diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-03-17 22:17:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-03-17 22:17:01 +0800 |
commit | 47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481 (patch) | |
tree | d59b3ff0fc0d7f09f932264c2ffbbd89dbad70db | |
parent | 873836287a55ffc5259b1d886402d9d9f4cad02c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.gz gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.bz2 gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.lz gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.xz gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.zst gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 324 |
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:36+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Obletnica" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:112 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -622,13 +622,13 @@ msgstr "_Izbor imenika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 -#: ../shell/e-shell-window.c:679 +#: ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Lupina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 -#: ../shell/e-shell-window.c:680 +#: ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "EShell singleton" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Blog" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "_Razveljavi" #: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 #: ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #: ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 #: ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 #: ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" @@ -3707,13 +3707,13 @@ msgstr "_Razvrstitev" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 #: ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "M_ožnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 #: ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "Po_gled" @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #: ../calendar/gui/print.c:972 #: ../calendar/gui/print.c:989 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "Shrani osnutek" #. Check buttons #: ../composer/e-msg-composer.c:187 -#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne prikaži več tega sporočila." @@ -8378,24 +8378,24 @@ msgstr "_Obnovi" msgid "_Save Draft" msgstr "_Shrani osnutek" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Zaženite Anjal v oknu" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Nastavite Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID vtiča za vstavljanje v" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 msgid "socket" msgstr "vtič" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal odjemalec elektronske pošte" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Vpisan elektronski naslov ni veljaven." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your em msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske pošte je treba nastaviti račun. Spodaj je treba vpisati elektronski naslov in geslo in ustrezne nastavitve strežnika." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 -msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." msgstr "Ni mogoče samodejno nastaviti nastavitev elektronske pošte. Vnesti jih bo treba ročno. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je treba preveriti." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 @@ -8569,21 +8569,21 @@ msgstr "Zapri zavihek" msgid "Account Wizard" msgstr "Čarovnik za račune" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "Nastavitve elektronske pošte" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 #: ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Koledar in pošta Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Zbirka za skupinsko delo" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Sporočila" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 #: ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -9287,12 +9287,12 @@ msgstr "Vključi _niti" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Dohodna" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid "List View" msgstr "Seznamski pogled" #: ../mail/e-mail-browser.c:732 -#: ../shell/e-shell-window.c:632 +#: ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Focus Tracker" @@ -11074,12 +11074,12 @@ msgstr "Izberite strežnik." msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Sporočila od %s" @@ -13633,7 +13633,7 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" #: ../mail/message-list.c:2588 -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Odzadje lupine" @@ -18750,7 +18750,7 @@ msgstr "Dobrodošli" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -19017,7 +19017,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" @@ -19181,7 +19181,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 -#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#: ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Orodna vrstica je vidna" @@ -19201,381 +19201,381 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Vse datoteke (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Dejanje preklopika" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Številka strani" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Niz iskanja" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Gradnik vsebine lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Gradnik opravilne vrstice" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Okno lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Ključna datoteka z gradnikom stanja podatkov" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Naziv lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "ID trenutnega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Trenutni GAL ID pogleda" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution - spletna stran" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Program Bug buddy ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Pozabi gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Novo _okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Nastavitve programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hitri priročnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Izhod iz programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "N_apredno iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Počisti trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Najdi zdaj" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Shrani iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Shrani trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Pošlji / p_rejmi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Usklajevalnik za GNOME pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Delo brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Razp_oreditev" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "I_skanje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Videz _preklopnika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Pokaži stransko vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Pokaži _gumbe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Pokaži drugi časovni pas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Pokaži orodno vrs_tico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Le _ikone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "_Le besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "I_kone in besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Slog orodne _vrstice" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Določi poglede ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Ustvari ali uredi pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Shrani pogled po meri ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Tren_utni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Pogled po meri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Trenutni pogled je prilagojen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Preklopi na %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvedi določila iskanja" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:566 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19584,69 +19584,69 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "Dejavni pogled lupine" -#: ../shell/e-shell-window.c:618 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window.c:633 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker lupine okne" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 #: ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: ../shell/e-shell-window.c:648 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 #: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Začetni niz velikosti okna" -#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "Varni način" -#: ../shell/e-shell-window.c:664 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu" -#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Stransko okno je vidno" -#: ../shell/e-shell-window.c:696 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno." -#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" msgstr "Preklopni gumbi so vidni" -#: ../shell/e-shell-window.c:711 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni." -#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Opravilna vrstica je vidna" -#: ../shell/e-shell-window.c:727 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:742 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:756 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika" -#: ../shell/e-shell-window.c:757 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager okna lupine" @@ -19735,55 +19735,55 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne opozarjaj več" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Začni v \"hitrem\" načinu" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti." -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution" -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:537 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" |