diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2006-02-08 03:22:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2006-02-08 03:22:50 +0800 |
commit | 577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0 (patch) | |
tree | 74d10ae81f8a37721594c05ff3b2fd67feb08ee1 | |
parent | 864c907cc0d0404eb54436262020a4a29154e739 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.tar gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.tar.gz gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.tar.bz2 gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.tar.lz gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.tar.xz gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.tar.zst gsoc2013-evolution-577e1208c821129bae600c91baf1eb45b230dbf0.zip |
*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=31437
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 283 |
2 files changed, 165 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d456dd09bf..020aab966a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-02-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-07 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 20:21+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -639,8 +639,7 @@ msgstr "Neste computador" #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "Persoal" @@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr "Teléfono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Traballo" @@ -2898,7 +2897,7 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Gardar como VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 @@ -4363,7 +4362,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Gardar trocos" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -5853,16 +5852,16 @@ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> Adxunto" msgstr[1] "<b>%d</b> Adxuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:984 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Agochar _barra de adxuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Amosar _barra de adxuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 @@ -5874,79 +5873,79 @@ msgstr "Amosar _barra de adxuntos" msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3600 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Engadir anexo..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1483 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Botón de adxuntos: Prema a tecla de espazo para cambiar a barra de adxuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2133 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Xuntanza - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarefa asignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2104 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2107 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2150 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada de diario - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 msgid "No summary" msgstr "Sen resumo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2670 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 #: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Os trocos efectuados a este elemento poden descartarse se chega unha " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar a versión actual!" @@ -6111,28 +6110,28 @@ msgstr "_Engadir " msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Non se puido abrir o calendario '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes da cita" msgstr[1] "%d días antes da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes da cita" msgstr[1] "%d horas antes da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes da cita" msgstr[1] "%d minutos antes da cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -6141,14 +6140,14 @@ msgstr "Personalizar" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:693 #: ../mail/em-account-editor.c:1358 ../mail/em-account-prefs.c:468 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 @@ -10379,7 +10378,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Necesita configurar unha conta antes de poder escribir un correo." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Don't Recover" +msgid "_Do not Recover" msgstr "_Non recuperar" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 @@ -10396,7 +10395,11 @@ msgstr "_Gardar Mensaxe" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suite de traballo en grupo" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "A suite de traballo en grupo Evolution" @@ -10564,7 +10567,7 @@ msgstr "Desexa sobrescribilo?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "O ficheiro existe "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" @@ -10643,20 +10646,19 @@ msgid "Choose a file" msgstr "Escolla un ficheiro" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "Tarefas pendentes" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "Máis tarde" @@ -10733,7 +10735,7 @@ msgstr "Falta a data." msgid "Missing file name." msgstr "Falta o nome de ficheiro." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing name." msgstr "Falta o nome." @@ -11171,8 +11173,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Proba de spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -11298,7 +11299,7 @@ msgstr "Quitar estado" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Entón</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:143 +#: ../mail/em-folder-browser.c:144 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear un cartafol de busca desde a busca..." @@ -11436,7 +11437,7 @@ msgstr "_Novo Cartafol..." msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar Lixo" @@ -11526,6 +11527,14 @@ msgstr "Marcar coma _non spam" msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para _seguemento..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +msgid "_None" +msgstr "_Ningún" + #: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" msgstr "M_arcar como completado" @@ -11756,8 +11765,8 @@ msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Seleccione o cartafol onde gardar todos os adxuntos..." #: ../mail/em-format-html-display.c:1917 -msgid "Save Selected..." -msgstr "Gardar seleccionados..." +msgid "_Save Selected..." +msgstr "_Gardar seleccionados..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:1984 @@ -12783,6 +12792,30 @@ msgstr "Crea un cartafol de correo novo" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Fallou ao actualizar a configuración de correo ou cartafoles." +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "I_mportante" + +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "_Traballo" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "_Persoal" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "_Tarefas pendentes" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "_Máis tarde" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 @@ -14029,38 +14062,42 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Quere realizar esta operación nos subcartafoles?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want to mark all the message as read?" +msgstr "Quere marcar todas as mensaxes como lidas?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Desexa gardar os cambios?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Introduza o contrasinal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Erro cargando as definicións de filtros." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "Erro ao efectuar a operación." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "Erro ao {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "O ficheiro existe pero non se pode sobreescribir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "O ficheiro existe pero non é un ficheiro regular." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Se continúa, non poderá recuperar estas mensaxes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14068,11 +14105,11 @@ msgstr "" "Se borra o cartafol, todo o seu contido e o dos seus subcartafoles borrarase " "permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Se procede, as contas proxy borraranse permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14080,11 +14117,11 @@ msgstr "" "Se continúa, a información da conta e toda a\n" "información do proxy borrarase permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Se procede, a información da conta borrarase permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14092,19 +14129,19 @@ msgstr "" "Se sae, estas mensaxes non se enviarán ata que Evolution sexa iniciado de " "novo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autenticación inválida" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtros de correo actualizados automaticamente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14116,35 +14153,35 @@ msgstr "" "os destinatarios da súa mensaxe de todas maneiras. Para evitar isto debería " "engadir polo menos un destinatario Para: ou CC: ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Marcar todas as mensaxes como lidas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Marcar todas as mensaxes como listas no cartafol seleccionado" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing folder." msgstr "Falta o cartafol." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "No sources selected." msgstr "Non se seleccionou ningunha orixe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Abrir demasiadas mensaxes á vez pode levar moito tempo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Comprobe súa configuración da conta e inténteo outra vez." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Active a conta ou envíe empregando outra conta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14153,7 +14190,7 @@ msgstr "" "buscar enderezos de correo premendo no botón Para: á beira da caixa de " "entrada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14165,51 +14202,51 @@ msgstr "" "{0}\n" "Enviar de todas maneiras?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Introduza un nome único para identificar esta sinatura." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "Agarde, por favor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Problema ao migrar o cartafol antigo de correo "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" msgstr "Consultando o servidor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Se está consultado ao servidor por unha lista de mecanismos de autenticación " "soportados." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Solicitouse unha notificación de lectura." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Seguro de quere borrar o cartafol "{0}" e todos o seus " "subcartafoles?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Cartafoles de busca actualizados automaticamente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Send Receipt" msgstr "Enviar confirmación" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Signature Already Exists" msgstr "A sinatura xa existe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -14217,7 +14254,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution require os cartafoles de sistema para funcionar " "correctamente e non poden renomearse, moverse ou borrarse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14234,7 +14271,7 @@ msgstr "" "destinatarios na súa mensaxe. Para evitar isto, debería engadir polo menos " "un destinatario a Para: ou Cc:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14248,7 +14285,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "e hanse actualizar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14262,7 +14299,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "e hanse actualizar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -14274,11 +14311,11 @@ msgstr "" "A mensaxe está almacenada no cartafol de saída. Comprobe se a mensaxe ten " "erros e reenvíe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "O ficheiro de script debe existir e ser executable." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14287,7 +14324,7 @@ msgstr "" "vaia ao editor de cartafoles de busca para engadilo explicitamente, se é " "necesario." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14295,13 +14332,13 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non pode ser enviada porque a conta que escolleu para enviar " "non está activada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Esta mensaxe non pode ser enviada porque non se especificou ningún " "destinatario" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14309,15 +14346,21 @@ msgstr "" "Este servidor non soporta este tipo de autenticación e quizais non soporte " "ningún tipo de autenticación." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Esta sinatura cambiou, pero non foi gardada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This will mark all the messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "Isto marcará todas as mensaxes como listas no cartafol seleccionado e nos subcartafoles." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14325,39 +14368,39 @@ msgstr "" "Non se puido abrir o cartafol de borradores nesta conta. Quere usar o " "cartafol de borradores do sistema?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "Non se puido ler o ficheiro de licencia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "Usar _por defecto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Usar cartafol de borradores por defecto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Non encheu toda a información requirida." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Ten mensaxes non enviadas, quere saír de todas maneiras?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Debe dar un nome a este cartafol de busca." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar un cartafol." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14367,29 +14410,29 @@ msgstr "" "Fágao seleccionando os cartafoles individualmente, e/ou seleccionando todos " "os cartafoles locais, todos os cartafoles remotos, ou ambos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" "Seu inicio de sesión no seu servidor "{0}" como "{0}" " "fallou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Súa mensaxe, co asunto "{0}" non foi entregado." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Agregar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "_Compactar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir Mensaxes" @@ -17340,10 +17383,6 @@ msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." msgid "translator-credits" msgstr "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite de traballo en grupo" - #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "_Traballar Conectado" @@ -17618,8 +17657,8 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"A actualización dos seus datos e configuración requerirá ata {0} de espazo en " -"disco, pero só ten {1} dispoñibles.\n" +"A actualización dos seus datos e configuración requerirá ata {0} de espazo " +"en disco, pero só ten {1} dispoñibles.\n" "\n" "Necesitará facer máis espazo dispoñible no seu cartafol persoal antes de que " "poida continuar." |