aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-09-04 14:17:26 +0800
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-09-04 14:17:26 +0800
commita448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac (patch)
tree742dd0d5780e42b7b72b94903060b7e334524e81
parent71b31bcab8f3fbd51ca4ca0f0c0bd4ea135f4697 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.tar
gsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.tar.gz
gsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.tar.lz
gsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.tar.xz
gsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.tar.zst
gsoc2013-evolution-a448207d2b42ba210e005519720c54c69cf93cac.zip
Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=32729
-rw-r--r--po/or.po75
1 files changed, 37 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 5d92424788..624a98702b 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
-# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 07:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:19+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 11:27+0530\n"
+"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7216,34 +7215,34 @@ msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ"
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି"
+msgstr[1] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
-msgstr ""
+msgstr ", ଏହି ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହୁଏ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତୃଟି"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
@@ -7254,7 +7253,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
msgid "An unknown person"
-msgstr ""
+msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ବ୍ଯକ୍ତି"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
@@ -7269,12 +7268,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
@@ -7282,7 +7281,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754
msgid "Declined"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
@@ -7297,35 +7296,35 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ସଭା ସୂଚନା ଅଛି।"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
-msgstr ""
+msgstr "ସଭା ସୂଚନା"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସଭାରେ %s ର ଉପସ୍ଥିତି ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଅଛି।"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
@@ -7334,7 +7333,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ ଅନୁରୋଧ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
@@ -7343,7 +7342,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଉତ୍ତର"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
@@ -14247,7 +14246,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନତର"
#: ../mail/message-list.c:1032
msgid "Higher"
@@ -16928,7 +16927,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
@@ -18108,7 +18107,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete _all Occurrences"
@@ -18144,7 +18143,7 @@ msgstr "ତାଲିକା"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
@@ -19913,7 +19912,7 @@ msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବଧାନ"
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
msgid "Now"
@@ -20063,7 +20062,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରିତ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
@@ -20071,11 +20070,11 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକର ପାଠ୍ଯ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "ରେଖାଙ୍କନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
@@ -20085,23 +20084,23 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯିବା ବ୍ଯବଧାନ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
@@ -20109,7 +20108,7 @@ msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164