstr "Pradžia:"
msgid "Ending:"
msgstr "Pabaiga:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution aliarmas"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Perspėti %s"
@@ -3970,24 +3995,19 @@ msgstr "K_eisti įvykį"
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snūstelti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Atidaryti"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857
msgid "Dismiss"
msgstr "Nutraukti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858
msgid "Dismiss All"
msgstr "Nutraukti visus"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4000,12 +4020,12 @@ msgstr ""
"Prasideda %s\n"
"Baigiasi %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4017,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n"
"užuominos dialogą."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4034,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą."
@@ -4180,35 +4200,34 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Aprašyme yra"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentare yra"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "Vietoje yra"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatitinkantys"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4217,19 +4236,24 @@ msgstr ""
"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas "
"laiko terminas. Jei Jūs tęsite toliau, Jūs nebegalėsite atkurti tų įvykių."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
msgid "days"
msgstr "dienų"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
+#: calendar/gui/calendar-component.c:383
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Naujas kalendorius"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:508
+#, fuzzy
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%a, %Y %b %d"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -4237,47 +4261,19 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-component.c:511
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518
+#: calendar/gui/calendar-component.c:520
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%Y m. %B %d d."
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%B %d"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Naujas kalendorius"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a, %Y %b %d"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547
#, fuzzy
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y m. %B %d d."
@@ -4287,151 +4283,154 @@ msgstr "%Y m. %B %d d."
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+#: calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:923
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1237
msgid "New appointment"
msgstr "Naujas paskyrimas"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "_Appointment"
msgstr "P_askyrimas"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują įvykį"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New meeting"
msgstr "Naujas susitikimas"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "M_eeting"
msgstr "_Susitikimas"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nauji visos dienos paskyrimai"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
#, fuzzy
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Visos dienos praskyrimai"
+msgstr "Visos dienos paskyrimai"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kalendorius"
+msgstr "Kale_ndorius"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
msgstr "backend_go_offline(): %s"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214
#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
msgstr "backend_go_online(): %s"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Dienų rodinys"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Darbo savaitės rodinys"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Savaitės rodinys"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Mėnesio rodinys"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Klaida atidarant kalendorių"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Aliarmo Garsas</b>"
+msgstr "<b>Aliarmas</b>\t"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>"
+msgstr "<b>Nustatymai</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Priminimai</b>"
+msgstr "<b>Kartojimas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
-msgstr "Perspėjimai"
+msgstr "Pridėti aliarmą"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Custom _message"
-msgstr "Sukurti laišką"
+msgstr "Kita ži_nutė"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas aliarmo garsas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Laiškai"
+msgstr "Žin_utė:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
@@ -4457,24 +4456,20 @@ msgid "Send an email"
msgstr "Pasiųsti laišką"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
-msgstr "Sąsk_aita:"
+msgstr "_Argumentai:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Program:"
-msgstr "Paleisti programą:"
+msgstr "_Programa:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Kartoti perspėjimą"
+msgstr "_Kartoti perspėjimą"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Sound:"
-msgstr "Siųsti"
+msgstr "_Garsas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
@@ -4511,6 +4506,24 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "minutę(es)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "option menu to choose alarm action"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm relative"
+msgstr "Jūs turite pasirinkti datą."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm time"
+msgstr "Jūs turite pasirinkti datą."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
+msgid "option menu to choose alarm value units"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
msgid "start of appointment"
msgstr "įvykio pradžią"
@@ -4528,36 +4541,34 @@ msgstr "Perspėjimai"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481
+#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728
msgid "Don't Remove"
-msgstr "Neimportuoti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+msgstr "Netrinti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
@@ -4586,23 +4597,20 @@ msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Perspėjimai</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Priminimai</b>"
+msgstr "<b>Pagrindas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Užduočių Sąrašas</b>"
+msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Laikas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Darbo Savaitė</b>"
+msgstr "<b>Darbo savaitė</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -4630,7 +4638,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Vaiz_davimas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "E_nable"
msgstr "Įju_ngti"
@@ -4640,8 +4648,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
@@ -4654,8 +4662,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minučių"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
@@ -4664,8 +4672,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "S_ek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
@@ -4678,8 +4686,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
@@ -4692,8 +4700,8 @@ msgid "T_hu"
msgstr "_Ket"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
@@ -4706,8 +4714,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Laiko formatas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
@@ -4716,8 +4724,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Savaitė prasideda:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
@@ -4751,7 +4759,7 @@ msgstr "_Diena prasideda:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -4800,77 +4808,58 @@ msgstr "_Tre"
msgid "before every appointment"
msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Sp_alva:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Užduočių sąrašas"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti "
-"kalendorių"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalendoriaus savybės"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Užduočių sąrašo savybės"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add Calendar"
-msgstr "Sukurti Naują Kalendorių"
+msgstr "Pridėti kalendorių"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Task List"
-msgstr "Sukurti Naują Užduočių Sąrašą"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Spalv_os"
+msgstr "Pridėti užduočių sąrašą"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Pick a color"
-msgstr "Pasirink spalvą"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Sukurti Naują Kalendorių"
+msgstr "_Pridėti kalendorių"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
-msgstr "Sukurti Naują Užduočių Sąrašą"
+msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Tipas:"
+msgstr "_Atnaujinti:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "_URL:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
msgid "weeks"
@@ -4927,66 +4916,66 @@ msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktorių?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " iki "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Užbaigta "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "Užbaigta "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Iki "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Iki"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti įvykį"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Įvykis -- %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis -- %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
msgid "No summary"
msgstr "Nėra apžvalgos"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!"
@@ -5064,56 +5053,56 @@ msgstr "Pavesti kam:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Įvesti, kam pavedama"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Įvykis"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
msgid "Scheduling"
msgstr "Dienotvarkė"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368
msgid "Invitations"
msgstr "Pakvietimai"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674
msgid "Event with no start date"
msgstr "Įvykis be pradžios datos"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
msgid "Event with no end date"
msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "End date is wrong"
msgstr "Klaidinga pabaigos data"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "End time is wrong"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5121,7 +5110,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5129,7 +5118,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5175,63 +5164,66 @@ msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Kale_ndorius:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Klasi_fikacija:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Vieta:"
+msgid "Event Description"
+msgstr "Aprašymas:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "V_ieta:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Su_mmary:"
msgstr "S_uvestinė:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
msgid "_Alarm"
-msgstr "Perspėjimai"
+msgstr "_Perspėjimas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "_Description:"
msgstr "_Aprašymas:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
@@ -5241,42 +5233,41 @@ msgstr "_Pradžios laikas:"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961
+#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizatorius yra būtinas."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Pavesti kam..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Dalyvis"
@@ -5312,16 +5303,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Narys"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
@@ -5335,7 +5326,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Keisti organizatorių"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_taktai..."
@@ -5344,6 +5335,10 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizatorius:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizatorius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"
@@ -5397,96 +5392,93 @@ msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Jūs taisote pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką Jūs norite pakeisti?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tik šiuo atveju"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Visais atvejais"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910
msgid "on"
msgstr "lygiai"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "first"
msgstr "pirmas"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972
msgid "second"
msgstr "sekundė"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "third"
msgstr "trečias"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
msgid "fourth"
msgstr "ketvirtas"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
msgid "last"
msgstr "paskutinis"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "Other Date"
msgstr "Kita Data"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "day"
msgstr "diena"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
msgid "on the"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349
msgid "occurrences"
msgstr "kartą(us) pasitaikys"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Laikas"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>"
+msgstr "<b>Išimtys</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Peržiūra</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "Pasikartojimas"
+msgstr "<b>Pasikartojimas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Kas"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "K_eisti įvykį"
+msgstr "Šis įv_ykis kartojasi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
@@ -5512,92 +5504,75 @@ msgstr "savaitę(es)"
msgid "year(s)"
msgstr "metus"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Select destination"
-msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-#, fuzzy
-msgid "_Destination"
-msgstr "Juodraščių _aplankas:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Užduočių sąrašas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Pabaigos data klaidinga"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs\t</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
+msgstr "Įvykdymo proc_entas:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Undefined"
-msgstr "Neapibrėžtas"
+msgstr "Nenurodyta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
-msgstr "Užbaigimo _data:"
+msgstr "Pabaigimo _data:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
@@ -5611,21 +5586,21 @@ msgstr "_Būsena:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Tinklalapis:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345
msgid "Assignment"
msgstr "Priskyrimas"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Galutinio termino data klaidinga"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių."
@@ -5640,22 +5615,23 @@ msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>"
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "D_escription:"
-msgstr "Aprašymas:"
+msgstr "A_prašymas:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "P_radžios data:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+msgid "Task Description"
+msgstr "Užduoties aprašymas:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "_Due date:"
-msgstr "_Kada reikia:"
+msgstr "_Reikia iki:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupė:"
@@ -5784,46 +5760,46 @@ msgstr "%s tarp %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Paspauskite, kad atidaryti %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardė"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Apžvalga:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
msgid "Start Date:"
msgstr "Pradžios data:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
msgid "Due Date:"
msgstr "Kada reikia:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Web Page:"
msgstr "Tinklalapis:"
@@ -5840,32 +5816,32 @@ msgstr "Pradžios data"
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "N"
msgstr "Š"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "S"
msgstr "P"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "R"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5875,184 +5851,177 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157
#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:942
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojantis"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:944
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirtas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Atnaujinami objektai"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+msgid "Save as..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "Ati_daryti"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti Tinklapį"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iškirpti"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024
+#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Norėdami pridėti užduotį spauskite čia"
@@ -6063,7 +6032,7 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% baigta"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
msgid "Complete"
msgstr "Užbaigta"
@@ -6072,16 +6041,14 @@ msgid "Completion date"
msgstr "Užbaigimo data"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
-msgstr "Kada reikia"
+msgstr "Reikia iki"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
@@ -6089,95 +6056,87 @@ msgstr "Pradžios data"
msgid "Task sort"
msgstr "Užduočių rikiavimas"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166
#, fuzzy
msgid "Moving items"
msgstr "Perkeliami laiškai"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
#, fuzzy
msgid "Copying items"
msgstr "Kopijuojami pranešimai"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas į_vykis..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "New Meeting"
msgstr "Naujas Susitikimas"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "New Task"
msgstr "Nauja užduotis"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
+msgid "Current View"
+msgstr "Esamas vaizdas"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Pažymėti _giją"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "_Select Date..."
-msgstr "Pa_srinkite..."
+msgstr "Pa_sirinkite datą..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopijuoti į aplanką..."
+msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Perkelti į Aplanką..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti Susitikimą..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Eiti į šia_ndieną"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Eiti į datą..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Nustatymai..."
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
@@ -6187,12 +6146,12 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6203,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minučių padalos"
@@ -6214,28 +6173,28 @@ msgstr "%02i minučių padalos"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %e"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576
+#: calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6243,7 +6202,7 @@ msgstr[0] "Kasdien"
msgstr[1] "Kas %d dienas"
msgstr[2] "Kas %d dienų"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6251,7 +6210,7 @@ msgstr[0] "Kiekvieną savaitę"
msgstr[1] "Kas %d savaites"
msgstr[2] "Kas %d savaičių"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6259,21 +6218,21 @@ msgstr[0] "Kiekvienos savaitės dieną"
msgstr[1] "Kiekvienos savaitės dieną"
msgstr[2] "Kiekvienos savaitės dieną"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dieną iš "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s iš "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6281,7 +6240,7 @@ msgstr[0] "kiekvieną mėnesį"
msgstr[1] "kiekvieną mėnesį"
msgstr[2] "kiekvieną mėnesį"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6289,7 +6248,7 @@ msgstr[0] "Kasmet"
msgstr[1] "Kasmet"
msgstr[2] "Kasmet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6297,40 +6256,40 @@ msgstr[0] " bendrai %d kartų"
msgstr[1] " bendrai %d kartų"
msgstr[2] " bendrai %d kartų"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", pabaigiant "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
#, fuzzy
msgid "Starts"
msgstr "Būsena"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Iki"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Informacija"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Klaida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "An unknown person"
msgstr "Nežinomas asmuo"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6338,305 +6297,298 @@ msgstr ""
"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą "
"apatinio meniu punktą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: calendar/gui/itip-utils.c:421
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Negalutinis Sutikimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Pasirinkti veiksmą:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Sutikti, bet negarantuoti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "Decline"
-msgstr " Atmesti "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Susitikimo informacija"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Susitikimo Pasiūlymas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Susitikimo Atnaujinimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Prašymas Pakeisti Susitikimo Informaciją"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Susitikimo Atsakas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Susitikimo Atšaukimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Blogas Susitikimo Pranešimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Užduoties Pasiūlymas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Užduoties Atnaujinimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Užduoties Atnaujinimo Užklausa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Užduoties Atsakas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Užduoties Atšaukimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Blogas Užduoties Pranešimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Laisvas/Užimtas Informacija"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Laisvas/Užimtas Prašymas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Laisvas/Užimtas Atsakas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Blogas Laisvas/Užimtas Pranešimas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas "
"statusas!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas "
"nebeegzistuoja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Pašalinimas užbaigtas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Pasirinkti veiksmą:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Sutikti, bet negarantuoti"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+msgid "Decline"
+msgstr " Atmesti "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -6686,69 +6638,69 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai"
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Individual"
msgstr "Individas"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114
msgid "Room"
msgstr "Kambarys"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143
msgid "Chair"
msgstr "Pirmininkas"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770
msgid "Required Participant"
msgstr "Būtinas dalyvis"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nebūtinas dalyvis"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne dalyvis"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
msgid "In Process"
msgstr "Vykdomas"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"
@@ -6758,8 +6710,8 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e"
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -6770,67 +6722,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Nesu darbe"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "No Information"
msgstr "Nėra informacijos"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "Parinktys"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Rodyti _atitrauktą"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatiškai parinkti"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
#, fuzzy
msgid "_Required people"
msgstr "_Būtini žmonės"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas"
@@ -6840,7 +6792,7 @@ msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
+#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6849,48 +6801,74 @@ msgstr ""
"Klaida tarp %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:782
msgid "Loading tasks"
msgstr "Įkeliamos užduotys"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#: calendar/gui/e-tasks.c:864
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atidaromos užduotys tarp %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Užbaigiamos užduotys..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
msgid "Expunging"
msgstr "Išvaloma"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%B %d"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
#, fuzzy
msgid "Updating query"
msgstr "Atnaujinami objektai"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Vartotojo pritaikytas vaizdas"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Apibrėžti vaizdus..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Įvykis -- %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Įkeliamos užduotys"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atidaroma %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
msgid "Purging"
msgstr "Trinama"
@@ -6952,57 +6930,57 @@ msgstr "Rugsėjis"
msgid "_Select Today"
msgstr "Pasirink aplanką"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Įvykio informacija"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Žurnalo informacija"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendoriaus informacija"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Priešpasiūlymas"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informacija"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Tu turi būti įvykio dalyvis."
@@ -7037,265 +7015,259 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Gimtadieniai ir Sukaktuvės"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
+#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
msgid "On The Web"
msgstr "Tinkle"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: calendar/gui/migration.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“."
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: calendar/gui/migration.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1-a"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3-a"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4-a"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5-a"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6-ta"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7-ta"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8-ta"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9-ta"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10-ta"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11-ta"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12-ta"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13-ta"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14-ta"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15-ta"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16-ta"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17-ta"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18-ta"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19-ta"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20-ta"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21-a"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22-a"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23-a"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24-ta"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25-ta"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26-ta"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27-ta"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28-ta"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29-ta"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30-ta"
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31-a"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Sk"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "An"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Kt"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Št"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Pasirinkti metai (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Būklė: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritetas: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijos: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktai: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
+#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2596
msgid "Print Item"
msgstr "Spausdinti elementą"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2762
msgid "Print Setup"
msgstr "Spausdinimo nuostatos"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Naujas Užduočių sąrašas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -7303,7 +7275,7 @@ msgstr[0] "%d kontaktai"
msgstr[1] "%d kontaktai"
msgstr[2] "%d kontaktai"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7311,63 +7283,63 @@ msgstr[0] "Ištrintas"
msgstr[1] "Ištrintas"
msgstr[2] "Ištrintas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:453
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Įkeliamos užduotys"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:747
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:762
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1036
msgid "New task"
msgstr "Nauja užduotis"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
msgid "_Task"
msgstr "_Užduotis"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "Priskirti užduotį"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Priskirti užduotį"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "Naujas Užduočių sąrašas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "Užduočių sąrašas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:372
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7379,15 +7351,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: calendar/gui/tasks-control.c:375
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Kitą kartą nebeklausti."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: calendar/gui/tasks-control.c:433
msgid "Print Tasks"
msgstr "Atspausdinti užduotis"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:318
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SPATKPŠ"
@@ -7965,7 +7937,7 @@ msgstr "Amerika/Montseratas"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nasau"
-#: calendar/zones.h:138
+#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Niujorkas"
@@ -8965,60 +8937,60 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Didysis_vandenynas/Japas"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
+#: camel/camel-cipher-context.c:103
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Ši kriptografija nepalaiko parašų"
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
+#: camel/camel-cipher-context.c:129
#, fuzzy
msgid "Signing message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
+#: camel/camel-cipher-context.c:146
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Ši kriptografija nepalaiko tikrinimo"
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#: camel/camel-cipher-context.c:172
#, fuzzy
msgid "Verifying message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
+#: camel/camel-cipher-context.c:190
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ši kriptografija nepalaiko kodavimo"
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
+#: camel/camel-cipher-context.c:216
#, fuzzy
msgid "Encrypting message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
+#: camel/camel-cipher-context.c:233
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ši kriptografija nepalaiko atkodavimo"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#: camel/camel-cipher-context.c:255
#, fuzzy
msgid "Decrypting message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
+#: camel/camel-cipher-context.c:272
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Negalima įkelti šią kriptografiją naudojančių raktų"
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
+#: camel/camel-cipher-context.c:302
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Negalima eksportuoti šią kriptografiją naudojančių raktų"
-#: camel/camel-data-cache.c:133
+#: camel/camel-data-cache.c:134
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nepavyko sukurti podėlio kelio"
-#: camel/camel-data-cache.c:375
+#: camel/camel-data-cache.c:376
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti podėlio įrašo: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
+#: camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -9029,7 +9001,7 @@ msgstr ""
"Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus iš tikro įvykdyti,\n"
"tau vėl prisijungus prie tinklo."
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
+#: camel/camel-disco-diary.c:258
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -9040,24 +9012,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pakeitimai, padaryti šiam aplankui, nebus vėl sinchronizuojami."
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
+#: camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu"
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
+#: camel/camel-disco-folder.c:104
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungusiame režime"
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
+#: camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas atsijungusiam darbui"
-#: camel/camel-disco-store.c:404
+#: camel/camel-disco-store.c:405
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą"
@@ -9086,7 +9058,7 @@ msgstr "Sinchronizuojami aplankai"
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s"
@@ -9150,7 +9122,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -9159,7 +9131,7 @@ msgstr ""
"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -9168,65 +9140,65 @@ msgstr ""
"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
-#: camel/camel-folder-search.c:755
+#: camel/camel-folder-search.c:756
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:784
+#: camel/camel-folder-search.c:785
#, fuzzy
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
-#: camel/camel-folder-search.c:790
+#: camel/camel-folder-search.c:791
#, fuzzy
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
-#: camel/camel-folder-search.c:879
+#: camel/camel-folder-search.c:880
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s"
-#: camel/camel-folder.c:653
+#: camel/camel-folder.c:610
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1200
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s"
-#: camel/camel-folder.c:1302
+#: camel/camel-folder.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s"
-#: camel/camel-folder.c:1416
+#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Moving messages"
msgstr "Perkeliami laiškai"
-#: camel/camel-folder.c:1416
+#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopijuojami pranešimai"
-#: camel/camel-folder.c:1665
+#: camel/camel-folder.c:1601
msgid "Learning junk"
msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą"
-#: camel/camel-folder.c:1682
+#: camel/camel-folder.c:1618
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą"
-#: camel/camel-folder.c:1701
+#: camel/camel-folder.c:1637
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtruojami nauji pranešimai"
@@ -9260,9 +9232,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
+#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261
+#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612
msgid "Cancelled."
msgstr "Nutraukta."
@@ -9297,21 +9268,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "GPG klaida %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
+#: camel/camel-gpg-context.c:1817
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
+#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
+#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos."
@@ -9320,8 +9291,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu"
#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
+#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: Klaidingas laiško formatas"
@@ -9339,11 +9310,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti užkoduojančių duomenų: %s"
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ši laiško dalis yra užkoduota skaitmeniu būdu"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
+#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997
msgid "Encrypted content"
msgstr "Koduotas turinys"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: camel/camel-gpg-context.c:1744
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio"
@@ -9387,69 +9363,65 @@ msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:107
+#: camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:120
+#: camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:128
+#: camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:157
+#: camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:187
+#: camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:199
+#: camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Negalima paleisti antrinio proceso: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:237
+#: camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:238
+#: camel/camel-movemail.c:235
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nežinoma klaida)"
-#: camel/camel-movemail.c:261
+#: camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "Nepavyko apkoduoti MIME bloko: klaidinga struktūra"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
msgid "parse error"
msgstr "apdorojimo klaida"
@@ -9476,7 +9448,7 @@ msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo."
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo."
@@ -9489,7 +9461,7 @@ msgstr "Anoniminis"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikacija nepavyko."
@@ -9520,11 +9492,11 @@ msgstr ""
"Neleistina sekimo informacija:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -9532,11 +9504,11 @@ msgstr ""
"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 "
"slaptažodį, jei serveris tai palaiko."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -9544,41 +9516,41 @@ msgstr ""
"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 "
"slaptažodį, jei serveris tai palaiko."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Serverio kreipinus per ilgas (>2048 oktetų)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serverio užklausa neteisinga\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Serverio kreipinys turėjo netvarkinga „Apsaugos kokybės“ požymį\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 4 "
"autentifikacija."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -9586,11 +9558,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas "
"naudojamoje versijoje."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -9598,7 +9570,7 @@ msgstr ""
"Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo "
"tipo vardas."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -9606,7 +9578,7 @@ msgstr ""
"Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings "
"parametrų."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -9614,7 +9586,7 @@ msgstr ""
"input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti "
"patikrintas."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -9622,49 +9594,44 @@ msgstr ""
"Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su "
"jokia tinkama mandato nuoroda."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_token tvarkingumo testai nepavyko."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Mandato tvarkingumo testai išvedė klaidas."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Pateiktas mandatas yra pasenęs."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s"
-
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 "
"autentikacija."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -9673,25 +9640,25 @@ msgstr ""
"Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
+#: camel/camel-sasl-login.c:33
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas "
"slaptažodis."
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#: camel/camel-sasl-login.c:128
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena."
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -9699,88 +9666,84 @@ msgstr ""
"Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant NTLM/Saugaus "
"Slaptažodžio autentifikacija."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+#: camel/camel-sasl-plain.c:33
msgid "PLAIN"
msgstr "PAPRASTAS"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prieš SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Su šia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prieš bandant SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP šaltinio URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja nežinoma jungtį"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja ne pop šaltinį"
-#: camel/camel-search-private.c:114
+#: camel/camel-search-private.c:151
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:271
+#: camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu"
-#: camel/camel-service.c:729
+#: camel/camel-service.c:743
+#, fuzzy
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
+
+#: camel/camel-service.c:890
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Atpažystamas: %s"
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s"
+#: camel/camel-service.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Adreso atpažinimo klaida: nežinoma priežastis"
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+#: camel/camel-service.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: adresas nerastas"
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis"
-
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:1023
msgid "Resolving address"
msgstr "Atpažystamas adresas"
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas"
+#: camel/camel-service.c:1043
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Adreso atpažinimo klaida: nežinoma priežastis"
+#: camel/camel-service.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "NNTP komandos klaida: %s"
-#: camel/camel-session.c:282
+#: camel/camel-session.c:283
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9789,273 +9752,279 @@ msgstr ""
"Negalėjau sukurti katalogo %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:104
+#: camel/camel-smime-context.c:105
#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Įveskite „%s“ saugumo slaptažodį"
-#: camel/camel-smime-context.c:261
+#: camel/camel-smime-context.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:267
+#: camel/camel-smime-context.c:268
#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:278
+#: camel/camel-smime-context.c:279
#, fuzzy
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:285
+#: camel/camel-smime-context.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
+#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/camel-smime-context.c:344
+#: camel/camel-smime-context.c:345
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:349
+#: camel/camel-smime-context.c:350
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:354
+#: camel/camel-smime-context.c:355
#, fuzzy
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Kodavimo sertifikatas:"
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "Kalendoriaus informacija"
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
+#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
#, fuzzy
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:436
+#: camel/camel-smime-context.c:437
#, fuzzy
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
+#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
#, fuzzy
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
-#: camel/camel-smime-context.c:514
+#: camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Unverified"
msgstr "Nepatikrinta"
-#: camel/camel-smime-context.c:516
+#: camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Good signature"
msgstr "Geras parašas"
-#: camel/camel-smime-context.c:518
+#: camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Bad signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: camel/camel-smime-context.c:520
+#: camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Srautas buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu"
-#: camel/camel-smime-context.c:522
+#: camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Nerastas parašo sertifikatas"
-#: camel/camel-smime-context.c:524
+#: camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Nepatikimas parašo sertifikatas"
-#: camel/camel-smime-context.c:526
+#: camel/camel-smime-context.c:527
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Nežinomas parašo algoritmas"
-#: camel/camel-smime-context.c:528
+#: camel/camel-smime-context.c:529
#, fuzzy
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Nepalaikomas parašo algoritmas"
-#: camel/camel-smime-context.c:530
+#: camel/camel-smime-context.c:531
msgid "Malformed signature"
msgstr "Apgadintas parašas"
-#: camel/camel-smime-context.c:532
+#: camel/camel-smime-context.c:533
msgid "Processing error"
msgstr "Apdorojimo klaida"
-#: camel/camel-smime-context.c:569
+#: camel/camel-smime-context.c:570
#, fuzzy
-msgid "No signedData in signature"
+msgid "No signed data in signature"
msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
-#: camel/camel-smime-context.c:576
+#: camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
#, fuzzy
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:604
+#: camel/camel-smime-context.c:605
#, fuzzy
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
+#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
#, fuzzy
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Sertifikato parašo klaida"
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
+#: camel/camel-smime-context.c:630
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
+#: camel/camel-smime-context.c:633
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:635
+#: camel/camel-smime-context.c:637
#, fuzzy
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Tvarkingas parašas"
-#: camel/camel-smime-context.c:651
+#: camel/camel-smime-context.c:653
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n"
-#: camel/camel-smime-context.c:752
+#: camel/camel-smime-context.c:754
#, fuzzy
msgid "Decoder failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:804
+#: camel/camel-smime-context.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:811
+#: camel/camel-smime-context.c:813
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: camel/camel-smime-context.c:822
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:831
+#: camel/camel-smime-context.c:833
#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
-#: camel/camel-smime-context.c:837
+#: camel/camel-smime-context.c:839
#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
-#: camel/camel-smime-context.c:843
+#: camel/camel-smime-context.c:845
#, fuzzy
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:849
+#: camel/camel-smime-context.c:851
#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:858
+#: camel/camel-smime-context.c:860
#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
-#: camel/camel-smime-context.c:888
+#: camel/camel-smime-context.c:890
#, fuzzy
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo"
-#: camel/camel-smime-context.c:975
+#: camel/camel-smime-context.c:977
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:982
+#: camel/camel-smime-context.c:984
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
+#: camel/camel-smime-context.c:1011
#, fuzzy
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "Komanda neįgyvendinta"
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
+#: camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:213
+#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija"
-#: camel/camel-store.c:243
+#: camel/camel-store.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:298
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija"
-#: camel/camel-store.c:325
+#: camel/camel-store.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/camel-store.c:777
+#: camel/camel-store.c:778
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlės"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Šlamštas"
@@ -10175,7 +10144,7 @@ msgstr "Raktas nepalaiko sertifikatų pasirašymo"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Klaida tikrinant programą"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -10188,11 +10157,11 @@ msgstr ""
"Požymis: %s\n"
"Parašas: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "GOOD"
msgstr "GERAS"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "BAD"
msgstr "BLOGAS"
@@ -10216,7 +10185,7 @@ msgstr ""
"Ar vis tiek norite priimti?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -10231,7 +10200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar vis tiek norite priimti?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -10240,7 +10209,7 @@ msgstr ""
"Sertifikato problema: %s\n"
"Leidėjas: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -10249,7 +10218,7 @@ msgstr ""
"Blogas sertifikato domenas: %s\n"
"Leidėjas: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -10258,7 +10227,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatas pasenęs: %s\n"
"Leidėjas: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -10267,123 +10236,124 @@ msgstr ""
"Paseno sertifikatų atšaukimo sąrašas: %s\n"
"Leidėjas: %s"
-#: camel/camel-url.c:292
+#: camel/camel-url.c:293
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“"
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
+#: camel/camel-vee-folder.c:476
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Klaida saugant „%s“: %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
+#: camel/camel-vee-folder.c:518
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
+#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką"
-#: camel/camel-vee-store.c:374
+#: camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
-#: camel/camel-vee-store.c:396
+#: camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
#, fuzzy
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
#, fuzzy
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
#, fuzzy
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
#, fuzzy
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchronize account locally"
msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
#, fuzzy
msgid "Address Book and Calendar"
msgstr "Adresų _Knyga:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent:"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
#, fuzzy
msgid "Use Secure Connection (SSL)"
msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
#, fuzzy
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto "
"teksto slaptažodis."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
#, fuzzy
msgid "Checklist"
msgstr "sąrašas"
@@ -10391,25 +10361,16 @@ msgstr "sąrašas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -10463,12 +10424,12 @@ msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -10477,198 +10438,210 @@ msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Nėra tokio laiško"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti kešo katalogo: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Jungtis prie Serverio"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
msgid "Use custom command to connect to server"
msgstr "Naudoti specialią jungties prie serverio komandą"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "Namespace"
msgstr "Vardų zona"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP serveris %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nepasiekiamas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Jungtis nutraukta"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "SSL/TLS išplėtimas nepalaikomas."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL komunikacijų klaida"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10678,155 +10651,208 @@ msgstr ""
"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n"
"%s\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Tėvinis aplankas negali turėti vaikinių aplankų"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Operacija nutraukta"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772
+#, fuzzy
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
#, fuzzy
msgid "IMAPv4rev1"
msgstr "IMAPv4 "
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
#, fuzzy
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
@@ -10834,14 +10860,7 @@ msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto "
"teksto slaptažodis."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -10849,116 +10868,142 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas "
"autentifikacijos mechanizmas."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
#, fuzzy
msgid "Bad command"
msgstr "Komanda:"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Nepateikta jokių duomenų"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Laiškų saugojimas"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -10971,7 +11016,12 @@ msgstr ""
"\n"
" !!! NENAUDOTI DARBINIO PAŠTO APLINKOJE !!!\n"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s POP serverio"
@@ -10981,41 +11031,41 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Suindeksuoti žinutės teksto duomenis"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "dėžutė:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Naudoti „.folders“ aplankų santraukos bylą (exmh)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formato pašto katalogai"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Vietinis pristatymas"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -11023,28 +11073,28 @@ msgstr ""
"Skirtas gauti vietinį paštą iš įprastų mbox formato konteinerių į Evolution "
"valdomus aplankus."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams INBOX aplanke"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir formato pašto katalogai"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir kataloguose."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Saugoti būsenos antraštes Elm/Pine/Mutt formatu"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standartinis Unix mbox konteineris arba katalogas"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -11054,64 +11104,64 @@ msgstr ""
"Taip pat gali būti naudojamas skaityti Elm, Pine ar Mutt tipo aplankų "
"struktūras."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Vietinė pašto byla %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta bylos „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s"
@@ -11121,32 +11171,35 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis"
#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#. translators: standard local mailbox names
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:140
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Laiško patalpinimas tarp maildir atšauktas"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -11155,119 +11208,119 @@ msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Blogas laiško turinys"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ne maildir katalogas"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nepavyko peržiūrėti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Įrašomas aplankas"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Laiško įterpimas atšauktas"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
#, fuzzy
msgid "Message construction failed."
msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -11276,159 +11329,159 @@ msgstr ""
"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "„%s“ nėra paprasta byla."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
msgid "Folder already exists"
msgstr "Toks aplankas jau yra"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Negalima pervardinti %s į %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Kritinė pašto apdorojomo klaida ties %ld eilute aplanke %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau patikrinti aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti bylos: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nežinoma klaida: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Laiško įterpimas į MH atšauktas"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr ""
"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Konteineris „%s“ negali būti atvertas: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Konteineris „%s“ nėra įprasta byla ar katalogas"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -11437,12 +11490,12 @@ msgstr ""
"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -11451,48 +11504,48 @@ msgstr ""
"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "„%s“ nėra pašto dėžės byla."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool pašto byla %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Konteinerio aplankų medis %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool aplankų negalima ištrinti"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sulyginti laikino aplanko %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -11502,7 +11555,7 @@ msgstr ""
"Aplankas gali būti apgadintas. Kopija išsaugota tarp „%s“"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s"
@@ -11519,47 +11572,25 @@ msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Operacija nutraukta"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Vidinė klaida: uid yra netinkamame formate: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Operacijos klaida: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Jūs negalit siųsti NNTP žinučių kol dirbate atsijungęs!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr ""
@@ -11578,25 +11609,25 @@ msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"Rodyti sutrumpintus aplankų užrašus (pvz. c.o.linux vietoje comp.os.linux)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "USENET naujienos"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -11604,29 +11635,22 @@ msgstr ""
"Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto "
"slaptažodžiu."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP komandos klaida: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s pasisveikinimo: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET naujienos per %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11637,129 +11661,134 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135
#, fuzzy
-msgid "Authentication requested but not username provided"
+msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Autentikacija būtina"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "NNTP komandos klaida: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr "Nėra kontaktų"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nėra tokio aplanko: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "Naudoti atšaukimą"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacijos klaida: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Parsiunčiama POP santrauka"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nėra laiško su uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nežinomas priežastis"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Palikti laiškus serveryje"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Atjungti visų POP3 išplėtimų palaikimą"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Jungimuisi ir pašto parsiuntimui iš POP serverių."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -11768,7 +11797,7 @@ msgstr ""
"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP "
"serverių."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -11778,30 +11807,30 @@ msgstr ""
"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi "
"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugiu režimu: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, fuzzy
+msgid "STLS not supported"
+msgstr "SSL/TLS išplėtimas nepalaikomas."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11810,28 +11839,28 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas "
"autentifikacijos mechanizmas."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nepavyko: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sĮveskite POP slaptažodį, skirtą %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11840,7 +11869,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
"Klaida siunčiant slaptažodį: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11849,211 +11878,206 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
"Klaida siunčiant slaptažodį: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nepavyko apdoroti gavėjų sąrašo"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nepavyko paleisti atskiro sendmail proceso: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
#, fuzzy
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant "
"SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda neįgyvendinta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Help message"
msgstr "Pagalbos žinutė"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Service ready"
msgstr "Paslauga pasiruošusi"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Vartotojas ne vietinis. Bus persiųsta į <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Vartotojas ne vietinis. Pabandykite <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Transaction failed"
msgstr "Tranzakcija nepavyko"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Būtinas slaptažodžio perkėlimas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentikacija būtina"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
msgid "Welcome response error"
msgstr "Pristatomojo atsako klaida"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugiu režimu: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
#, fuzzy
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -12063,34 +12087,34 @@ msgstr ""
"Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n"
"%s\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
msgid "Sending message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi"
@@ -12098,62 +12122,62 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi"
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP pasveikinimas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
#, fuzzy
msgid "HELO command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentikacija"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
#, fuzzy
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> klaida"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
@@ -12161,70 +12185,68 @@ msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
#, fuzzy
msgid "DATA command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
#, fuzzy
msgid "RSET command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
#, fuzzy
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+#, fuzzy
+msgid "_Add attachment..."
msgstr "Prisegti priedą..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla"
@@ -12242,20 +12264,20 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tipas:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
msgid "Posting destination"
msgstr "Paskirties vieta"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
@@ -12266,45 +12288,51 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To:"
msgstr "Atsakyti-kam:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Fr_om:"
msgstr "Nuo:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+#, fuzzy
+msgid "S_ubject:"
msgstr "Tema:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#, fuzzy
+msgid "_To:"
msgstr "Kam:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Įvesk laiško gavėjus"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+#, fuzzy
+msgid "_Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12315,19 +12343,24 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#, fuzzy
+msgid "_Post To:"
msgstr "Skelbti į:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+msgid "Post To:"
+msgstr "Skelbti į:"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Prisegti bylą(as)"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
+#: composer/e-msg-composer.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -12335,7 +12368,7 @@ msgstr ""
"Negalima pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos parašo "
"sertifikatas"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: composer/e-msg-composer.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -12344,33 +12377,34 @@ msgstr ""
"Negalima užkoduoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos kodavimo "
"sertifikatas"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos"
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Keletas laiškų"
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Atidaryti bylą"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogeneruotas"
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "Si_gnature:"
msgstr "Parašas:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
+#: composer/e-msg-composer.c:2300
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -12378,26 +12412,26 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> Prikabinta byla"
msgstr[1] "<b>%d</b> Prikabintos bylos"
msgstr[2] "<b>%d</b> Prikabintų bylų"
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
+#: composer/e-msg-composer.c:2329
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
+#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
+#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329
+#: composer/e-msg-composer.c:3330
msgid "Compose a message"
msgstr "Sukurti laišką"
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
+#: composer/e-msg-composer.c:2651
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Prisegtas laiškas - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
+#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -12405,7 +12439,18 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas"
msgstr[1] "%d prisegti laiškai"
msgstr[2] "%d prisegtų laiškų"
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025
+#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027
+#: mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Atšaukti _tempimą"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4511
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12516,9 +12561,14 @@ msgid ""
"continue the message at a later date."
msgstr ""
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Atsikratyti Pakeitimų"
+
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
#, fuzzy
-msgid "Save Message"
+msgid "_Save Message"
msgstr "Išsaugoti Laišką..."
#. mail-composer:no-build-message primary
@@ -12580,7 +12630,7 @@ msgstr ""
"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei\n"
"libgtkhtml versijos.\n"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12698,7 +12748,7 @@ msgstr ""
"Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti "
"perskaitymą?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:265
+#: e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12707,15 +12757,15 @@ msgstr ""
"Užrašyti ją?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Užrašyti bylą?"
-#: e-util/e-passwords.c:460
+#: e-util/e-passwords.c:464
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį"
-#: e-util/e-passwords.c:461
+#: e-util/e-passwords.c:465
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "P_risiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo"
@@ -12799,7 +12849,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12808,7 +12858,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12958,20 +13008,20 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Important"
msgstr "Svarbus"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "To Do"
msgstr "Darbai"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Later"
msgstr "Vėliau"
@@ -13078,7 +13128,7 @@ msgstr " "
msgid "months"
msgstr "mėnesių"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
@@ -13107,115 +13157,111 @@ msgid "Rule name"
msgstr "Taisyklės pavadinimas"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Rašymo nustatymai"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų "
"rodymą"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo "
"nustatymus"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Čia galite nustatyti savo turimas pašto sąskaitas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution Paštas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution Pašto sąskaitų nustatymų valdyklė"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution Pašto komponentas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution Pašto rašyklė"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution Pašto rašymo nustatymų valdymas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution Pašto nustatymų valdymas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544
+#: mail/mail-component.c:595
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pašto abonementai"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pašto nustatymai"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Įprasta]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:487
msgid "Account name"
msgstr "Abonemento vardas"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:489
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Kalba(os)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:995
msgid "Add signature script"
msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:1015
msgid "Signature(s)"
msgstr "Parašas(ai)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: mail/em-composer-utils.c:897
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "an unknown sender"
msgstr "nežinomas siuntėjas"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13226,7 +13272,7 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filtravimo taisyklės"
#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
+#: mail/mail-account-gui.c:1354
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkit aplanką"
@@ -13236,243 +13282,248 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr "Adjust Score"
#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Always Match"
+msgstr "Visada"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Color"
msgstr "Priskirti spalvą"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Assign Score"
msgstr "Priskirti įvertį"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Signalas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "contains"
msgstr "turi savyje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopijuoti į aplanką"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date received"
msgstr "Gavimo data"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Date sent"
msgstr "Siuntimo data"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Deleted"
msgstr "Ištrintas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not contain"
msgstr "neturi savyje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not end with"
msgstr "nesibaigia"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not exist"
msgstr "neegzistuoja"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not return"
msgstr "negražina"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not sound like"
msgstr "neskamba panašiai į"
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not start with"
msgstr "neprasideda su"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Do Not Exist"
msgstr "neegzistuoja"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "ends with"
msgstr "baigiasi su"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "Egzistuoja"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "exists"
msgstr "egzistuoja"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Išraiška"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "Follow Up"
msgstr "Tęsinys"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is"
msgstr "yra"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is after"
msgstr "yra po"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is before"
msgstr "yra prieš"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is Flagged"
msgstr "yra pažymėtas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is greater than"
msgstr "yra didesnis už"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not"
msgstr "nėra"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is not Flagged"
msgstr "nėra pažymėtas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "Junk Test"
msgstr "Šlamšto testas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Užrašas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Mailing list"
msgstr "Konferencija"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Laiško tekstas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Laiško antraštė"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Šis laiškas yra šlamštas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Perkelti į aplanką"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Perduoti išvestį programai"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Groti garsą"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Skaitytas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex tenkina"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Atsakytas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "grąžina"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "grąžina reikšmę didesnę už"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "grąžina reikšmę mažesnę už"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Paleisti programą"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Įvertis"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Priskirti būseną"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Dydis (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "skamba panašiai į"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Šaltinio abonentas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Specifinė antraštė"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "prasideda su"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Sustabdyti vykdymą"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
#: smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Atšaukti būseną"
@@ -13481,30 +13532,30 @@ msgstr "Atšaukti būseną"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tada</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
+#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Sukurti _virtualų aplanką pagal paiešką..."
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Aplanko savybės"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: mail/em-folder-properties.c:142
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Viso žinutė:"
msgstr[1] "Viso žinutės:"
msgstr[2] "Viso žinučių:"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: mail/em-folder-properties.c:154
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Neskaityta žinutė:"
msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:"
msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:268
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Aplanko savybės"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:121
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<spauskit čia, kad pasirinktumėt aplanką>"
@@ -13512,21 +13563,21 @@ msgstr "<spauskit čia, kad pasirinktumėt aplanką>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti naują aplanką"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
+#: mail/mail-component.c:745
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Nurodykit, kur sukurti aplanką:"
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: mail/em-folder-selector.c:308
msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
+#: mail/mail-vfolder.c:880
msgid "VFolders"
msgstr "vAplankai"
@@ -13535,267 +13586,256 @@ msgstr "vAplankai"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: mail/em-folder-tree.c:899
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Perkialiamas aplankas %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: mail/em-folder-tree.c:901
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: mail/em-folder-tree.c:926
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nepavyko kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką"
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Perkelti į aplanką"
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "_Perkelti"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Atšaukti _tempimą"
+#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirink aplanką"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838
msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: mail/em-folder-tree.c:2270
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Kuriamas aplankas „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745
msgid "Create folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: mail/em-folder-tree.c:2652
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/em-folder-tree.c:2654
msgid "Rename Folder"
msgstr "Pervadinti aplanką"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Rodyti"
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: mail/em-folder-tree.c:2731
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Atidaryti _naujame lange"
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
+#: mail/em-folder-tree.c:2735
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopijuoti..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
+#: mail/em-folder-tree.c:2736
msgid "_Move..."
msgstr "_Perkelti..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: mail/em-folder-tree.c:2740
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Naujas aplankas..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
+#: mail/em-folder-tree.c:2743
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "K_eisti kaip naują laišką..."
-#: mail/em-folder-view.c:902
+#: mail/em-folder-view.c:930
msgid "_Print"
msgstr "S_pausdinti"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "P_ersiųsti"
-#: mail/em-folder-view.c:911
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Tęsinys..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Pažymėti pabai_gtu"
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Atša_ukti pažymėjimą"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-#: mail/em-folder-view.c:917
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Pažymėti _neskaitytu"
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Pažymėti svarb_iu"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą"
-#: mail/em-folder-view.c:925
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "U_ndelete"
msgstr "S_ugrąžinti"
-#: mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/em-folder-view.c:956
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
-#: mail/em-folder-view.c:937
+#: mail/em-folder-view.c:965
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:968
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Pritaik_yti filtrus"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:969
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltruoti šlamštą"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:972
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:973
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "vAplankas pagal _temą"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:974
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:975
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "vAplankas pagal _gavėjus"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "vAplankas pagal _konferenciją"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtruoti pagal t_emą"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:981
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtruoti pagal si_untėją"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: mail/em-folder-view.c:1900
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti laišką"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: mail/em-folder-view.c:2179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: mail/em-folder-view.c:2462
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Paspauskite, kad išsiųstumėt %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: mail/em-format-html-display.c:405
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Atitinka: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepasirašytas"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13803,11 +13843,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
msgid "Valid signature"
msgstr "Tvarkingas parašas"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
@@ -13816,11 +13856,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra tvarkingai pasirašytas. Laiško siuntėjas turėtų būti būtent "
"tas, kuo teigia esąs."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
msgid "Invalid signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13828,11 +13868,11 @@ msgstr ""
"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas "
"persiuntimo metu."
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13840,11 +13880,11 @@ msgstr ""
"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti "
"patikrintas."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nekoduotas"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:647
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
@@ -13853,11 +13893,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nėra koduotas. Jo turinys galėjo būti perskaitytas siuntimo "
"tinkle metu."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Silpnai koduotas"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13866,11 +13906,11 @@ msgstr ""
"Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. "
"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
msgid "Encrypted"
msgstr "Koduotas"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13878,11 +13918,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško "
"turinį."
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Smarkiai užkoduotas"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13892,32 +13932,32 @@ msgstr ""
"Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu "
"prieinamas priemones."
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:766
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato"
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: mail/em-format-html-display.c:999
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1007
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Pavėluotos:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
msgid "_View Inline"
msgstr "_Žiūrėti kontekste"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"
@@ -13926,145 +13966,145 @@ msgstr "_Slėpti"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Gaunama „%s“"
-#: mail/em-format-html.c:585
+#: mail/em-format-html.c:583
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: mail/em-format-html.c:841
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis."
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: mail/em-format-html.c:871
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“"
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:905
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: mail/em-format-html.c:916
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: mail/em-format-html.c:1138
msgid "Formatting message"
msgstr "Laiškas formuojamas"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Nuo"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Atsakyti-kam"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:984
msgid "Mailer"
msgstr "Pašto programa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: mail/em-format-html.c:1553
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: mail/em-format-html.c:1556
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Naujienų grupės"
-#: mail/em-format.c:1056
+#: mail/em-format.c:1104
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-#: mail/em-format.c:1218
+#: mail/em-format.c:1266
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1379
+#: mail/em-format.c:1414
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis."
-#: mail/em-format.c:1398
+#: mail/em-format.c:1433
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Klaida tikrinant parašą"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: mail/em-junk-filter.c:87
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (vidinis)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Kaskart"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Kartą per dieną"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Kartą per savaitę"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Kartą per mėnesį"
@@ -14128,63 +14168,63 @@ msgid ""
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:386
msgid "Save As..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:405
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:499
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nustatyti kaip _foną"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:501
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:553
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Atverti Nu_orodą Naršyklėje"
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:554
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Siųsti laišką _kitam..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:555
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Įtraukti į Adresų Knygą"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:686
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atidaryti su %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:613
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Subscribed"
msgstr "Užsakytos"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: mail/em-subscribe-editor.c:646
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "Please select a server."
msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:882
msgid "No server has been selected"
msgstr "Joks serveris nepasirinktas"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
@@ -14205,7 +14245,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "Išsaugoti adresą"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
@@ -14215,10 +14255,6 @@ msgstr "Laiškai nuo %s"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Virtualūs aplankai"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
-
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
msgid "VFolder source"
msgstr "VFolder išeities tekstas"
@@ -14541,14 +14577,6 @@ msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo."
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių."
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas."
@@ -14738,15 +14766,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Prašome palaukti"
@@ -14767,29 +14795,29 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/mail-importer.c:227
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuojama „%s“"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: mail/importers/mail-importer.c:141
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuojama pašto dėžutė"
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: mail/importers/mail-importer.c:364
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanuojama %s"
@@ -14883,10 +14911,6 @@ msgstr "Evolution importuoja tavo senus Pine duomenis"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importuojamos bylos"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adresų knygelė"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14900,11 +14924,11 @@ msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/mail-account-editor.c:156
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė"
-#: mail/mail-account-gui.c:246
+#: mail/mail-account-gui.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14913,23 +14937,27 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:252
+#: mail/mail-account-gui.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Rakto Sutartis"
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Host:"
msgstr "_Hostas:"
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
msgid "User_name:"
msgstr "Vartotojo _vardas:"
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Path:"
msgstr "_Kelias:"
+#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14954,7 +14982,21 @@ msgstr "%s konferencija"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-#: mail/mail-component.c:459
+#: mail/mail-component.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Juodraštis"
+
+#: mail/mail-component.c:142
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-component.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: mail/mail-component.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -14962,7 +15004,7 @@ msgstr[0] "Ištrintas"
msgstr[1] "Ištrintas"
msgstr[2] "Ištrintas"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:499
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -14970,7 +15012,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: mail/mail-component.c:484
+#: mail/mail-component.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -14978,7 +15020,7 @@ msgstr[0] "%d dienų"
msgstr[1] "%d dienų"
msgstr[2] "%d dienų"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -14986,7 +15028,7 @@ msgstr[0] "%d sekundžių"
msgstr[1] "%d sekundžių"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -14994,7 +15036,7 @@ msgstr[0] "%d sekundžių"
msgstr[1] "%d sekundžių"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15002,7 +15044,7 @@ msgstr[0] "%d kontaktai"
msgstr[1] "%d kontaktai"
msgstr[2] "%d kontaktai"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -15010,39 +15052,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:697
msgid "New Mail Message"
msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: mail/mail-component.c:698
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Laiškas"
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:699
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: mail/mail-component.c:705
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Naujas pašto aplankas"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: mail/mail-component.c:706
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Pašto _aplankas"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: mail/mail-component.c:707
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
-#: mail/mail-component.c:801
+#: mail/mail-component.c:839
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Identity"
msgstr "Asmenybė"
-#: mail/mail-config-druid.c:364
+#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15052,12 +15094,11 @@ msgstr ""
"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją "
"Jūsų siunčiamame pašte."
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: mail/mail-config-druid.c:372
+#: mail/mail-config-druid.c:373
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -15066,15 +15107,15 @@ msgstr ""
"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaugų tiekėjo."
-#: mail/mail-config-druid.c:379
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių"
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: mail/mail-config-druid.c:384
+#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -15083,11 +15124,11 @@ msgstr ""
"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaugų tiekėjo."
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Account Management"
msgstr "Sąskaitos tvarkymas"
-#: mail/mail-config-druid.c:391
+#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -15100,14 +15141,6 @@ msgstr ""
"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame "
"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui."
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Tikrinama paslauga"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -15153,204 +15186,194 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<b>Išve_damos Pašto Antraštės</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "Naujų Laiškų Perspėjimai"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Editor"
msgstr "Sąskaitų Tvarkyklė"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pridėti naują parašą..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Add _Script"
msgstr "P_ridėti Scenarijų"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Visada siųsti kopija (_Cc) adresu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_Bcc) adresu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Visad_a pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojama ši sąskaita"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Pridėti originalų laišką"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Automatiškai įterpti šypsiukų paveikslėlius"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Įspėti gavus naują laišką"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Koduotė:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15365,243 +15388,223 @@ msgstr ""
"\n"
"Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "De_fault"
msgstr "Įp_rastas"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "_Įprastos reikšmės"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necituoti pradinio laiško"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Juodraščių _aplankas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Email Accounts"
msgstr "Pašto Sąskaitos"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email _Address:"
msgstr "El. pašto _adresas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Kodavimo sertifikatas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Execute Command..."
msgstr "Paleisti Komandą..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Font Properties"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML paštas"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Paryškinti _citatas su "
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Inline"
msgstr "Viduje"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pašto nustatymai"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pašto dėžutės vieta"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Message Composer"
msgstr "Laiškų rašymas"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Quote original message"
msgstr "Cituoti originalų laišką"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Quoted"
msgstr "Cituojant"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Re_member password"
msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti-Kam:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Gavimo nustatymai"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Remember _password"
msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Įpras_tas šriftas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Select..."
msgstr "Pasirinkite..."
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Sending Email"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serverio _tipas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "Pa_rašo sertifikatas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Par_ašas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nurodykit _bylos vardą:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standartinė Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Terminalo šriftas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipas: "
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15611,7 +15614,7 @@ msgstr ""
"parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n"
"tikslais. "
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -15620,7 +15623,7 @@ msgstr ""
"Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. "
"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15628,11 +15631,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n"
"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“."
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Kint_amas-plotis:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15642,86 +15645,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. "
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Pridėti parašą"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
msgstr ""
"Visa_da skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus (standartiškai)"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Enable"
msgstr "_Įjungti"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Forward style:"
msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML "
"laiškų"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atsakymo stilius:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Script:"
msgstr "_Scenarijus:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):"
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "Na_udoti saugią jungtį:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "color"
msgstr "spalva"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
@@ -15764,7 +15768,7 @@ msgstr "Ieškoti laiške"
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Pažymėti kaip tęsinį"
@@ -16086,13 +16090,13 @@ msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla."
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“."
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#. mail:no-delete-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“."
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -16101,7 +16105,7 @@ msgstr ""
"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution "
"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti."
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“."
@@ -16388,32 +16392,71 @@ msgstr "Perrašyti"
msgid "_Append"
msgstr "Siųsti"
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#. mail:no-load-license primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s"
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:236
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service title
+#: mail/mail-errors.xml.h:240
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Please wait."
+msgstr "Prašome palaukti"
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas"
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:246
msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
msgstr ""
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
+msgid ""
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:812
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Tikrinamas %s"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtruojamas aplankas"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas paštas"
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s"
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16422,101 +16465,96 @@ msgstr ""
"Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką."
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:685
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:720
msgid "Complete."
msgstr "Užbaigta."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:817
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1128
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1171
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1243
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atidaroma saugykla %s"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1321
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1415
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Įrašomas aplankas '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1480
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1481
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Įrašomas aplankas '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1536
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atnaujinamas aplankas"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623
msgid "Expunging folder"
msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė tarp „%s“"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1621
msgid "Local Folders"
msgstr "Vietiniai Aplankai"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Gaunamas laiškas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -16524,7 +16562,7 @@ msgstr[0] "Gaunami %d laiškai"
msgstr[1] "Gaunami %d laiškai"
msgstr[2] "Gaunami %d laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -16532,7 +16570,7 @@ msgstr[0] "Išsaugomi %d laiškai"
msgstr[1] "Išsaugomi %d laiškai"
msgstr[2] "Išsaugomi %d laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16541,7 +16579,7 @@ msgstr ""
"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16550,11 +16588,11 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2011
msgid "Saving attachment"
msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16563,66 +16601,70 @@ msgstr ""
"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2033
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Vėl jungiamasi prie %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-ops.c:2285
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Tikrinama paslauga"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Nutraukiama..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveris: %s, tipas: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Kelias: %s, tipas: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipas: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: mail/mail-send-recv.c:321
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:324
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atšaukti Visus?"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:413
msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
msgid "Waiting..."
msgstr "Laukiama..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Įvesk %s slaptažodį"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Įvesk slaptažodį"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą."
@@ -16638,28 +16680,28 @@ msgstr "Įveskite šio parašo vardą."
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: mail/mail-tools.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti katalogo „%s“:\n"
"%s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Persiųstas laiškas - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message"
msgstr "Persiųstas laiškas"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: mail/mail-tools.c:320
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“"
@@ -16679,79 +16721,79 @@ msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:950
msgid "vFolders"
msgstr "vAplankai"
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:989
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Keisti vAplanką"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1073
msgid "New VFolder"
msgstr "Naujas vAplankas"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Seen"
msgstr "Matytas"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Answered"
msgstr "Atsakytas"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Keletas nematytų laiškų"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Keletas laiškų"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Lowest"
msgstr "Žemiausias"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1012
msgid "Higher"
msgstr "Aukštesnis"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: mail/message-list.c:1341
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#: mail/message-list.c:1348
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: mail/message-list.c:1357
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: mail/message-list.c:1369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: mail/message-list.c:1377
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: mail/message-list.c:1379
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: mail/message-list.c:3376
+#: mail/message-list.c:3403
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
@@ -16783,39 +16825,39 @@ msgstr "Gautas"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Skambutis"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepersiųsti"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Tęsinys"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Jūsų Žiniai"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Atsakymas Nebūtinas"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Atsakyti visiems"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Peržiūra"
@@ -16864,30 +16906,26 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution Testavimo komponentas"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Default window height"
msgstr "Įprastas lango aukštis"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default window width"
msgstr "Įprastas lango plotis"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Evolution nustatymų versija"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
@@ -16895,7 +16933,7 @@ msgstr ""
"Jei reikšmė teigiama, Evolution pasileistų neprisijungusiame režime vietoj "
"prisijungusio."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
@@ -16903,29 +16941,29 @@ msgstr ""
"Jei reikšmė yra teigiama, perspėjimai apie bandomąją Evolution versiją nebus "
"rodomi."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Evolution nustatymų versija"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Aplankų, kurie turi būti sulyginti atsijungusiam režimui, sąrašas"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Ar Evolution turi pasileisti neprisijungusiame režime"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Ar nerodyti bandomosios versijos perspėjimų lango"
@@ -16969,7 +17007,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Atšaukti šio punkto susitikimą"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:"
@@ -16985,7 +17023,7 @@ msgstr ""
"nustatymų, kurie gali būti įkelti. Jei norite pabandyti dar kartą,\n"
"paspauskite grįžimo atgal mygtuką.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16994,30 +17032,30 @@ msgstr ""
"Importuojama %s\n"
"Importuojamas elementas %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: shell/e-shell-importer.c:340
msgid "Select importer"
msgstr "Pasirink importavimo komponentą"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
+#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Nėra tokios bylos %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: shell/e-shell-importer.c:469
msgid "Importing"
msgstr "Importuojama"
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: shell/e-shell-importer.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importuojama"
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Klaida įkeliant %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: shell/e-shell-importer.c:506
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -17026,32 +17064,28 @@ msgstr ""
"Importuojama %s\n"
"Importuojamas elementas 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: shell/e-shell-importer.c:582
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiškas"
-#: shell/e-shell-importer.c:626
+#: shell/e-shell-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
msgstr "Bylos vardas:"
-#: shell/e-shell-importer.c:631
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirink bylą"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "File _type:"
msgstr "Bylos _tipas:"
-#: shell/e-shell-importer.c:682
+#: shell/e-shell-importer.c:694
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų"
-#: shell/e-shell-importer.c:685
+#: shell/e-shell-importer.c:697
msgid "Import a _single file"
msgstr "Įmportuoti _vieną bylą"
-#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -17059,26 +17093,26 @@ msgstr ""
"Prašome palaukti...\n"
"Ieškoma esamų nustatymų"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:772
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nuo %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1074
+#: shell/e-shell-importer.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo."
-#: shell/e-shell-importer.c:1086
+#: shell/e-shell-importer.c:1106
#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos."
-#: shell/e-shell-importer.c:1200
+#: shell/e-shell-importer.c:1220
msgid "_Import"
msgstr "_Importuoti"
@@ -17090,11 +17124,11 @@ msgstr "Uždaromos jungtys..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution nustatymai"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
msgid "Starting import"
msgstr "Pradedama importuoti"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -17145,65 +17179,76 @@ msgstr "Bug buddy neįdiegtas."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: shell/e-shell-window-commands.c:425
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:439
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupinio darbo įrankis"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:679
msgid "_Work Online"
msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum "
"atsijungus."
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese."
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum "
"prisijungus."
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: shell/e-shell-window.c:651
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Perjungti į %s"
-#: shell/e-shell.c:585
+#: shell/e-shell.c:590
msgid "Uknown system error."
msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: shell/e-shell.c:1239
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
-#: shell/e-shell.c:1214
+#: shell/e-shell.c:1241
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF"
-#: shell/e-shell.c:1216
+#: shell/e-shell.c:1243
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: shell/e-shell.c:1245
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
@@ -17228,10 +17273,10 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -17241,10 +17286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasirinkite „Tęsti“ mygtuką, norėdami pratęsti. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
@@ -17323,7 +17369,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17359,7 +17405,7 @@ msgstr ""
"Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n"
"laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n"
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
@@ -17368,35 +17414,43 @@ msgstr ""
"Ačiū\n"
"Ximian Evolution komanda\n"
-#: shell/main.c:257
+#: shell/main.c:267
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Kitą kartą nebeklausti"
-#: shell/main.c:462
+#: shell/main.c:472
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą"
-#: shell/main.c:464
+#: shell/main.c:474
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Paleisti neprisijungiant"
-#: shell/main.c:466
+#: shell/main.c:476
msgid "Start in online mode"
msgstr "Paleisti prisijungiant"
-#: shell/main.c:469
+#: shell/main.c:479
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:483
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""
-#: shell/main.c:476
+#: shell/main.c:486
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą."
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:489
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:492
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:523
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17591,7 +17645,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17600,7 +17654,7 @@ msgstr ""
"Skirtas:\n"
" Tema: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17609,7 +17663,7 @@ msgstr ""
"Išleido:\n"
" Tema: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
#, fuzzy
msgid "Select certificate"
msgstr "SSL Klientinis Sertifikatas"
@@ -17788,6 +17842,10 @@ msgstr "Jūsų Sertifikatai"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogas1"
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
@@ -17994,15 +18052,15 @@ msgstr "Unikalus Temos ID"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifikato Parašo Vertė"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 Bylos Slaptažodis"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Įkeltas Sertifikatas"
@@ -18269,7 +18327,7 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Rodyti darbo savaitę"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
@@ -19394,14 +19452,14 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Pagrindinė įrankinė"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus."
+#: ui/evolution.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
@@ -19427,6 +19485,10 @@ msgstr "_Greiti nustatymai"
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Siųsti / Gauti"
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Settings..."
+msgstr "_Nustatymai..."
+
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Window"
msgstr "_Langas"
@@ -19497,8 +19559,8 @@ msgstr "_Kada reikia:"
msgid "With _Status"
msgstr "Priskirti būseną"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19510,11 +19572,16 @@ msgstr "<b>Laiko juostos</b>"
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Pažymėta</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19528,19 +19595,10 @@ msgstr ""
msgid "_Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vartotojo pritaikytas vaizdas"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Apibrėžti vaizdus..."
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
@@ -19552,11 +19610,21 @@ msgstr "PATKPŠS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Praeitas"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Įkeliamas kalendorius"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Dabar"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
@@ -19652,6 +19720,36 @@ msgstr "Kita..."
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>Data ir laikas</b>"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "Siuntimo data"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Error"
@@ -19836,6 +19934,162 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
+#~ msgid "contact's header: "
+#~ msgstr "kontakto antraštė: "
+
+#~ msgid "*Control*F2"
+#~ msgstr "*Control*F2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?"
+
+#~ msgid "Go to Folder..."
+#~ msgstr "Eiti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "Importuoti..."
+
+#~ msgid "Search for Contacts..."
+#~ msgstr "Ieškoti kontaktų..."
+
+#~ msgid "Address Book Sources..."
+#~ msgstr "Adresų knygos šaltiniai..."
+
+#~ msgid "Pilot Settings..."
+#~ msgstr "Pilot nustatymai..."
+
+#~ msgid "Print Envelope"
+#~ msgstr "Spausdinti voką"
+
+#~ msgid "Evolution VCard importer"
+#~ msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė"
+
+#~ msgid "Impossible internal error."
+#~ msgstr "Nenumatyta vidinė klaida."
+
+#~ msgid "*Control*F3"
+#~ msgstr "*Control*F3"
+
+#~ msgid "*Control*F4"
+#~ msgstr "*Control*F4"
+
+#~ msgid "%A %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
+
+#~ msgid "%d %B %Y"
+#~ msgstr "%Y m. %B %d d."
+
+#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?"
+
+#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#~ msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+#~ msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#~ msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate."
+
+#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#~ msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti "
+#~ "kalendorių"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "Juodraščių _aplankas:"
+
+#~ msgid "Go to _Today"
+#~ msgstr "Eiti į šia_ndieną"
+
+#~ msgid "_Go to Date..."
+#~ msgstr "_Eiti į datą..."
+
+#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?"
+
+#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+#~ msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
+#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s"
+
+#~ msgid "server does not appear to support SSL"
+#~ msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL"
+
+#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
+#~ msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo"
+
+#~ msgid "Attach a file to the message"
+#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
+
+#~ msgid "*Control*F1"
+#~ msgstr "*Control*F1"
+
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+#~ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically check for _new mail every"
+#~ msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas"
+
+#~ msgid "IMAPv4 "
+#~ msgstr "IMAPv4 "
+
+#~ msgid "Kerberos "
+#~ msgstr "Kerberos "
+
+#~ msgid "Qmail maildir "
+#~ msgstr "Qmail maildir "
+
+#~ msgid "Receiving Options"
+#~ msgstr "Gavimo nustatymai"
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox"
+#~ msgstr "Standartinė Unix mbox"
+
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):"
+
+#~ msgid "480"
+#~ msgstr "480"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_Add Group"
#~ msgstr "_Pridėti Grupę..."