aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-14 16:20:32 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-14 16:20:32 +0800
commitb94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248 (patch)
tree4fa54cb14c1393dd6de90e9e34bfd4ed48bf9884
parent18b15bfc5ae50a909621c7ea3e00e6f8ff7b4808 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.tar
gsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.tar.gz
gsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.tar.lz
gsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.tar.xz
gsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.tar.zst
gsoc2013-evolution-b94674059453834bcd139fcb9d751a6f59e91248.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24214
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po398
2 files changed, 213 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a1a21e0c1b..d0ddf27405 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2004-01-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c2df489b92..1fd0642bad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-13 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-14 03:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-14 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokoknčování"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/calendar-component.c:561
+#: calendar/gui/calendar-component.c:581
#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nový adresář"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: calendar/gui/calendar-component.c:407 calendar/gui/tasks-component.c:399
+#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399
#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:401
+#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Chyba při načítání informací o schématu"
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1460
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1501
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "Převádím `%s':"
#. create the local source group
#. create the source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313
-#: calendar/gui/calendar-component.c:518 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550
#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323
-#: calendar/gui/calendar-component.c:535 calendar/gui/migration.c:124
+#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124
#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1268 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:88 shell/e-config-upgrade.c:1421
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Rozsah vyhledávání: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:659
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -729,10 +729,10 @@ msgstr "_Omezení stahování:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: filter/filter.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -932,7 +932,8 @@ msgid ""
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
-"Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo jiné\n"
+"Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo "
+"jiné\n"
"informace z kalendáře na Internetu, zadejte sem adresu těchto informací."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
@@ -980,8 +981,8 @@ msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1321 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654
#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
@@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "Vyjmout"
#. create the dialog
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
-#: calendar/gui/calendar-component.c:405
+#: calendar/gui/calendar-component.c:408
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
@@ -2470,7 +2471,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální náhled"
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "Úspěch"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1010
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1006
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -3287,7 +3288,8 @@ msgstr "Není zadán název souboru."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
-#: calendar/common/authentication.c:34 smime/gui/component.c:39
+#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: smime/gui/component.c:39
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
@@ -3411,8 +3413,8 @@ msgstr "Doba odložení (minut)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upravit událost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1272
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
@@ -3534,91 +3536,95 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
msgstr "Intervaly zobrazované v náhledech na den a pracovní týden"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "List of urls for free/busy publishing"
+msgstr "Seznam url pro zveřejňování volného/obsazeného"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Minute the workday ends on"
msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Minute the workday starts on"
msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Number of units for default reminder"
msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Position of the horizontal pane"
msgstr "Umístění vodorovného panelu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
msgstr "Umístění vodorovného panelu v měsíčním náhledu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Position of the vertical pane"
msgstr "Umístění svislého panelu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Position of the vertical pane in the month view"
msgstr "Umístění svislého panelu v měsíčním náhledu"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Position of the vertical pane in the task view"
msgstr "Umístění svislého panelu v náhledu úkolů"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Programs that can run as part of alarms"
msgstr "Programy, které mohou běžet jako součást alarmů"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr "Zobrazovat konec událostí v týdenních a měsíčních náhledech"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "The view showing when the calendar starts"
msgstr "Náhledy zobrazovaný při startu kalendáře"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
msgstr "Jednotky implicitní připomínky"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "Den v týdnu, kdy týden začíná"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním událostí"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr ""
"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
@@ -3638,7 +3644,7 @@ msgstr "Komentář obsahuje"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:342
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -3647,16 +3653,16 @@ msgstr ""
"Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. "
"Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid "Purge events older than"
msgstr "Vyčistit události starší než"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:381
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:353
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "dnů"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:450
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:422
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -3666,113 +3672,109 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:483
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:358
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:403
+#: calendar/gui/calendar-component.c:406
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:522 calendar/gui/calendar-component.c:551
+#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:571
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
#. red
-#: calendar/gui/calendar-component.c:542 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
+#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122
+#: mail/em-migrate.c:1267 mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135
+#: shell/e-config-upgrade.c:1420
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:562 calendar/gui/calendar-component.c:574
+#: calendar/gui/calendar-component.c:582
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:573
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Narozeniny"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: calendar/gui/calendar-component.c:708
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: calendar/gui/calendar-component.c:709
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:679
+#: calendar/gui/calendar-component.c:710
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: calendar/gui/calendar-component.c:715
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: calendar/gui/calendar-component.c:716
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: calendar/gui/calendar-component.c:717
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: calendar/gui/calendar-component.c:722
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: calendar/gui/calendar-component.c:723
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:693
+#: calendar/gui/calendar-component.c:724
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: calendar/gui/calendar-component.c:729
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: calendar/gui/calendar-component.c:730
msgid "C_alendar"
msgstr "_Kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:700
+#: calendar/gui/calendar-component.c:731
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: calendar/gui/calendar-component.c:798
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:779
+#: calendar/gui/calendar-component.c:810
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
@@ -4024,170 +4026,183 @@ msgid "Days"
msgstr "Dnů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Povolit"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Hours"
msgstr "hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "S_un"
msgstr "_ne"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "U_kázat připomínku"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ú_koly, které mají být splněny dnes:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "_čt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Task List"
msgstr "Seznam úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časové pás_mo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Týden začíná:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Work Week"
msgstr "Pracovní týden"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Work days:"
msgstr "Pracovní dny:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "_Add URL"
+msgstr "_Přidat URL"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Zestručnit víkendy v měsíčním přehledu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Display"
msgstr "_Zobrazit"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Free/Busy Publishing"
+msgstr "Zveřejňování _volného/obsazeného času"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "O_becné"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "S_krýt splněné úkoly po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Mon"
msgstr "_po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již měly být sp_lněny:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Sat"
msgstr "s_o"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Zobrazovat konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Tue"
msgstr "ú_t"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Wed"
msgstr "_st"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
@@ -4467,7 +4482,7 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -5350,32 +5365,32 @@ msgstr "Opakovaný"
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1331
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1274
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5383,42 +5398,42 @@ msgstr "Nový úkol"
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1281
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Vl_ožit"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1262 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1273 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1279 calendar/gui/e-cal-view.c:1319
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1280 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
@@ -5426,23 +5441,23 @@ msgstr "_Vyjmout"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Naplánovat _schůzku..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 calendar/gui/e-cal-view.c:1322
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1292 calendar/gui/e-cal-view.c:1323
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1345 ui/evolution.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Settings..."
msgstr "Na_stavení..."
@@ -5752,19 +5767,19 @@ msgstr "Stav"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
+#: calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
@@ -5781,7 +5796,7 @@ msgstr "Zaktualizovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1000 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5809,7 +5824,7 @@ msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -6426,60 +6441,65 @@ msgstr "říjen"
msgid "September"
msgstr "září"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:302
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
msgid "Journal information"
msgstr "Informace o deníku"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:527
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: calendar/gui/itip-utils.c:671
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s"
+
#: calendar/gui/print.c:476
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -10381,7 +10401,8 @@ msgstr "Nemohu uložit soubor seznamu skupin pro %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "Zobrazovat složky krátkým zápisem (např. c.o.linux místo comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat složky krátkým zápisem (např. c.o.linux místo comp.os.linux)"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
@@ -10441,7 +10462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemůžete se přihlásit do této diskusní skupiny:\n"
"\n"
-"Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně rodičovská složka."
+"Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně "
+"rodičovská složka."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
msgid ""
@@ -11651,20 +11673,21 @@ msgstr ""
"Chyba v regulérním výrazu '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:66 shell/e-config-upgrade.c:1454
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/em-migrate.c:1266
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66
+#: shell/e-config-upgrade.c:1419
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:125 shell/e-config-upgrade.c:1457
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1269 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:125 shell/e-config-upgrade.c:1422
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:70
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1270 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/e-config-upgrade.c:1423
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -12822,7 +12845,7 @@ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnos
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (vestavěn)"
-#: mail/em-migrate.c:128
+#: mail/em-migrate.c:1468
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12834,22 +12857,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: mail/em-migrate.c:833
-#, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "Nemohu převést `%s': %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872
+#: mail/em-migrate.c:2078 mail/em-migrate.c:2093
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s"
-#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948
+#: mail/em-migrate.c:2158 mail/em-migrate.c:2243
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:960
+#: mail/em-migrate.c:2170
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
@@ -13679,7 +13697,7 @@ msgstr "_Zpráva"
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:582
+#: mail/mail-component.c:576
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat"
@@ -13910,10 +13928,6 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Povolit"
-
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "Emailové účty"
@@ -15426,19 +15440,19 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do "
"režimu on-line."
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: shell/e-shell.c:998
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:1000
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: shell/e-shell.c:1006
+#: shell/e-shell.c:1002
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:1008
+#: shell/e-shell.c:1004
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -15837,14 +15851,14 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:351
+#: shell/main.c:350
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
"Evolution.\n"
msgstr ""
-"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %s.\n"
+"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%d.\n"
"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n"
#: shell/main.c:410
@@ -18059,6 +18073,12 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
+#~ msgid "Birthdays"
+#~ msgstr "Narozeniny"
+
+#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu převést `%s': %s"
+
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Přejmenovat"