aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAdi Attar <aattar@cvs.gnome.org>2005-03-29 20:05:11 +0800
committerAdi Attar <aattar@src.gnome.org>2005-03-29 20:05:11 +0800
commit7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b (patch)
tree50349acf7e88b93397b8cc47aa2f74cb200c5504
parentf7a64f89c9529570e708217e7336e717e307035b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.gz
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.lz
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.xz
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.zst
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.zip
Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> * xh.po: Added Xhosa translation. * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS. svn path=/trunk/; revision=29118
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/xh.po20949
4 files changed, 20958 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b68ecbd532..4615334423 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
+
2005-03-27 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>
* configure.in: Added id (Indonesian) to ALL_LINGUAS line.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index bea4b7dd2d..ef8f0ec1d0 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -78,7 +78,7 @@ AC_SUBST(HAVE_JW)
dnl I18N stuff
AC_PROG_INTLTOOL([0.30])
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hr hu id is it ja ko lt lv mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hr hu id is it ja ko lt lv mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
GETTEXT_PACKAGE=evolution-2.2
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6859431337..0cbb5ff9dc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * xh.po: Added Xhosa translation.
+
2005-03-27 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>
* id.po: Added Indonesian Translation.
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000000..03fe85dd8c
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,20949 @@
+# Xhosa translation of evolution
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
+msgid "evolution addressbook"
+msgstr "I-evolution sencwadi yedilesi"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+msgid "New Contact"
+msgstr "Abatsha Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Uluhlu Lwabatsha Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "isiqulathi seefayili seedilesi esinazo ngoku "
+msgstr[1] "isiqulathi seefayili seedilesi esinazo ngoku "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Vula"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Uluhlu Loqhagamshelana Nabo: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Qhagamshelana: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "Ikhadi elincinane i-evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#, fuzzy
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Asiyokhalenda le."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#, fuzzy
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "ukwenzeka kwakhona "
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "isehlo. Isishwankathelo yi "
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "calendar view event"
+msgstr "ikhalenda ebonisa isiganeko"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Bamba Umgqaliselo"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Idinga Elitsha"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Isiganeko Esitsha Sosuku Lonke"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Intlanganiso Entsha"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Yiya kuNamhlanje"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Yiya kuMhla"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "itheyibhile yokubonisa nokukhetha isithuba kwixesha langoku"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] ", %d isehlo"
+msgstr[1] ", %d isehlo"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga Umsebenzi Weveki"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga ubume bosuku"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ikhalenda ebonisa iveki yomsebenzi"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ukubonisa ikhalenda yosuku okanye yeentsuku ezimbini"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "i-%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "i-%a %d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "i-%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "i-%d %b %Y"
+
+# calendar/gui/calendar-component.c:548#:
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "i-%d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Ikhalenda ye-Gnome"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+msgid "search bar"
+msgstr "i-bar yokukhangela"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "i-bar yokukhangela i-evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr "Iqhosha elikudlulisela kwenye into"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Cofa apha, ungafumana izehlo ezithe vetshe."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga ubume benyanga: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga ubume beveki: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ukubonisa ubume benyanga kwikhalenda"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ukubonisa ubume beveki enye nangaphezulu kwikhalenda"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "i-%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "ikhalenda (evela "
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "i-evolution yokuthile kwikhalenda"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Iqhosha Lexesha Kwindawo Ethile"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Sebenzisa _Ummiselo"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-init primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "Le ncwadi yedilesi ayikwazanga ukuvulwa."
+
+#. addressbook:ldap-init secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Le seva yencwadi yedilesi isenokungafumaneki okanye kusenokuba alipelwanga "
+"kakuhle igama leseva okanye unxulumano lwe-intanethi yakho alusebenzi."
+
+#. addressbook:ldap-auth primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina bobunyani ngeseva i-LDAP."
+
+#. addressbook:ldap-auth secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Khangela kakuhle ukuqinisekisa ukuba i-password lipelwe ngokuchanekileyo "
+"nokuba usebenzisa indlela yokungena exhaswayo. Khumbula ukuba uninzi lwee-"
+"password anochuku koonobumba; kungenzeka ukuba isitshixo soonobumba "
+"sitshixiwe."
+
+#. addressbook:ldap-search-base primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+"Le seva yencwadi yedilesi ayinaso isiseko esiphakanyiswayo sokukhangela."
+
+#. addressbook:ldap-search-base secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Le seva ye-LDAP isenokusebenzisa ikopi endala ye-LDAP, nengawuxhasiyo lo "
+"msebenzi okanye kusenokuba ayakhekanga kakuhle. Cela umlawuli wakho akunike "
+"isiseko sokukhangela esixhaswayo."
+
+#. addressbook:ldap-v3-schema primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Le seva ayiwuxhasi umzobo wolwazi we-LDAPv3."
+
+#. addressbook:ldap-get-schema primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Ayiwufumananga umzobo wolwazi lweseva ye-LDAP."
+
+#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Le seva iyi-LDAP ayiphendulanga ngomzobo wolwazi olungileyo."
+
+#. addressbook:remove-addressbook primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "Ayikwazanga ukususa incwadi yedilesi."
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Icinywe na le ncwadi yedilesi '{0}'?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Le ncwadi yedilesi iza kususwa ngokusisigxina."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Umhleli wolu didi akafumanekanga."
+
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
+msgid "{0}"
+msgstr "I-{0}"
+
+#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
+msgid "{1}"
+msgstr "I-{1}"
+
+#. addressbook:load-error title
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Ayinako ukuvula incwadi yedilesi"
+
+#. addressbook:load-error primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa incwadi yedilesi."
+
+#. addressbook:search-error primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Ayinako ukukhangela."
+
+#. addressbook:prompt-save primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Ungathanda na ukugcina iinguqu zakho?"
+
+#. addressbook:prompt-save secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Uguqule okuthile kolu qhagamshelwano. Ingaba ufuna zigcinwe na ezo nguqu?"
+
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Lahla"
+
+#. addressbook:prompt-move primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Ayikwazi ukususa uqhagamshelwano."
+
+#. addressbook:prompt-move secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Uzama ukususa oqhagamshelana naye kwenye incwadi yedilesi umsa kwenye kodwa "
+"ayinakususwa kulo mthombo. Ingaba ufuna ukugcina ikopi kusini na?"
+
+#. addressbook:save-error primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+msgid "Unable to save contact(s)."
+msgstr "Ayinako ukugcina oqhagamshelana nabo."
+
+#. addressbook:save-error secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
+msgstr "Impazamo ekugcineni oqhagamshelana nabo kwi {0}: {1}"
+
+#. addressbook:backend-died primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "I-Evolution yencwadi yedilesi iphume ngokungalindelekanga."
+
+#. addressbook:backend-died secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Abakho oqhagamshelwano nabo {0} abazi kufumaneka de i-Evolution iqalise "
+"kwakhona."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Le dilesi '{0}' sele ikho."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Sele ekho osebenzisa le dilesi. Ungathanda na nakuba kunjalo ukongeza "
+"ikhadi entsha enedilesi efanayo?"
+
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "_Yongeza"
+
+#. addressbook:server-version title
+#. calendar:server-version title
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Server Version"
+msgstr "Ulwazi Ngeseva"
+
+#. addressbook:server-version primary
+#. calendar:server-version primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
+msgid "Your server needs to be updated"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:server-version secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "Idilesi Yaxeshanye Emiselweyo:"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+msgid "Could not load addressbook"
+msgstr "Ayikwazanga ukufaka incwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufunda idilesi yolwimi lwenkqubo yokufunda kwibhloko yenkqubo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "Abantu _Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Izatifiketi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Apha akha isigqibezeli-ngokuzenzekelayo"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:385
+msgid "Contacts"
+msgstr "Abantu Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enedilesi ezivelayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enesibonisi-dilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enesibonisi khadi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "I-Evolution yendawo yokubeka Incwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Isatifiketi se-Evolution ye-S/Mime sokulawula iziPhathi-mandla"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "I-Evolution yesimo sovimba weefayili zesakhiwo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Lawula apha izatifiketi sakho se-S/MIME"
+
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459
+#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Kule Khompyutha"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467
+#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Personal"
+msgstr "Yeyakho buqu"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Ikwiiseva ze-LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Qhagamshelana"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Uluhlu _Loqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Yenza uluhlu olutsha loqhagamshelana nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Incwadi Entsha Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Incwadi _Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Yenza incwadi entsha yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunyusa izakhelo okanye uvimba weefayili yeNcwadi yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+msgid "Base"
+msgstr "Isiseko"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Uhlobo:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Khuphela okuqulethwe yincwadi ebotshelelweyo ukuze uyisebenzise xa ungekho "
+"kwi-intanethi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "Ulwazi Ngeseva"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ubungqina Bobunyani"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Iinkcukacha"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "Iyakhangela"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ukukhuphela ulwazi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Iimpawu Zencwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Efudukayo..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "Efudukayo `%s':"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "Iiseva ze-LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Imimiselo Ezigqibezela Ngokwayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo ekuyo kunye namanqanaba e-Evolution yoovimba beefayili iguqukile "
+"ukusuka ngelixa le-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+" Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iifayili zakho..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ubume boluhlu loqhagamshelana nabo buguqukile.\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indlela i-Evolution egcina ngayo ezinye iinombolo zomnxeba sele iguqukile,\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa uvimba wakho weefayili..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"I-Evolution ye-Palm Sync changelog kunye neefayili zomzobo wobume "
+"iguqukile.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa i-Pilot Sync data yakho..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+msgid "Properties..."
+msgstr "Iimpawu..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Isikhethi Somthombo Wekhalenda"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Ukufikelela kwiseva ye-LDAP ngokungaziwayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:194
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuzisa ubungqina bobunyani.\n"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:201
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Faka i-password kwi-%s (umsebenzisi %s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kwisithuba senyanga"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution "
+"ibagqibezele ngokuzenzekelayo."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa "
+"amagama"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa "
+"amagama."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Ukubonisa Ubungqina Bobunyani</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Beka Kwiskrini</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>Ikhuphela Ulwazi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "<b>Uyakhangela</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "<b>Server Information</b>"
+msgstr "<b>Ulwazi OlukwiSeva</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Uhlobo:</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Yongeza Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../mail/em-account-editor.c:302
+msgid "Always"
+msgstr "Rhoqo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Ngokungaziwayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Basic"
+msgstr "Esisiseko"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "Igama elibalulekileyo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Email address"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"I-Evolution iza kusebenzisa le dilesi ukwenza ubungqina bobunyani bakho "
+"kwiseva."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Fumana Isiseko Sokukhangela esinokwenzeka"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "N_gena:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:300
+msgid "Never"
+msgstr "Nakanye"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "One"
+msgstr "Inye"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Isiseko _sokukhangela:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba i-Evolution iza kunxulumana neseva yakho "
+"ye-LDAP kuphela ukuba iseva yakho ye-LDAP ixhasa i-SSL okanye i-TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
+"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
+"because your connection is already secure."
+msgstr ""
+"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba i-Evolution iza kuzama ukusebenzisa i-"
+"SSL/i-TLS kuphela ukuba ukwindawo engakhuselekanga. Umzekelo, ukuba wena "
+"neseva yakho ye-LDAP nisemva kothango lomlilo emsebenzini, ngenxa yoko i-"
+"Evolution ayifuni ukusebenzisa i-SSL/i-TLS kuba unxulumano sele "
+"lukhuselekile."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits. "
+msgstr ""
+"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba iseva yakho ayiyixhasi i-SSl okanye i-"
+"TLS. Oku kuthetha ukuba unxulumano lwakho alukhuselekanga, yaye uza kuba "
+"buthathaka ekuxhatshazweni kukhuseleko. "
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Sub"
+msgstr "Engaphakathi kwenye"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Iziseko Zokukhangela Ezixhaswayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Isiseko sokufuna ligama elibalulekileyo (DN) lokungenisiweyo oqala kuyo "
+"ukukhangela. Ukuba uyishiye ingenanto, ukukhangelaa kuza kuqala kwingcambu "
+"yomthi wovimba weefayili."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Umda wokukhangela uchaza ukuba ufuna ukuya nzulu kangakanani na kumthi "
+"wovimba weefayili. Lo mda wokufuna we \"sub\" uza kubandakanya zonke "
+"ezingenisiweyo ezingezantsi kwisiseko sakho sokufuna. Lo mda wokukhangela we "
+"\"one\" uza kubandakanya iingeniso ezikumgangatho omnye ngaphantsi kwesiseko "
+"kuphela."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Eli ligama elipheleleyo leseva yakho ye-Idap. Umzekelo, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Eli lelona nani liphezulu lezingenisiweyo ukuba zikhuphele ulwazi. Ukumisela "
+"eli nani ulenze likhulu kakhulu kuza kucothisa incwadi yakho yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Le yindlela i-Evolution eza kuyisebenzisa ukunika ubungqina bobunyani kuwe. "
+"Qaphela ukuba ukwakha oku kwi-\"Idilesi ye-Imeyili\" kufuna ukufikelela "
+"okungaziwayo kwiseva yakho ye-ldap."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Eli ligama lale seva neliza kuvela kuluhlu lovimba weefayile zakho ze-"
+"Evolution. Lelokubonisa kuphela. "
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Esi siqhagamsheli esikwiseva ye-LDAP neza kuzanywa yi-Evolution ukuba "
+"inxulumane. Uluhlu lweziqhagamsheli ezikwisivumelwano zinikezelwe. Buza "
+"umlawuli wesixokelelwano sakho ukuba ubalule siphi na isiqhagamsheli."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Isebenzisa igama elibalulekileyo (DN)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "Using email address"
+msgstr "Isebenzisa idilesi ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Naphi na apho kunokwenzeka"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr "_Yongeza Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Umda wokukhuphela ulwazi:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Fumana Isiseko Sokufuna Esinokwenzeka"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+msgid "_Log in method:"
+msgstr "_Indlela yokungena:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Isiqhagamsheli:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Ummandla okhangela kuwo:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "_Server:"
+msgstr "I_seva:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Ixesha lokuphuma:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Sebenzisa unxulumano olukhuselekileyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid "cards"
+msgstr "iikhadi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1882
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "minutes"
+msgstr "imizuzu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>i-Imeyile</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Ekhaya</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Imiyalezo Ekhawulezayo</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Umsebenzi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Iintlobo Ngeentlobo</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Okunye</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Umnxeba</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr "<b>Idilesi ye-Web</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Umsebenzi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+msgid "AIM"
+msgstr "I-AIM"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Qhagamshelana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Umhleli woqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Igama _Ngokuzeleyo..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Umfanekiso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Isigidimi se-MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "Isi_qhulo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "I-Novell Groupwise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ulwazi Ngobuqu Bakho"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Telephone"
+msgstr "Ifowuni"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Idilesi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Isikhumbuzo somnyaka:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Umncedisi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Usuku lokuzalwa:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "I_khalenda:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Iindidi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_City:"
+msgstr "I_sixeko:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Company:"
+msgstr "In_kampani:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Country:"
+msgstr "I_lizwe:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Department:"
+msgstr "Ise_be:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "I_fayili engezantsi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Ayihlawulwa/Ixakekile:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "I_phepha Lokuqala:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Manager:"
+msgstr "U_mphathi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Amanqaku:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+msgid "_Office:"
+msgstr "I-_ofisi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Ibhokisi yeposi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Umsebenzi owuqeqeshelweyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Umyeni/Inkosikazi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Isizwe/Iphondo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Isihloko:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "Incoko ye_vidiyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Ufuna ukufumana i-imeyili nge-HTML"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "I-_Web Log:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Phi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "i-_Zip/Ikhowudi yeposi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+msgid "Address"
+msgstr "Idilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+msgid "Editable"
+msgstr "Ehlelekayo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "United States"
+msgstr "I-United States"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "I-Afghanistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Albania"
+msgstr "I-Albania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Algeria"
+msgstr "I-Algeria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "American Samoa"
+msgstr "I-American Samoa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Andorra"
+msgstr "I-Andorra"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Angola"
+msgstr "I-Angola"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Anguilla"
+msgstr "I-Anguilla"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Antarctica"
+msgstr "I-Antarctica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "I-Antigua And Barbuda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Argentina"
+msgstr "I-Argentina"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Armenia"
+msgstr "I-Armenia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Aruba"
+msgstr "I-Aruba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Australia"
+msgstr "I-Australia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+msgid "Austria"
+msgstr "I-Austria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "I-Azerbaijan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Bahamas"
+msgstr "I-Bahamas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Bahrain"
+msgstr "I-Bahrain"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "I-Bangladesh"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Barbados"
+msgstr "I-Barbados"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Belarus"
+msgstr "I-Belarus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Belgium"
+msgstr "I-Belgium"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Belize"
+msgstr "I-Belize"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Benin"
+msgstr "I-Benin"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bermuda"
+msgstr "I-Bermuda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Bhutan"
+msgstr "I-Bhutan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "Bolivia"
+msgstr "I-Bolivia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "I-Bosnia neHerzegowina"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Botswana"
+msgstr "I-Botswana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "I-Bouvet Island"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Brazil"
+msgstr "I-Brazil"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "I-British Indian Ocean Territory"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "I-Brunei Darussalam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "I-Bulgaria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "I-Burkina Faso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Burundi"
+msgstr "I-Burundi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Cambodia"
+msgstr "I-Cambodia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Cameroon"
+msgstr "I-Cameroon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Canada"
+msgstr "I-Canada"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "I-Cape Verde"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "I-Cayman Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "I-Central African Republic"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Chad"
+msgstr "I-Chad"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Chile"
+msgstr "I-Chile"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "China"
+msgstr "I-China"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "I-Christmas Island"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "I-Cocos (Keeling) Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Colombia"
+msgstr "I-Colombia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Comoros"
+msgstr "I-Comoros"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Congo"
+msgstr "I-Congo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "I-Congo, The Democratic Republic Of The"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "I-Cook Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "I-Costa Rica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "I-Cote d'Ivoire"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Croatia"
+msgstr "I-Croatia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Cuba"
+msgstr "I-Cuba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Cyprus"
+msgstr "I-Cyprus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Denmark"
+msgstr "I-Denmark"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "Djibouti"
+msgstr "I-Djibouti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Dominica"
+msgstr "I-Dominica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "I-Dominican Republic"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Ecuador"
+msgstr "I-Ecuador"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Egypt"
+msgstr "I-Egypt"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "El Salvador"
+msgstr "I-El Salvador"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "I-Equatorial Guinea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Eritrea"
+msgstr "I-Eritrea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Estonia"
+msgstr "I-Estonia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "I-Ethiopia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "I-Falkland Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "I-Faroe Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "Fiji"
+msgstr "I-Fiji"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Finland"
+msgstr "I-Finland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "France"
+msgstr "I-France"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "French Guiana"
+msgstr "I-French Guiana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "I-French Polynesia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "I-French Southern Territories"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gabon"
+msgstr "I-Gabon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Gambia"
+msgstr "I-Gambia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Georgia"
+msgstr "I-Georgia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Germany"
+msgstr "I-Germany"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Ghana"
+msgstr "I-Ghana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "I-Gibraltar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Greece"
+msgstr "I-Greece"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Greenland"
+msgstr "I-Greenland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Grenada"
+msgstr "I-Grenada"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "I-Guadeloupe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guam"
+msgstr "I-Guam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Guatemala"
+msgstr "I-Guatemala"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Guernsey"
+msgstr "I-Guernsey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Guinea"
+msgstr "I-Guinea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr "I-Guinea-bissau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Guyana"
+msgstr "I-Guyana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Haiti"
+msgstr "I-Haiti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "I-Heard ne-McDonald Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "Holy See"
+msgstr "I-Holy See"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Honduras"
+msgstr "I-Honduras"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "I-Hong Kong"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Hungary"
+msgstr "I-Hungary"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Iceland"
+msgstr "I-Iceland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "India"
+msgstr "I-India"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Indonesia"
+msgstr "I-Indonesia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Iran"
+msgstr "I-Iran"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Iraq"
+msgstr "I-Iraq"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Ireland"
+msgstr "I-Ireland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "I-Isle of Man"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Israel"
+msgstr "I-Israel"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Italy"
+msgstr "I-Italy"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Jamaica"
+msgstr "I-Jamaica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Japan"
+msgstr "I-Japan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Jersey"
+msgstr "I-Jersey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Jordan"
+msgstr "I-Jordan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "I-Kazakhstan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kenya"
+msgstr "I-Kenya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Kiribati"
+msgstr "I-Kiribati"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "I-Korea, Democratic People's Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "I-Korea, Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Kuwait"
+msgstr "I-Kuwait"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "I-Kyrgyzstan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Laos"
+msgstr "I-Laos"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Latvia"
+msgstr "I-Latvia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lebanon"
+msgstr "I-Lebanon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Lesotho"
+msgstr "I-Lesotho"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Liberia"
+msgstr "I-Liberia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Libya"
+msgstr "I-Libya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "I-Liechtenstein"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Lithuania"
+msgstr "I-Lithuania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "I-Luxembourg"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Macao"
+msgstr "I-Macao"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Macedonia"
+msgstr "I-Macedonia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Madagascar"
+msgstr "I-Madagascar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Malawi"
+msgstr "I-Malawi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Malaysia"
+msgstr "I-Malaysia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Maldives"
+msgstr "I-Maldives"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mali"
+msgstr "I-Mali"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Malta"
+msgstr "I-Malta"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "I-Marshall Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Martinique"
+msgstr "I-Martinique"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+msgid "Mauritania"
+msgstr "I-Mauritania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Mauritius"
+msgstr "I-Mauritius"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mayotte"
+msgstr "I-Mayotte"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Mexico"
+msgstr "I-Mexico"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Micronesia"
+msgstr "I-Micronesia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "I-Moldova, Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Monaco"
+msgstr "I-Monaco"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Mongolia"
+msgstr "I-Mongolia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Montserrat"
+msgstr "I-Montserrat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Morocco"
+msgstr "I-Morocco"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Mozambique"
+msgstr "I-Mozambique"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Myanmar"
+msgstr "I-Myanmar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "Namibia"
+msgstr "I-Namibia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "Nauru"
+msgstr "I-Nauru"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nepal"
+msgstr "I-Nepal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Netherlands"
+msgstr "I-Netherlands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "I-Netherlands Antilles"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "I-New Caledonia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "New Zealand"
+msgstr "I-New Zealand"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "I-Nicaragua"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Niger"
+msgstr "I-Niger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Nigeria"
+msgstr "I-Nigeria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Niue"
+msgstr "I-Niue"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "I-Norfolk Island"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "I-Northern Mariana Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Norway"
+msgstr "I-Norway"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Oman"
+msgstr "I-Oman"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Pakistan"
+msgstr "I-Pakistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Palau"
+msgstr "I-Palau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "I-Palestinian Territory"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Panama"
+msgstr "I-Panama"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "I-Papua New Guinea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Paraguay"
+msgstr "I-Paraguay"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Peru"
+msgstr "I-Peru"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Philippines"
+msgstr "I-Philippines"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "I-Pitcairn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Poland"
+msgstr "I-Poland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Portugal"
+msgstr "I-Portugal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "I-Puerto Rico"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Qatar"
+msgstr "I-Qatar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Reunion"
+msgstr "I-Reunion"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Romania"
+msgstr "I-Romania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "I-Russian Federation"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "Rwanda"
+msgstr "I-Rwanda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "I-Saint Kitts And Nevis"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "I-Saint Lucia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "I-Saint Vincent ne The Grenadines"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Samoa"
+msgstr "I-Samoa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "San Marino"
+msgstr "I-San Marino"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "I-Sao Tome And Principe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "I-Saudi Arabia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Senegal"
+msgstr "I-Senegal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "I-Serbia And Montenegro"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Seychelles"
+msgstr "I-Seychelles"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "I-Sierra Leone"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "Singapore"
+msgstr "I-Singapore"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "Slovakia"
+msgstr "I-Slovakia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Slovenia"
+msgstr "I-Slovenia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "I-Solomon Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+msgid "Somalia"
+msgstr "I-Somalia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "South Africa"
+msgstr "UMzantsi Afrika"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "I-South Georgia ne The South Sandwich Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+msgid "Spain"
+msgstr "I-Spain"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "I-Sri Lanka"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "St. Helena"
+msgstr "I-St. Helena"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "I-St. Pierrene Miquelon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+msgid "Sudan"
+msgstr "I-Sudan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+msgid "Suriname"
+msgstr "I-Suriname"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "I-Svalbard ne Jan Mayen Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+msgid "Swaziland"
+msgstr "I-Swaziland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+msgid "Sweden"
+msgstr "I-Sweden"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Switzerland"
+msgstr "I-Switzerland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+msgid "Syria"
+msgstr "I-Syria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+msgid "Taiwan"
+msgstr "I-Taiwan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "I-Tajikistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "I-Tanzania, United Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+msgid "Thailand"
+msgstr "I-Thailand"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "I-Timor-Leste"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+msgid "Togo"
+msgstr "I-Togo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Tokelau"
+msgstr "I-Tokelau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+msgid "Tonga"
+msgstr "I-Tonga"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "I-Trinidad And Tobago"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Tunisia"
+msgstr "I-Tunisia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+msgid "Turkey"
+msgstr "I-Turkey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "I-Turkmenistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "I-Turks ne-Caicos Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "I-Tuvalu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+msgid "Uganda"
+msgstr "I-Uganda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Ukraine"
+msgstr "I-Ukraine"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "I-United Arab Emirates"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "I-United Kingdom"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "I-United States Minor Outlying Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Uruguay"
+msgstr "I-Uruguay"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "I-Uzbekistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "I-Vanuatu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Venezuela"
+msgstr "I-Venezuela"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "I-Viet Nam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "I-Virgin Islands, British"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "I-Virgin Islands, U.S."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr "I-Wallis ne-Futuna Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "I-Western Sahara"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+msgid "Yemen"
+msgstr "I-Yemen"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+msgid "Zambia"
+msgstr "I-Zambia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "I-Zimbabwe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Isigidimi esikhawulezayo se-AOL"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+msgid "Jabber"
+msgstr "I-Jabber"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Isigidimi se-Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+msgid "ICQ"
+msgstr "I-ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Inkonzo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Indawo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+msgid "Home"
+msgstr "Ekhaya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+msgid "Other"
+msgstr "Okunye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "I-Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "I-MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "I-Groupwise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+msgid "Source Book"
+msgstr "Incwadi Yemvelaphi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+msgid "Target Book"
+msgstr "Incwadi Ekukhutshelwa Kuyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+msgid "Is New Contact"
+msgstr "Omtsha Oqhagamshelwana Naye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+msgid "Writable Fields"
+msgstr "Indawo Yokusabalalisa Onokubhala Kuyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Iindawo Ezifunekayo Zokusabalalisa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+msgid "Changed"
+msgstr "Eguqulweyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso wolu qhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+msgid "No image"
+msgstr "Akukho mfanekiso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I-data yolu qhagamshelwano ayivumelekanga:\n"
+"\n"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Uqhagamshelwano olungavumelekanga."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Isongezi Soqhagamshelwano Esikhawulezayo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "_Hlela Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Igama ngokuzeleyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "I-i_meyili:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna\n"
+"ukucima aba uqhagamshelana nabo?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna\n"
+"ukucima lo uqhagamshelana naye?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Idilesi _2:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "Idolo_phu:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Ili_zwe:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Full Address"
+msgstr "Idilesi Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "Ikhowudi ye-_ZIP:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "UGqr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "I-Esq."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Full Name"
+msgstr "Igama Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Jr."
+msgstr "Umntu onganeno"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Miss"
+msgstr "Nkszn."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mr."
+msgstr "Mnu."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Mrs."
+msgstr "Nkosk."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "Sr."
+msgstr "Umntu omdala"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_First:"
+msgstr "_Yokuqala:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Yokugqibela:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Phakathi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Isimamva:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Yongeza i-Akhawuti ye-IM"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "_Account name:"
+msgstr "_Igama le-akhawunti:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "_Inkonzo ye-IM:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "Yongeza i-imeyili kuluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Umhleli Woluhlu Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Faka iidilesi ze-imeyili ezivela kwincwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "Members"
+msgstr "Amalungu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Susa idilesi ye-imeyili kuluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Fihla iidilesi ngelixa uthumela i-imeyili kuluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+msgid "_List name:"
+msgstr "_Dwelisa amagama:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "_Khetha"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr ""
+"_Chwetheza idilesi ye-imeyili okanye yitsale uyise kolu luhlu lulapha "
+"ngezantsi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+msgid "Book"
+msgstr "Incwadi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+msgid "Is New List"
+msgstr "Luluhlu Olutsha"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+msgid "_Members"
+msgstr "_Amalungu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Amalungu Akuluhlu Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Uqhagamshelwano Oluguqulweyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Uqhagamshelwano Oluchaseneyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "Kufumaneke Uqhagamshelwano oluphinda-phindiweyo"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"I-imeyili eguqulweyo okanye igama lalo uqhagamshelana naye\n"
+"sele likhona kulo vimba wefayili. Ungathanda ukuyongeza kusini na?"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Omtsha Oqhagamshelana Naye:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Uqhagamshelwano Lwentsusa:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Igama okanye idilesi ye-imeyili yolu qhagamshelwano sele ikho\n"
+"kulo vimba wefayili. Usengathanda ukuyongeza kusini na?"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ukukhangela Okuphambili"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
+msgstr[1] "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+msgid "Query"
+msgstr "Buza"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Impazamo ekuboneni incwadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+msgid "Model"
+msgstr "Imodeli"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Impazamo ekulungiseni ikhadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Igama liqala nge"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "I-imeyili iqala nge"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Udidi yi"
+
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Nayiphi na indawo iqulethe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ephambili..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Umthombo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+msgid "Address Book"
+msgstr "Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Yigcine njenge-VCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Abatsha Ongaqhagamshelana Nabo..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Uluhlu Olutsha Loqhagamshelana Nabo..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Dlulisa Uqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Thumela Umyalezo koQhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Shicilela"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Khuphela Kwincwadi Yedilesi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Yiya Kwincwadi Yedilesi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Sika"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Ncamathelisa"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Naluphi Na Udidi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Print cards"
+msgstr "Shicilela Imisebenzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Umncedisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Umnxeba Oncedisayo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Ifeksi Yeshishini"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Umnxeba Weshishini"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Umnxeba weshishini 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Umnxeba Wokuphendula Obekutsalele"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Umnxeba Osemotweni"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Categories"
+msgstr "Iindidi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Umnxeba Wenkampani"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "I-imeyile"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+msgid "Email 2"
+msgstr "I-imeyile 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+msgid "Email 3"
+msgstr "I-imeyile 3"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Igama Losapho"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Yifayile Njenge"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Inikwe Igama"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Ifeksi Yasekhaya"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Umnxeba Wasekhaya"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Umnxeba Wasekhaya 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Umnxeba one-ISDN"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Ijenali"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Umphathi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Iselula"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Igama lokudlalisa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+msgid "Note"
+msgstr "Qaphela"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "I-ofisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+msgid "Organization"
+msgstr "Isilungiselelo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Enye ifeksi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Omnye umnxeba"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Isahluli-data ngokobungakanani"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Umnxeba wentsusa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Unomathotholo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Indima"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Umyeni/inkosikazi"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "I-TTYTDD"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "I-Telex"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Iyunithi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "I-Web Site"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+msgid "Width"
+msgstr "Ububanzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Ubude"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Inomgqaliselo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Indawo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Igama Lenxalenye Ye-data"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Imodeli Yombhalo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Ubude begama lendawo obubobona bukhulu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ububanzi bekholam"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ukukhangela Oqhagamshelana naye\n"
+"\n"
+"okanye cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso.\n"
+"\n"
+"Cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Funa oqhagamshelana naye."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Isihlanganisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Ekhethiweyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Inekhesa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+msgid "(map)"
+msgstr "u-(umzobo obonisa ubume bovimba wolwazi)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+msgid "map"
+msgstr "umzobo obonisa ubume bovimba wolwazi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "List Members"
+msgstr "Amalungu Oluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+msgid "E-mail"
+msgstr "I-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+msgid "Position"
+msgstr "Indawo ekuyo into"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "INkomfa Eyenziwa Ngevidiyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+msgid "Phone"
+msgstr "Umnxeba"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+msgid "Fax"
+msgstr "Ifeksi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+msgid "work"
+msgstr "umsebenzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+msgid "WWW"
+msgstr "I-WWW"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+msgid "Blog"
+msgstr "I-Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+msgid "personal"
+msgstr "yeyakho buqu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+msgid "Job Title"
+msgstr "Umsebenzi Owenzayo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+msgid "Home page"
+msgstr "Iphepha lokuqala"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Success"
+msgstr "Impumelelo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Backend busy"
+msgstr "Unxulumano oluxakekileyo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Isisele sokugcina izinto asisebenzi okomzuzwana"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "Ayikho le ncwadi yedilesi"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "Akukho Luhagamshelwano Buqu Luchaziweyo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Imvume ikhatyiwe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Uqhagamshelwano alufumaneki"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Isazisi soqhagamshelwano sele sikho"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Iimpawu nemithetho elawulayo ayixhaswa"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Irhoxisiwe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Ayikwazanga ukuyirhoxisa"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Ubungqina abuphumelelanga"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Ubungqina Buyafuneka"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "Ayifumaneki i-TLS"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "No such source"
+msgstr "Akukho mthombo unjalo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Other error"
+msgstr "Enye impazamo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Oku kuthetha ukuba le ncwadi "
+"ayiphawulwanga ukuba ingasetyenziswa ingekho kwi-intanethi okanye "
+"ayikakhutshelwa ukusebenza ingekho kwi-intanethi. Nceda ukhuphele incwadi "
+"yedilesi nje ukuba ibe kwi-intanethi ukuze ukhuphele nekuquletheyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Nceda ukhangele ukuba ikho na "
+"indlela nokuba unayo na imvume yokufikelela kuyo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Oku kusenokuthetha ukuba ungene "
+"kwi-URI engachanekanga, okanye iseva ye-LDAP ayifikeleleki."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Le kopi ye-Evolution ayixhaswanga yi-LDAP eyenzelwe kuyo. Ukuba ufuna "
+"ukusebenzisa i-LDAP kwi-Evolution, kufuneka ufake umqulu wenkqubo ovumela i-"
+"Evolution ye-LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuvula le ncwadi yedilesi. Oku kunokuthetha ukuba ungene kwi-"
+"URI engachanekanga, okanye iseva yakho ayifumaneki."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Iikhadi ezininzi ziyahambelana nalo mbuzo kuneseva \n"
+"emiselwe ukubuyisa inkqubo okanye i-Evolution imiselwe ukubonisa kwiskrini.\n"
+"Nceda wenze ukukhangela kwakho kukhetheke okanye uphakamise umda wesiphumo "
+"kwi\n"
+"iseva yovimba weefayili okhethelwe le ncwadi yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Ixesha lokuphumeza lo mbuzo liwudlule umda weseva okanye umda\n"
+"owumisele le ncwadi yedilesi. Nceda wenze ukuba ukukhangela kwakho\n"
+"kube kokukhethekileyo okanye nyusa ixesha olimiseleyo kuluhlu lwezinto\n"
+"ezikhethwa kwiseva yovimba weefayili wale ncwadi yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+"Unxulumano lwe-intanethi yale ncwadi yedilesi alubanganako ukutolika ulwimi "
+"lwalo mbuzo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+"Unxulumano lwe-intanethi yale ncwadi yedilesi ayivumanga ukuphendula lo "
+"mbuzo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "Lo mbuzo awugqitywanga ngempumelelo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa oqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa oqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kususwa uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Impazamo ngelixa kususwa oqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s sele ikho\n"
+"Ingaba ufuna ukubhala phezu kwayo?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ukubhala phezu kokubhaliweyo"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
+msgid "list"
+msgstr "uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Susa oqhagamshelana naye umse ku"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Khuphela oqhagamshelana naye kwi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Susa oqhagamshelwana nabo ubase ku"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Khuphela oqhagamshelana nabo kwi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Khetha incwadi yedilesi ojolise kuyo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Ii-VCards ezininzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "I-VCard ye%s"
+
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+msgid "(none)"
+msgstr "(nanye)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+msgid "Primary Email"
+msgstr "I-imeyile Yokuqala"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Khetha Okufuneka Kwenziwe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha \"%s\""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Yongeza idilesi koqhagamshelana naye nosele ekho kwi-\"%s\""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "Ukubuza Ngencwadi Yedilesi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Dibanisa Idilesi ye-Imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Ukuqhelaniswa kwetreyi."
+msgstr[1] "Ukuqhelaniswa kwetreyi."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Bonisa I-VCard Ezeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Bonisa i-VCard ebumbeneyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Yigcine kwincwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+msgid "Card View"
+msgstr "Isibonisi-khadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "Isibonisi semo-mthi i-GTK"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-LDIF"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "I-LDAP eyi-format yokutshintsha-tshintsha i-data (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-VCard"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "I-VCard (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imvulophu yokushicilela"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Oqhagamshelana nabo kushicilelo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+msgid "Print contact"
+msgstr "Oqhagamshelana naye kushicilelo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "Ifonti i-10 pt. Tahoma"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "Ifonti i-8 pt. Tahoma"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Iifomu ezingekazaliswa ekugqibeleni:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Umzimba"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Ezantsi:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Imilinganiselo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "F_ont..."
+msgstr "IF_onti..."
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Iifonti"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Okubhalwe emazantsi ephepha:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Ukulungiselela"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Okubhalwe emantla ephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Okubhalwe emazantsi/emantla ephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Izihloko"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Izihloko zonobumba ngamnye"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Ubude:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Ezilandelanayo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Bandakanya:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ububanzi bephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "EKhohlo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Ii-tab zonobumba ezibekwa ecaleni"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Imida yephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Inani leekholam:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Imbonakalo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Iphepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Iphepha Lokumisela Inkqubo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Iphepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Imvelaphi yephepha:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ubude bephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr ""
+"Ukushicilela usebenzisa ikhowudi yedesimali etshintsha ngebhithi enye "
+"ngexesha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Guqukela kumaphepha angoonombini"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Ekunene:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Amacandelo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Faka umbala"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Ubungakanani:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Qala kwiphepha elitsha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Igama lesimbo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Phezulu:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+msgid "Type:"
+msgstr "Uhlobo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Ububanzi:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "_Font..."
+msgstr "I_fonti..."
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+msgid "Contact Print Style Editor Test"
+msgstr "Uvavanyo Lomhleli Wesimbo Soshicilelo Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Ilungelo lokushicilela (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+msgid "This should test the contact print style editor widget"
+msgstr ""
+"Le kufuneka ivavanye ubugcisa besimbo soshicilelo loqhagamshelwano ngumhleli"
+
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
+msgid "Contact Print Test"
+msgstr "Ukuvavanya Ushicilelo Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
+msgid "This should test the contact print code"
+msgstr "Le kufuneka ivavanye ikhowudi yoshicilelo loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Ayikwazanga ukufumana uluhlu lweencwadi zedilesi"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "ayiphumelelanga ukuvula incwadi"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Balula ifayili yeziphumo endaweni yeziphumo ekuvunyelwene ngazo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "IFAYILI YEZIPHUMO"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+msgid "List local addressbook folders"
+msgstr "Nika uluhlu lweziqulathi zeefayili zencwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Bonisa iikhadi njengefayili ye-vcard okanye ye-csv"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Yihambise ngendlela eyihambisa ngamaxesha ahlukeneyo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Inombolo yeekhadi kwifayile enye yesiphumo inikwe ngendlela engenzeki "
+"ngaxeshanye, ubungakanani obumiselweyo obuli-100."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "NUMBER"
+msgstr "INOMBOLO"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Umyalelo wempazamo kumgca wempikiswano, nceda usebenzise --help ukubona "
+"ukuba usetyenziswa njani na."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Ixhasa kuphela ulungiselelo lwe-csv okanye lwe-vcard."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "Kwindlela engenzeki ngaxeshanye, kufuneka isiphumo sibe yifayili."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Kwindlela eqhelekileyo, akukho mfuneko yokukhetha ubungakanani."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Impazamo engalungiswanga"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+msgid "Error loading default addressbook."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa incwadi yedilesi emiselweyo."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+msgid "Input File"
+msgstr "Ifayili Yokungeniswayo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+msgid "No filename provided."
+msgstr "Akukho gama lafayili linikiweyo."
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukuthumelela bonke abathabatha inxaxheba isaziso sokurhoxisa na?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba "
+"abangekhe bazi ukuba irhoxisiwe loo ntlanganiso."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Musa ukuthumela"
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
+msgid "Send Notice"
+msgstr "Thumela isaziso"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima le ntlanganiso?"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi ngale ntlanganiso luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-cancel-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba "
+"abangekhe bazi ukuba umsebenzi sele ucinyiwe."
+
+#. calendar:prompt-delete-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima lo msebenzi?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukulo msebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukuthumelela isaziso sokurhoxisa ngokungenisiweyo kule jenali na?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba "
+"abangekhe bazi ukuba ijenali sele icinyiwe."
+
+#. calendar:prompt-delete-journal primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima okungenisiweyo kule jenali?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olungeniswe kule jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako "
+"ukulubuyisa kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima eli dinga likwisihloko '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukweli dinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointment primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukulicima eli dinga?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima umsebenzi oku '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima okungenisiweyo kule jenali '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olungeniswe kule jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako "
+"ukulubuyisa kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwacima la madinga {0}?"
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukula madinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyicima le misebenzi iku {0}?"
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukule misebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-journals primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuzicima okungenisiweyo zezi jenali {0}?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journals secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olungenisweyo kwezi jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako "
+"ukulubuyisa kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-save-appointment title
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Gcina Idinga"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu ozenze kweli dinga?"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "Wenze inguqu kweli dinga, kodwa awukazigcini."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Lahla Iinguqu"
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Gcina Iinguqu"
+
+#. calendar:prompt-save-task title
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Save Task"
+msgstr "Gcina Umsebenzi"
+
+#. calendar:prompt-save-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu zakho kulo msebenzi?"
+
+#. calendar:prompt-save-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "Wenze inguqu kulo msebenzi, kodwa awukazigcini."
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+"Ungathanda na ukuthumela izimemo zentlanganiso kwabathabatha inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+"Izimemo ezizi-imeyili ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba yaye "
+"baza kuvunyelwa ukuba baendule (RSVP)."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Thumela"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+"Ungathanda na ukuba ulwazi lwentlanganiso oluthe lwahlaziywa uluthumelele "
+"abathabatha inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Ukuthumela ulwazi othe waluhlaziya kuvumela abanye abathatha inxaxheba ukuba "
+"bagcine iikhalenda zabo zihlaziyekile."
+
+#. calendar:prompt-send-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Ungathanda na ukuthumela lo msebenzi kwabathabatha inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-send-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Ii-imeyili zezimemo ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba "
+"nokuvubavumela ukuba bamkele lo msebenzi."
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+"Ungathanda na ukuba umsebenzi othe wahlaziywa uwuthumele kwabathabatha "
+"inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Ukuthumela ulwazi oluhlaziyiweyo kuvumela bonke abathabatha inxaxheba "
+"bagcine uluhlu lusemgceni."
+
+#. calendar:tasks-crashed primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "I-Evolution yale misebenzi iphume ngokungalindelekanga."
+
+#. calendar:tasks-crashed secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Imisebenzi yakho ayinakufumaneka de i-Evolution iqalwe kwakhona."
+
+#. calendar:calendar-crashed primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution iphume ngokungalindelekanga."
+
+#. calendar:calendar-crashed secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Iikhalenda zakho azinakufumaneka de i-Evolution iqalwe kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Ucima ikhalenda '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Le khalenda iza kususwa ngokusisigxina."
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Ucima uluhlu lwemisebenzi '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Olu luhlu lwemisebenzi luza kususwa ngokupheleleyo."
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela eli dinga ngaphandle kwesishwankathelo?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Ukongeza ngeSishwankathelo esinentsingiselo kwidinga lakho kuza kunika lo "
+"liya kuye ulwazi lokuba lingantoni na idinga lakho."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Thumela"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo msebenzi ngaphandle "
+"kwesishwankathelo?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Ukongeza ngeSishwankathelo esinentsingiselo kumsebenzi wakho kuza kunika lo "
+"liya kuye babe nolwazi lokuba lingantoni na idinga lakho."
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Impazamo ngelixa kuvulwa ikhalenda"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
+#, fuzzy
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Esi siqulathi seefayili asiphawulelwanga kuxhasa ukusebenza ungekho kwi-"
+"intanethi"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
+#, fuzzy
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Esi siqulathi seefayili asiphawulelwanga kuxhasa ukusebenza ungekho kwi-"
+"intanethi"
+
+#. calendar:server-version secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version "
+msgstr ""
+"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku"
+
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../smime/gui/component.c:48
+msgid "Enter password"
+msgstr "Faka i-password"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr "Usuku Olunezehlo Ezininzi Ezahlukahlukanisiweyo:"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr "Ayikwazanga ukuqala i-evolution-data-server"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufunda ikhalenda yolwimi lokwenza izinto zokufunda kwibhloko "
+"yenkqubo"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "Izimiso Ezibekwe Phambili:"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufunda ulwimi lokwenza izinto zokufunda kwibhloko yenkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Ikhalenda neMisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
+msgid "Calendars"
+msgstr "Iikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Misela ixesha lendawo, iKhalenda noLuhlu loMsebenzi apha "
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution kunye Nemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Ulawulo lokumiselwa kweKhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Ukumisela ukuboniswa imiyalezo kwiKhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution/Umhleli weMisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Ilungu lemisebenzi ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+msgid "Tasks"
+msgstr "Imisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "Ii_khalenda"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Imisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Inkonzo yokwazisa ngesandi esilumkisayo seSikhulisi seKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "umzuzu"
+msgstr[1] "imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Idinga"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Isihloko sedinga"
+
+#. End time
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+msgid "End time:"
+msgstr "Ixesha lokuyeka:"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "Location:"
+msgstr "Indawo:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Ixesha _elinika iziqabu:"
+
+#. Start time
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ixesha lokuqala:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Nika iziqabu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "description of appointment"
+msgstr "inkcazelo yedinga"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "end-time"
+msgstr "ixesha-lokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+msgid "location"
+msgstr "indawo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+msgid "start-time"
+msgstr "ixesha-lokuqala"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Yekisa"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Yekisa Zonke"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
+msgid "No summary available."
+msgstr "Akukho sishwankathelo sifumanekayo."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973
+msgid "No description available."
+msgstr "Akukho nkcazelo ifumanekayo."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
+msgid "No location information available."
+msgstr "Ulwazi ngendawo alufumaneki."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
+msgstr ""
+"Isandi esilumkisayo sivuliwe %s\n"
+"%s\n"
+"Ukuqala ngo %s\n"
+"Siphele ngo%s"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"I-Evolution ayizixhasi izikhumbuzi zekhalenda ne\n"
+"zazizo ze-imeyili okwangoku, kodwa esi sikhumbuzi sasa\n"
+"khelwe ukuthumela i-imeyili. I-Evolution iza kubonisa kwiskrini\n"
+"ibhokisi y eqhelekileyo okukhumbuza endaweni yaso."
+
+# Evolution
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Isikhumbuzi seSikhulisi sekhalenda sesiza kuchukumiseka. Esi sikhumbuzi "
+"sakhelwe ukuphumeza ezi nkqubo zilandelayo:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuphumeza ezi nkqubo?"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Musa ukundibuza ngale nkqubo kwakhona."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Ayikwazi ukuqala i-Bonobo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza inkampani yenkonzo yesandi sokwazisa"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+msgid "invalid time"
+msgstr "ixesha elingavumelekanga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Phumeza inkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Umbala wemisebenzi efuneka namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Umbala wemisebenzi edlulelwe lixesha"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Iikhalenda zokuphumeza izandi ezilumkisayo ze"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Cima onke amadinga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Izimiso Ezibekwe Phambili:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Iiyunithi zesikhumbuzi ezimiselweyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "Isicelo Esifumanekayo/Esixakekeileyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "Impendulo Efumanekanyo/Exakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Fihla imisebenzi egqitywe"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Uluhlu olutsha lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "ixesha-lokuqala"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+msgstr "Uluhlu lwe-urls elingahlawulwayo/luxakekile lusapapasha"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
+msgstr "Umzuzu oluphela ngawo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Umzuzu oluqala ngawo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Indawo yobude begilasi yefestile kwisibonisi esingundoqo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgstr "Inani leeyunithi zesikhumbuzi esimiselweyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Inani leeyunithi zokumisa ukuba ungawufihla nini na umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "_Imisebenzi edlulelwe lixesha:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
+"in pixels."
+msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kumsebenzi owujongileyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Iinkqubo ezingaphunyezwa njengenxalenye yesandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Bonisa iinombolo_zeveki kumhloli onemihla"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Imi_sebenzi efuna namhlanje:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
+"minutes."
+msgstr "Ixesha lokuphumla kumboniso kuSuku neVeki yoMsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Ubude bexesha lokukhala kwesandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ixesha lendawo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Iiyunithi ezimisa ixesha lokufihlwa kwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Week start"
+msgstr "Ukuqala kweve_ki:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Usuku lweveki eqala ngayo iveki"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr ""
+"Ukuba ungayisebenzisa okanye ungayisebenzisi itreyi yokubonisa isandi "
+"esilumkisayo kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa kucinywa idinga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa kucinywa idinga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "_Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Ukuba ingafihlwa na imisebenzi egqityiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Ukuba kungamiswa isikhumbuzi-ziganeko"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Ukuba kungaboniswa ixesha ngendlela yeeyure ezingama-24 endaweni "
+"yokusebenzisa ukusasa/emva kwemini"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr "Ukuba kuboniswe inombolo yeveki kwisihloli esinomhla"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+msgid "Work days"
+msgstr "Iintsuku zomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+msgid "Workday end hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid "Workday end minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Iyure oluqala ngayo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Iyure oluqala ngayo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Isishwankathelo siqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Inkcazelo iqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Ukunika izimvo kuqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Indawo iqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ezingahambelaniyo"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Le ntshukumo ingacima ngokusisigxina zonke izehlo ezidlulelwe lixesha "
+"ebezilikhethelwe. Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuzifumana kwakhona ezo "
+"zehlo."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Susa iziganeko ezindala kune"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "iintsuku"
+
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+msgid "On The Web"
+msgstr "Kwi-Web"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:388
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Imihla yokuzalwa & Izikhumbuzo zomnyaka"
+
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Imozulu"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Ikhalenda Entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuphucula iikhalenda."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Ayinako ukuvula ikhalenda '%s' yokwenza iziganeko neentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "Akukho khalenda ifumanekayo ukwenza iziganeko neentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Isikhethi Somthombo Wekhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+msgid "New appointment"
+msgstr "Idinga elitsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Idinga"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Yenza idinga elitsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+msgid "New meeting"
+msgstr "Intlanganiso entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Intla_nganiso"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Yenza isicelo sentlanganiso entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Idinga elitsha losuku lonke"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "I_dinga Losuku Lonke"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Yenza idinga elitsha losuku-lonke"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
+msgid "New calendar"
+msgstr "Ikhalenda entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Ikha_lenda"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Yenza ikhalenda entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+msgid "Day View"
+msgstr "Ukujonga ubume bosuku"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Ukujonga Umsebenzi Weveki"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+msgid "Week View"
+msgstr "Ukujonga ubume beveki"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+msgid "Month View"
+msgstr "Ukujonga ubume benyanga"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Impazamo ngelixa kuvulwa ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr "Indlela ayixhaswanga ngelixa kuvulwa ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Imvume yokuvula ikhalenda ayamkelwanga"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Isandi esilumkisayo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Okhetha kuko</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>Phinda</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Yongeza Isandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Umyalezo _womthengi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Isandi esilumkisa umthengi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Um_yalezo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Dlala isandi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Qhashumbisa isilumkiso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Phumeza inkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Send To:"
+msgstr "Thumela ku:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Thumela i-imeyili"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Isiphumezi-miyalelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Inkqubo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Phinda isandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+msgid "_Sound:"
+msgstr "I_sandi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid "after"
+msgstr "emva"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+msgid "before"
+msgstr "phambi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "u(iint)suku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+msgid "end of appointment"
+msgstr "isiphelo sedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+msgid "extra times every"
+msgstr "ixesha elongeziweyo njalo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "hour(s)"
+msgstr "i(i)yure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+msgid "hours"
+msgstr "iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+msgid "minute(s)"
+msgstr "um(imi)zuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+msgid "start of appointment"
+msgstr "ukuqala kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Isenzo/Inkcukumiso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Yo_ngeza"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+msgid "Alarms"
+msgstr "Izandi ezilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438
+msgid "attachment"
+msgstr "isiqhoboshelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2819 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Yongeza isiqhoboshelo..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Uphawu Lwesiqhoboshelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Cebisa indlela ezenzekelayo yokubonisa isiqhoboshelo kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Qhoboshela i(ii)fayili"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ifayili %s: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ifayili %s: asiyofayili iqhelekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Iimpawu Zesiqhoboshelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Inkcazelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Igama lefayili:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME:"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+msgid "Enabled"
+msgstr "Yenziwe ukuba isebenze"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyisusa le-URL?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Susa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "Musa Ukususa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+msgid "Disable"
+msgstr "Yenza ukuba ingasebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+msgid "Enable"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Alerts</b>"
+msgstr "<b>Isandi-Zilumkisi</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Ayingemiselwi/Iseva exakekileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Jikelele</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Upapasho</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Task List</b>"
+msgstr "<b>Uluhlu Lomsebezni</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>Ixesha</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "<b>Work Week</b>"
+msgstr "<b>Iveki Yomsebenzi</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u and %d iza kubekwa kwakhona ngumsebenzisi kunye nolawulo oluvela "
+"kwidilesi ye-imeyili.</i>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "Isakhelo Sekhalenda neMisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Color for overdue tasks"
+msgstr "Umbala wemisebenzi esele idlulelwe lixesha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "Imibala yemisebenzi efuneka namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Ukuphela _kosuku:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Days"
+msgstr "Iintsuku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Display"
+msgstr "Ukubonisa kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "E_nable"
+msgstr "Yenze_isebenze"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Engahlawulwayo/Ixakekile"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+msgid "Friday"
+msgstr "Ulwesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Hours"
+msgstr "Iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Minutes"
+msgstr "Imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+msgid "Monday"
+msgstr "Umvulo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "S_un"
+msgstr "I_langa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Saturday"
+msgstr "Umgqibelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Bo_nisa isikhumbuzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "Bonisa iinombolo_zeveki kumhloli onemihla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+msgid "Sunday"
+msgstr "Icawe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Imi_sebenzi efuna namhlanje:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "T_hu"
+msgstr "I-T_hu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Template:"
+msgstr "Isikhokelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ulwesine"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Ixesha _elimisiweyo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Time format:"
+msgstr "Ukumiswa kwexesha:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Ulwesibini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "W_eek starts:"
+msgstr "Ukuqala kweve_ki:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Ulwesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Work days:"
+msgstr "Iintsuku zomsebenzi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 iiyure (KUSASA/EMVA KWEMINI)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Add URL"
+msgstr "_Yongeza i-URL"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Ukuqala kosuku:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Ulwesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Fihla imisebenzi egqitywe emva"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Umvulo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Imisebenzi edlulelwe lixesha:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Umgqibelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "_Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Ukwahlulahlula ixesha:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Ulwesibini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Ulwesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "before every appointment"
+msgstr "phambi kwedinga ngalinye"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr "imenyu ongakhetha kuyo iiyunithi ezikhumbuzayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr "imenyu ongakhetha kuyo iiyunithi zexesha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Khuphela okuqulethwe kwikhalenda ukuze ukusebenzise xa ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "U_mbala:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Uluhlu Lwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Iimpawu Zekhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Iimpawu Zoluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Yongeza Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Yongeza Uluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Khetha umbala"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Yongeza Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Yongeza Uluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "_Hlaziya:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "I-_URL:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+msgid "weeks"
+msgstr "iiveki"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Esi siganeko sele sicinyiwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Lo msebenzi sele ucinyiwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This journal entry has been deleted."
+msgstr "Oku kungenisiweyo kule jenali sele icinyiwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uvale umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Awenzanga zinguqu, avalwe umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Esi siganeko sele siguqulwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Lo msebenzi sele uguqulwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+msgid "This journal entry has been changed."
+msgstr "Le ngeniso yejenali sele iguqulwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uhlaziye umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Awenzanga zinguqu, hlaziya umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Impazamo ekuboneni ukuba okufakiweyo kulungile na: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " isiya "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Igqityiwe "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Igqityiwe "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ilindelekile "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "Ilindelekile "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Umyalezo oqhotyoshelweyo - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Umyalezo oqhotyoshelweyo"
+msgstr[1] "%d Imiyalezo eqhotyoshelweyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 ../composer/e-msg-composer.c:2906
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980
+#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/message-list.c:1708
+msgid "_Move"
+msgstr "_Shenxisa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Rhoxisa _Utsalo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Akunako ukuhlaziya le nto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> Ifayili iqhotyoshelwe"
+msgstr[1] "<b>%d</b> Iifayili ziqhotyoshelwe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Fihla _Uphawu Lwesiqhoboshelo (zibeke apha iziqhoboshelo)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3487
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Bonisa _Uphawu Lwesiqhoboshelo (zibeke apha iziqhoboshelo)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3509
+msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Hlela Idinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Intlanganiso - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Idinga - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Umsebenzi owunikiweyo - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Umsebenzi - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Okungenisiweyo kwijenali - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+msgid "No summary"
+msgstr "Akukho sishwankathelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "Iinguquko ezenziwe kule nto zingalahlwa xa kunokufika uhlaziyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Ayinako ukusebenzisa uhlobo olukhoyo ngoku!"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula umthombo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula isitishi eya kuso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Isitishi eya kuso sesokufunda kuphela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Esi sehlo asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Le ngeniso yejenali ayicinywanga ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Le nto asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Esi sehlo asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Le ngeniso yejenali asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Le nto asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgstr "Esi sehlo asinakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgstr "Lo msebenzi awunakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+msgstr "Le ngeniso yejenali ayinakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgstr "Le nto ayinakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Abantu oqhagamshelana nabo..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Thumela u:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Ngenisa Umthunywa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ukwenzeka kwakhona"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Ukumisa uludwe lweenkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400
+msgid "Invitations"
+msgstr "Izimemo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Umhla wokuqalisa awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "Umhla wokuyeka awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Ixesha lokuqalisa alichanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Ixesha lokuyeka awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula ikhalenda '%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "Usuku olunye ngaphambi kwedinga"
+msgstr[1] "Usuku olunye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "Iyure enye ngaphambi kwedinga"
+msgstr[1] "Iyure enye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga"
+msgstr[1] "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "Usuku olunye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "Iyure enye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "<b>Basics</b>"
+msgstr "<b>Iziseko</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Umhla Nexesha</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Thumela Okukhethileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Isehlo sosuku lo_nke"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Oluph_uculweyo ukhetho lokuthumela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Uku_lungiselela ngendlela efunwa nguwe..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Iin_didi..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Ikhale_nda:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "Uhl_elo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+msgid "Confidential"
+msgstr "Yimfihlo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "Event Description"
+msgstr "Inkcazelo Yesehlo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "Inda_wo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+msgid "Private"
+msgstr "Yabucala"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+msgid "Public"
+msgstr "Uwonkewonke"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Ibonisa ixesha njenge_lixakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Isi_shwankathelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+msgid "This appointment has customized alarms"
+msgstr "Eli dinga lineziqaphelisi ezilungiswe ngendlela ofuna ngayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Isiqaphelisi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Inkcazelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Ixesha-lokuyeka:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Ixesha lokuqalisa:"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
+#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:1007
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651
+msgid "None"
+msgstr "Nanye"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Lo mququzeleli umkhethileyo akasenayo i-akhawunti."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Kufuneka umququzeleli."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Kufuneka kubekho umntu omnye ubuncinane."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+msgid "_Delegate To..."
+msgstr "_Thumela ku..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Okhoyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Cofa apha ukongeza okhoyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Igama Eliqhelekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Uthunywe esuka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Uthunywe ku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Ulwimi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Ilungu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Nceda uphendule"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "Ubume"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>Aba_khoyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr "G_uqula Umququzeleli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Oqha_gamshelana nabo..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Um_ququzeleli:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Umququzeleli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Umququzeleli:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar options</b>"
+msgstr "<b>Ukhetho lwekhalenda</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+msgid "Add New Calendar"
+msgstr "Yongeza Ikhalenda Entsha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+msgid "Calendar Group"
+msgstr "Iqela leKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar Location"
+msgstr "Indawo ekuyo iKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Igama leKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "<b>Ukhetho Loluhlu Lomsebenzi</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "Yongeza Uluhlu Olutsha Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+msgid "Task List Group"
+msgstr "Iqela Loluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Igama Loluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgstr "Ulungisa isehlo esiziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgstr "Ulungisa umsebenzi oziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Ulungisa ingeniso yejenali eziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Kweli Tyeli Kuphela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Kweli naKwelingaphambili Ityeli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Kweli Nakwelizayo Ityeli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+msgid "All Instances"
+msgstr "Kuwo onke Amatyeli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"Eli dinga liqulethe izenzo eziphindaphindayo yaye i-Evolution ayikwazi "
+"ukuzihlela."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Umhla wezenzo eziphindaphindayo awusebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
+msgid "on"
+msgstr "ivuliwe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
+msgid "first"
+msgstr "kuqala"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
+msgid "second"
+msgstr "isibini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+msgid "third"
+msgstr "isithathu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+msgid "fourth"
+msgstr "isine"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+msgid "last"
+msgstr "okugqibela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
+msgid "Other Date"
+msgstr "Omnye Umhla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "day"
+msgstr "usuku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
+msgid "on the"
+msgstr "ngomhla we-"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
+msgid "occurrences"
+msgstr "izenzeko"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Umhla/Ixesha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "<b>Ezikhethekileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Yijonge phambi kokuyishicilela</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "<b>Iyenzeka kwakhona</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Yonke"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Eli dinga liyaziphinda_phinda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+msgid "for"
+msgstr "ka-"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "njalo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "i(ii)nyanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "until"
+msgstr "de"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "i(ii)veki"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "u(imi)nyaka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Umhla ozalisiweyo awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+msgid "Web Page"
+msgstr "i-Web Page"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Engumxube</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ubume</span>"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2361
+msgid "Completed"
+msgstr "Egqityiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007
+msgid "High"
+msgstr "Phezulu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
+msgid "In Progress"
+msgstr "Eqhubekayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005
+msgid "Low"
+msgstr "Phantsi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../mail/message-list.c:1006
+msgid "Normal"
+msgstr "Eqhelekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ayiqaliswanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "I_pesenti egqityiweyo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+msgid "Undefined"
+msgstr "Engachazwanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_Umhla egqitywe ngawo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Umba ophambili:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Ubume:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "i-_Web Page:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300
+msgid "Task"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Assignment"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Usuku lokungena aluchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Ayinako ukuvula umsebenzi kwi-'%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Ukhetho olu_phambili lokuthumela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "D_escription:"
+msgstr "I_nkcazelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Usuku lokuqa_lisa:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+msgid "Task Description"
+msgstr "Inkcazelo yomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+msgid "_Due date:"
+msgstr "_Umhla elindeleke ngawo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Iqela:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+msgstr "<b>IiKh_alenda Ezifumanekayo/Ezixakekileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+msgstr "<b>Uphindaphindo olumisiweyo Lokushicilela</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+msgstr "<b>Indawo _Yokushicilela</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "_Daily"
+msgstr "_Yonk'imihla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Uxwebhu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "_Password:"
+msgstr "I-_Password:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Khumbula i-password yakho"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "_Weekly"
+msgstr "_Ngeveki"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d usuku"
+msgstr[1] "%d iintsuku"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d iveki"
+msgstr[1] "%d iiveki"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d iyure"
+msgstr[1] "%d iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d umzuzu"
+msgstr[1] "%d imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d umzuzwana"
+msgstr[1] "%d imizuzwana"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Akwaziwa omakwenziwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "i-%s %s phambi kokuqalisa kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "i-%s %s emva kokuqalisa kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "i-%s xa kuqaliswa idinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "i-%s %s phambi kukuphela kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "i-%s %s emva kokuphela kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "i-%s ekupheleni kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "i-%s e-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "i-%s ngohlobo olungaziwayo lwenkcukumiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2609
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Cofa ukuvula i-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795
+msgid "Untitled"
+msgstr "Engenasihloko"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Isishwankathelo:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Umhla wokuqalisa:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Umhla elindeleke ngawo:"
+
+#. write status
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+msgid "Status:"
+msgstr "Ubume:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+msgid "Priority:"
+msgstr "Umba ophambili:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+msgid "Web Page:"
+msgstr "i-Web Page:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Umhla wokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Umhla wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Summary"
+msgstr "Isishwankathelo"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+msgid "Free"
+msgstr "Iyafumaneka"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Ixakekile"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "Node"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "Sude"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "Mpuma"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "Ntshona"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Indawo ekuyo mayifakwe kobu bume: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Ewe"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Hayi"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Engaziwayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ukwenzeka kwakhona"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Yabelwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Task Table"
+msgstr "Ukuhlaziya Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Yosula into ekhethiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Hlaziya izinto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+msgid "Save as..."
+msgstr "Gcina njenge..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Vula i-_Web Page"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 ../mail/em-folder-view.c:990
+#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Gcina Njenge..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Shicilela..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "S_ika"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ncamathelisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Nika umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Yiphawule njengeGqityiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "_Phawula Imisebenzi Ekhethiweyo njengeGqityiweyo"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2815
+#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cima"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "_Cima le misebenzi Ekhethiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Cofa ukongeza umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "I-% Igqityiwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+msgid "Complete"
+msgstr "Gqibezela"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Umhla egqitywe ngawo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "Umhla elindeleke ngawo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Priority"
+msgstr "Umba ophambili"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+msgid "Start date"
+msgstr "Umhla wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+msgid "Task sort"
+msgstr "Ukuhlela umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
+msgid "Moving items"
+msgstr "Shenxisa izinto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
+msgid "Copying items"
+msgstr "Ukukopa izinto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Idinga _Elitsha..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Isiganeko _Esitsha Sosuku Lonke"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+msgid "New Task"
+msgstr "Umsebenzi Omtsha"
+
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
+msgid "Current View"
+msgstr "Okubona Ngoku"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Khetha _Namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+msgid "_Select Date..."
+msgstr "_Khetha Umhla..."
+
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "_Shicilela Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kop_ela kwiKhalenda..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "She_nxisela kwiKhalenda..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Ceba intlanganiso..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Yenza esi Senzeko _Sishenxiseke"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Cima esi _Senzeko"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Cima _Zonke Izenzeko"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "i-%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "i-%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Umhla mawufakwe kobu bume: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "i-%02i izahlulo ezincinane"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "i-%A %d %B"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "kusasa"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "emva kwemini"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Ewe. (Isenzekho esineenkcukacha eziziphindaphindayp)"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Minyaka le"
+msgstr[1] "Ngayo yonke le %d minyaka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Ngeveki ngo "
+msgstr[1] "Zonke %d iiveki ngo "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Ngeveki ngo "
+msgstr[1] "Zonke %d iiveki ngo "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
+msgid " and "
+msgstr " ne-"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr "Olu %s lusuku lwe "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr "Le %s %s ye "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "ngenyanga"
+msgstr[1] "ngazo zonke ezi %d nyanga"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Minyaka le"
+msgstr[1] "Ngayo yonke le %d minyaka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "ixesha lilonke %d"
+msgstr[1] "amaxesha ewonke %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+msgid ", ending on "
+msgstr ", ephela nge-"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
+msgid "Starts"
+msgstr "Qalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
+msgid "Ends"
+msgstr "Yeka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+msgid "Due"
+msgstr "Ilindelekile"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar"
+
+#. Title
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "Impazamo kwi-iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Umntu ongaziwayo"
+
+#. Describe what the user can do
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br> Nceda uhlaziye olu lwazi lulandelayo, ze ukhethe isenzo kwimenyu "
+"engezantsi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
+msgid "Accepted"
+msgstr "Ivunyiwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Ivunywe Ngokuthandabuzisayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
+msgid "Declined"
+msgstr "Ilandulwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+msgid ""
+"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr "Intlanganiso irhoxisiwe, nakuba ingafumanekanga kwiikhalenda zakho"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Umsebenzi urhozisiwe, nakuba ungafumanekanga kuluhlu lwakho lwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "i-<b>%s</b> ipapashe ulwazi ngentlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "Ulwazi ngeNtlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba abekho u-%s kwintlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba ubekho kwintlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "Isindululo Sentlanganiso"
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kwintlanganiso esele ikho."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Ukuhlaziywa Intlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukufumana ulwazi olutsha lwentlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "Isicelo Sokuhlaziywa Intlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr "u-<b>%s</b> uphendule kwisicelo sentlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Impendulo Ngentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> uyirhoxisile intlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Ukurhoxiswa kweNtlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr "u-<b>%s</b> selethumele umyalezo ongaqondakaliyo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "Umyalezo wentlanganiso awuvakalanga"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "u-<b>%s</b> sele elupapashile ulwazi ngomsebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+msgid "Task Information"
+msgstr "Ulwazi Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela %s ukwenza lo msebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba uwenze lo msebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "Isindululo Somsebenzi"
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kumsebenzi osele ukho."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+msgid "Task Update"
+msgstr "Ukuhlaziya Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukufumana ulwazi olutsha lomsebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "Isicelo Sokuhlaziya Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "u-<b>%s</b> sele ephendule ngomsebenzi awunikiweyo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Impendulo ngoMsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgstr "u-<b>%s</b> uwurhoxisile umsebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+msgid "Task Cancellation"
+msgstr "Ukurhoxisa Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Umyalezo womsebenzi awuvakalanga"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "u-<b>%s</b> sele elupapashile ulwazi olufumanekayo/olusasetyenziswayo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ulwazi ngolwazi lwakho olufumanekayo/olusebenzisayo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Isicelo Esifumanekayo/Esixakekeileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b> uphendule kwisicelo esifumanekanyo/esisetyenziswayo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Impendulo Efumanekanyo/Exakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Umyalezo Ongalunganga Ofumanekanyo/Oxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "Lo myalezo awubonakali wenziwe kakuhle"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "Lo myalezo uqulethe izicelo ezixhaswanga kuphela."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr "Esi siqhobosheli asiqulathanga myalezo wekhalenda ulungileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr "Esi siqhobosheli asinazinto zekhalenda zinokuboniswa"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Lugqityiwe uhlaziyo\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr "Le nto ayilunganga ngako oko ayinakuhlaziywa\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr "Le mpendulo ayiveli kokhoyo ngoku. Ongezwe njengokhoyo?"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr "Ubume bokhoyo abungehlaziywa ngenxa yobume obungasebenziyoyo!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "Buhlaziywe ubume bokhoyo\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Ubume bokhoyo abunakuhlaziywa ngenxa yokuba le nto ayisekho"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "Ukushenxiswa sele kugqityiwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Le nto sele ithunyelwe!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr "Le nto ayithunyelwanga!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Khetha omawukwenze:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+msgid "Update"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+msgid "Accept"
+msgstr "Yamkela"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Amkela ngokulinganayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+msgid "Decline"
+msgstr "Landula"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Thumela Ulwazi Olufumanekanyo/Oluxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Hlaziya ubume bophendulayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Thumela Uwazi Olutsha"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rhoxisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "i-%P %%"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--iya--"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Umyalezo weKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Umhla:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Kufakwa iKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Kufakwa ikhalenda..."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Umyalezo Weseva:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "umhla-wokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "umhla-wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "OoSihlalo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abafunekayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abazithandelayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+msgid "Resources"
+msgstr "Oovimba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+msgid "Individual"
+msgstr "Umntu ngamnye"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+msgid "Group"
+msgstr "Iqela"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+msgid "Resource"
+msgstr "Uvimba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+msgid "Room"
+msgstr "Igumbi"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+msgid "Chair"
+msgstr "Isitulo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ofunekayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ozithandelayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ongathabathi-nxaxheba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Ifuna isenzo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "Tentative"
+msgstr "Oyilingayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+msgid "Delegated"
+msgstr "Othunyiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+msgid "In Process"
+msgstr "Isaqhutywa"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "i-%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "i-%a %m/%d/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "i-%m/%d/%Y"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Akakho e-Ofisini"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+msgid "No Information"
+msgstr "Akukho Lwazi"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Onokukhetha_kuko"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Bonisa _iiyure zokusebenza kuphela"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Bonisa _eyandisiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Hlaziya ezifumanekayo/ezixakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Ukhetho oluzenzekelayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Bonke abantu kunye noovimba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Bonke _abantu novimba omnye"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+msgid "_Required people"
+msgstr "_Abantu abafunekayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Abantu abafunekayo no_vimba omnye"
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Faka i-password ye-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2382
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo kwi-%s:\n"
+" %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Imisebenzi yokufaka okuthile kwikhompyutha"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Imisebenzi yokuvula e-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Ukwenza imisebenzi..."
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Ukucima izinto ezikhethiweyo..."
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+msgid "Expunging"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Iqhosha Lexesha Kwindawo Ethile"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "i-%d %B"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+msgid "Updating query"
+msgstr "Ukuhlaziya umbuzo"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Okuboniswa Umthengi kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Gcina Okuboniswa Umthengi"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Chaza Okuboniswa Kwiskrini..."
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr "Ukufaka amadinga kwi-%s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+#, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr "Ukufaka imisebenzi kwi-%s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2348
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ukuvula i-%s"
+
+# Translation much longer than original. Nothing shorter?
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3238
+msgid "Purging"
+msgstr "Ukucima okungabalulekanga"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Epreli"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Agasti"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Disemba"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Febhuwari"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Januwari"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Julayi"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Matshi"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Meyi"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Novemba"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktobha"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Khetha Umhla"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "September"
+msgstr "Septemba"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "_Select Today"
+msgstr "_Khetha Namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Kufuneka kumiselwe umlungiseleli."
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Kubalulekile ukuba kubekho ubuncinane abe mnye okhoyo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
+msgid "Event information"
+msgstr "Ulwazi ngesehlo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
+msgid "Task information"
+msgstr "Ulwazi ngomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
+msgid "Journal information"
+msgstr "Ulwazi ngejenali"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Ulwazi olufumanekayo/okuxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Ulwazi ngeKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
+msgid "Updated"
+msgstr "Ehlaziyiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Isiphakamiso esiphikisayo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo (%s luya %s)"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Kufuneka ube uzile kweso sehlo."
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:151
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo kunye namanqanaba esiqulathi seefayili yokusebenza ye-Evolution sele "
+"eguqukile ukusuka Kwi-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo kunye namanqanaba esiqulathi seefayili yekhalenda ye-Evolution sele "
+"eguqukile ukusuka Kwi-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Ayinako ukufudusa imimiselo emidala iyisusa evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Ayinako ukufudusa ikhalenda `%s'"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:941
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Ayinako ukufudusa imisebenzi `%s'"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "1st"
+msgstr "wokuqala"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "2nd"
+msgstr "wesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "3rd"
+msgstr "wesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "4th"
+msgstr "wesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "5th"
+msgstr "wesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "6th"
+msgstr "wesithandathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "7th"
+msgstr "yesixhenxe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "8th"
+msgstr "wesibhozo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "9th"
+msgstr "wethoba"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "10th"
+msgstr "weshumi"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "11th"
+msgstr "weshumi elinanye"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "12th"
+msgstr "weshumi elinesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "13th"
+msgstr "weshumi elinesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "14th"
+msgstr "weshumi elinesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "15th"
+msgstr "weshumi elinesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "16th"
+msgstr "weshumi elinesithandathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "17th"
+msgstr "weshumi elinesixhenxe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "18th"
+msgstr "weshumi elinesibhozo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "19th"
+msgstr "weshumi elinethoba"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "20th"
+msgstr "wamashumi amabini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "21st"
+msgstr "wamashumi amabini ananye"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "22nd"
+msgstr "wamashumi amabini anesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "23rd"
+msgstr "wamashumi amabini anesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "24th"
+msgstr "wamashumi amabini anesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "25th"
+msgstr "wamashumi amabini anesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "26th"
+msgstr "wamashumi amabini anesithandathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "27th"
+msgstr "wamashumi amabini anesixhenxe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "28th"
+msgstr "wamashumi amabini anesibhozo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "29th"
+msgstr "wamashumi amabini anethoba"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "30th"
+msgstr "wamashumi amathathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:498
+msgid "31st"
+msgstr "wamashumi amathathu ananye"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "Su"
+msgstr "Icawe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "Mo"
+msgstr "Umvulo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "Tu"
+msgstr "Ulwesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "We"
+msgstr "Ulwesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:574
+msgid "Th"
+msgstr "Ulwesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:574
+msgid "Fr"
+msgstr "Ulwesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:574
+msgid "Sa"
+msgstr "Umgqibelo"
+
+#. Day
+#: ../calendar/gui/print.c:1917
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Usuku olukhethiweyo (%a %b %d %Y)"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "i-%a %b %d"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1943
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "i-%a %d %Y"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1950
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "i-%a %b %d %Y"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#, c-format
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "Iveki ekhethiweyo (%s - %s)"
+
+#. Month
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "Inyanga ekhethiweyo (%b %Y)"
+
+#. Year
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "Unyaka okhethiweyo (%Y)"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Isishwankathelo:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Indawo:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Ubume: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Umba ophambili: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Ipesenti Yokugqityiweyo: %i"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "i-URL: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Iindidi: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Oqhagamshelana nabo: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Ukujonga Phambi Kokushicilela"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
+msgid "Print Item"
+msgstr "Into Eshicilelwayo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
+msgid "New Task List"
+msgstr "Uluhlu Olutsha Lwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "Umsebenzi omtsha"
+msgstr[1] "Umsebenzi omtsha"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "%d icinyiwe"
+msgstr[1] "%d zicinyiwe"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuhlaziya imisebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Ayinako ukuvula uluhlu lomsebenzi '%s' wokwenza izehlo neentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr "Akukho khalenda yokwenza imisebenzi efumanekayo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Isikhethi Somthombo Womsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+msgid "New task"
+msgstr "Umsebenzi omtsha"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgid "_Task"
+msgstr "_Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Yenza umsebenzi omtsha"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+msgid "New assigned task"
+msgstr "Umsebenzi omtsha owunikiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Umsebenzi owunikiwe_yo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Yenza umsebenzi omtsha owunikiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+msgid "New task list"
+msgstr "Uluhlu olutsha lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167
+msgid "Task l_ist"
+msgstr "Ul_uhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Yenza uluhlu olutsha lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Esi senzo siza kuyisula ngokusisigxina yonke imisebenzi ephawulwe "
+"njengegqityiweyo. Ukuba uyaqhubeka, awusayi kuba nako ukuyifumana kwakhona "
+"le misebenzi.\n"
+"\n"
+"Uqinisekile uyafuna ukosula le misebenzi?"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Ungandibuzi kwakhona."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Shicilela Imisebenzi"
+
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "SMTWTFS"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Isingenisi-data esikhaliphileyo seKhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Isingenisi-data se-iCalender ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Isingenisi-data se-vCalender ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Iifayili ze-iCalendar (.ics)"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "iifayili ze-vCalendar (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Amadinga neeNtlanganiso"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Isikhumbuzi!!"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili Zekhalenda ye-Gnome.\n"
+"Ungathanda kusini na ukuzidlulisela Kwi-Evolution?"
+
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:7
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "E-Afrika/I-Abidjan"
+
+#: ../calendar/zones.h:8
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "E-Afrika/I-Accra"
+
+#: ../calendar/zones.h:9
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "E-Afrika/I-Addis_Ababa"
+
+#: ../calendar/zones.h:10
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "E-Afrika/I-Algiers"
+
+#: ../calendar/zones.h:11
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "E-Afrika/I-Asmera"
+
+#: ../calendar/zones.h:12
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "E-Afrika/I-Bamako"
+
+#: ../calendar/zones.h:13
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "E-Afrika/I-Bangui"
+
+#: ../calendar/zones.h:14
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "E-Afrika/I-Banjul"
+
+#: ../calendar/zones.h:15
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "E-Afrika/I-Bissau"
+
+#: ../calendar/zones.h:16
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "E-Afrika/I-Blantyre"
+
+#: ../calendar/zones.h:17
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "E-Afrika/I-Brazzaville"
+
+#: ../calendar/zones.h:18
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "E-Afrika/I-Bujumbura"
+
+#: ../calendar/zones.h:19
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "E-Afrika/I-Cairo"
+
+#: ../calendar/zones.h:20
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "E-Afrika/I-Casablanca"
+
+#: ../calendar/zones.h:21
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "E-Afrika/I-Ceuta"
+
+#: ../calendar/zones.h:22
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "E-Afrika/I-Conakry"
+
+#: ../calendar/zones.h:23
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "E-Afrika/I-Dakar"
+
+#: ../calendar/zones.h:24
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "E-Afrika/I-Dar_es_Salaam"
+
+#: ../calendar/zones.h:25
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "E-Afrika/I-Djibouti"
+
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "E-Afrika/I-Douala"
+
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "E-Afrika/I-El_Aaiun"
+
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "E-Afrika/I-Freetown"
+
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "E-Afrika/I-Gaborone"
+
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "E-Afrika/I-Harare"
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "E-Afrika/I-Johannesburg"
+
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "E-Afrika/I-Kampala"
+
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "E-Afrika/I-Khartoum"
+
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "E-Afrika/I-Kigali"
+
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "E-Afrika/I-Kinshasa"
+
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "E-Afrika/I-Lagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "E-Afrika/I-Libreville"
+
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "E-Afrika/I-Lome"
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "E-Afrika/I-Luanda"
+
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "E-Afrika/I-Lubumbashi"
+
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "E-Afrika/I-Lusaka"
+
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "E-Afrika/I-Malabo"
+
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "E-Afrika/I-Maputo"
+
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "E-Afrika/I-Maseru"
+
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "E-Afrika/I-Mbabane"
+
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "E-Afrika/I-Mogadishu"
+
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "E-Afrika/I-Monrovia"
+
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "E-Afrika/I-Nairobi"
+
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "E-Afrika/I-Ndjamena"
+
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "E-Afrika/I-Niamey"
+
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "E-Afrika/I-Nouakchott"
+
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "E-Afrika/I-Ouagadougou"
+
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "E-Afrika/I-Porto-Novo"
+
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "E-Afrika/I-Sao_Tome"
+
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "E-Afrika/I-Timbuktu"
+
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "E-Afrika/I-Tripoli"
+
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "E-Afrika/I-Tunis"
+
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "E-Afrika/I-Windhoek"
+
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "America/Adak"
+msgstr "EMelika/I-Adak"
+
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "EMelika/I-Anchorage"
+
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "EMelika/I-Anguilla"
+
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "EMelika/I-Antigua"
+
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "EMelika/I-I-Araguaina"
+
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "EMelika/I-Aruba"
+
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "EMelika/I-Asuncion"
+
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "EMelika/I-Barbados"
+
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "America/Belem"
+msgstr "EMelika/I-Belem"
+
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "America/Belize"
+msgstr "EMelika/I-Belize"
+
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "EMelika/I-Boa_Vista"
+
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "EMelika/I-Bogota"
+
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "America/Boise"
+msgstr "EMelika/I-Boise"
+
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "EMelika/I-Buenos_Aires"
+
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Cambridge_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "EMelika/I-Cancun"
+
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "EMelika/I-Caracas"
+
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "EMelika/I-Catamarca"
+
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "EMelika/I-Cayenne"
+
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "EMelika/I-Cayman"
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "EMelika/I-Chicago"
+
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "EMelika/I-Chihuahua"
+
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "EMelika/I-Cordoba"
+
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "EMelika/I-Costa_Rica"
+
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "EMelika/I-Cuiaba"
+
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "EMelika/I-Curacao"
+
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "EMelika/I-Danmarkshavn"
+
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "EMelika/I-Dawson"
+
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "EMelika/I-Dawson_Creek"
+
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Denver"
+msgstr "EMelika/I-Denver"
+
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "EMelika/I-Detroit"
+
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "EMelika/I-Dominica"
+
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "EMelika/I-Edmonton"
+
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "EMelika/I-Eirunepe"
+
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "EMelika/I-El_Salvador"
+
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "EMelika/I-Fortaleza"
+
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Glace_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "EMelika/I-Godthab"
+
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Goose_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "EMelika/I-Grand_Turk"
+
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "EMelika/I-Grenada"
+
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "EMelika/I-Guadeloupe"
+
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "EMelika/I-Guatemala"
+
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "EMelika/I-Guayaquil"
+
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "EMelika/I-Guyana"
+
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "EMelika/I-Halifax"
+
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Havana"
+msgstr "EMelika/I-Havana"
+
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "EMelika/I-Hermosillo"
+
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Indianapolis"
+
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Knox"
+
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Marengo"
+
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Vevay"
+
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "EMelika/I-Indianapolis"
+
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "EMelika/I-Inuvik"
+
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "EMelika/I-Iqaluit"
+
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "EMelika/I-Jamaica"
+
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "EMelika/I-Jujuy"
+
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "EMelika/I-Juneau"
+
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Louisville"
+
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Monticello"
+
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "EMelika/I-La_Paz"
+
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Lima"
+msgstr "EMelika/I-Lima"
+
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "EMelika/I-Los_Angeles"
+
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "EMelika/I-Louisville"
+
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "EMelika/I-Maceio"
+
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Managua"
+msgstr "EMelika/I-Managua"
+
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "EMelika/I-Manaus"
+
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "EMelika/I-Martinique"
+
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "EMelika/I-Mazatlan"
+
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "EMelika/I-Mendoza"
+
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "EMelika/I-Menominee"
+
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Merida"
+msgstr "EMelika/I-Merida"
+
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "EMelika/I-Mexico_City"
+
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "EMelika/I-Miquelon"
+
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "EMelika/I-Monterrey"
+
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "EMelika/I-Montevideo"
+
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "EMelika/I-Montreal"
+
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "EMelika/I-Montserrat"
+
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "EMelika/I-Nassau"
+
+#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "America/New_York"
+msgstr "EMelika/I-New_York"
+
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "EMelika/I-Nipigon"
+
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Nome"
+msgstr "EMelika/I-Nome"
+
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "EMelika/I-Noronha"
+
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "EMelika/I-North_Dakota/Center"
+
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Panama"
+msgstr "EMelika/I-Panama"
+
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "EMelika/Pangnirtung"
+
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "EMelika/I-Paramaribo"
+
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "EMelika/I-Phoenix"
+
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "EMelika/I-Port-au-Prince"
+
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "EMelika/I-Port_of_Spain"
+
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "EMelika/I-Porto_Velho"
+
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "EMelika/I-Puerto_Rico"
+
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "EMelika/I-Rainy_River"
+
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "EMelika/I-Rankin_Inlet"
+
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Recife"
+msgstr "EMelika/I-Recife"
+
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Regina"
+msgstr "EMelika/I-Regina"
+
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "EMelika/I-Rio_Branco"
+
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "EMelika/I-Rosario"
+
+#: ../calendar/zones.h:157
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "EMelika/I-Santiago"
+
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "EMelika/I-Santo_Domingo"
+
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "EMelika/I-Sao_Paulo"
+
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "EMelika/I-Scoresbysund"
+
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "EMelika/I-Shiprock"
+
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "EMelika/I-St_Johns"
+
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "EMelika/I-St_Kitts"
+
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "EMelika/I-St_Lucia"
+
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "EMelika/I-St_Thomas"
+
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "EMelika/I-St_Vincent"
+
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "EMelika/I-Swift_Current"
+
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "EMelika/I-Tegucigalpa"
+
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Thule"
+msgstr "EMelika/I-Thule"
+
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Thunder_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "EMelika/I-Tijuana"
+
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "EMelika/I-Tortola"
+
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "EMelika/I-Vancouver"
+
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "EMelika/I-Whitehorse"
+
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "EMelika/I-Winnipeg"
+
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "EMelika/I-Yakutat"
+
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "EMelika/I-Yellowknife"
+
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "E-Antarctica/I-Casey"
+
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "E-Antarctica/I-Davis"
+
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "E-Antarctica/I-DumontDUrville"
+
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "E-Antarctica/I-Mawson"
+
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "E-Antarctica/I-McMurdo"
+
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "E-Antarctica/I-Palmer"
+
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "E-Antarctica/I-South_Pole"
+
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "E-Antarctica/I-Syowa"
+
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "E-Antarctica/I-Vostok"
+
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "E-Arctic/I-Longyearbyen"
+
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "E-Asia/I-Aden"
+
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "E-Asia/I-Almaty"
+
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "E-Asia/I-Amman"
+
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "E-Asia/I-Anadyr"
+
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "E-Asia/I-Aqtau"
+
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "E-Asia/I-Aqtobe"
+
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "E-Asia/I-Ashgabat"
+
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "E-Asia/I-Baghdad"
+
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "E-Asia/I-Bahrain"
+
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "E-Asia/I-Baku"
+
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "E-Asia/I-Bangkok"
+
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "E-Asia/I-Beirut"
+
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "E-Asia/I-Bishkek"
+
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "E-Asia/I-Brunei"
+
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "E-Asia/I-Calcutta"
+
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "E-Asia/I-Choibalsan"
+
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "E-Asia/I-Chongqing"
+
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "E-Asia/I-Colombo"
+
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "E-Asia/I-Damascus"
+
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "E-Asia/I-Dhaka"
+
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "E-Asia/I-Dili"
+
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "E-Asia/I-Dubai"
+
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "E-Asia/I-Dushanbe"
+
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "E-Asia/I-Gaza"
+
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "E-Asia/I-Harbin"
+
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "E-Asia/I-Hong_Kong"
+
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "E-Asia/I-Hovd"
+
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "E-Asia/I-Irkutsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "E-Asia/I-Istanbul"
+
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "E-Asia/I-Jakarta"
+
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "E-Asia/I-Jayapura"
+
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "E-Asia/I-Jerusalem"
+
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "E-Asia/I-Kabul"
+
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "E-Asia/I-Kamchatka"
+
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "E-Asia/I-Karachi"
+
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "E-Asia/I-Kashgar"
+
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "E-Asia/I-Katmandu"
+
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "E-Asia/I-Krasnoyarsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "E-Asia/I-Kuala_Lumpur"
+
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "E-Asia/I-Kuching"
+
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "E-Asia/I-Kuwait"
+
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "E-Asia/I-Macao"
+
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "E-Asia/I-Macau"
+
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "E-Asia/I-Magadan"
+
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "E-Asia/I-Makassar"
+
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "E-Asia/I-Manila"
+
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "E-Asia/I-Muscat"
+
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "E-Asia/I-Nicosia"
+
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "E-Asia/I-Novosibirsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "E-Asia/I-Omsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "E-Asia/I-Oral"
+
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "E-Asia/I-Phnom_Penh"
+
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "E-Asia/I-Pontianak"
+
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "E-Asia/I-Pyongyang"
+
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "E-Asia/I-Qatar"
+
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "E-Asia/I-Qyzylorda"
+
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "E-Asia/I-Rangoon"
+
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "E-Asia/I-Riyadh"
+
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "E-Asia/I-Saigon"
+
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "E-Asia/I-Sakhalin"
+
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "E-Asia/I-Samarkand"
+
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "E-Asia/I-Seoul"
+
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "E-Asia/I-Shanghai"
+
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "E-Asia/I-Singapore"
+
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "E-Asia/I-Taipei"
+
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "E-Asia/I-Tashkent"
+
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "E-Asia/I-Tbilisi"
+
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "E-Asia/I-Tehran"
+
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "E-Asia/I-Thimphu"
+
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "E-Asia/I-Tokyo"
+
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "E-Asia/I-Ujung_Pandang"
+
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "E-Asia/I-Ulaanbaatar"
+
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "E-Asia/I-Urumqi"
+
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "E-Asia/I-Vientiane"
+
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "E-Asia/I-Vladivostok"
+
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "E-Asia/I-Yakutsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "E-Asia/I-Yekaterinburg"
+
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "E-Asia/I-Yerevan"
+
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "E-Atlantic/I-Azores"
+
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "E-Atlantic/I-Bermuda"
+
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "E-Atlantic/I-Canary"
+
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "E-Atlantic/I-Cape_Verde"
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "E-Atlantic/I-Faeroe"
+
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "E-Atlantic/I-Jan_Mayen"
+
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "E-Atlantic/I-Madeira"
+
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "E-Atlantic/I-Reykjavik"
+
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "E-Atlantic/I-South_Georgia"
+
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "E-Atlantic/I-St_Helena"
+
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "E-Atlantic/I-Stanley"
+
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "E-Australia/I-Adelaide"
+
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "E-Australia/I-Brisbane"
+
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "E-Australia/I-Broken_Hill"
+
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "E-Australia/I-Darwin"
+
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "E-Australia/I-Hobart"
+
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "E-Australia/I-Lindeman"
+
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "E-Australia/I-Lord_Howe"
+
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "E-Australia/I-Melbourne"
+
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "E-Australia/I-Perth"
+
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "E-Australia/I-Sydney"
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "EYuropu/I-Amsterdam"
+
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "EYuropu/I-Andorra"
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "EYuropu/I-Athens"
+
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "EYuropu/I-Belfast"
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "EYuropu/I-Belgrade"
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "EYuropu/I-Berlin"
+
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "EYuropu/I-Bratislava"
+
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "EYuropu/I-Brussels"
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "EYuropu/I-Bucharest"
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "EYuropu/I-Budapest"
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "EYuropu/I-Chisinau"
+
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "EYuropu/I-Copenhagen"
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "EYuropu/I-Dublin"
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "EYuropu/I-Gibraltar"
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "EYuropu/I-Helsinki"
+
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "EYuropu/I-Istanbul"
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "EYuropu/I-Kaliningrad"
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "EYuropu/I-Kiev"
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "EYuropu/I-Lisbon"
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "EYuropu/I-Ljubljana"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/London"
+msgstr "EYuropu/I-London"
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "EYuropu/I-Luxembourg"
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "EYuropu/I-Madrid"
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "EYuropu/I-Malta"
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "EYuropu/I-Minsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "EYuropu/I-Monaco"
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "EYuropu/I-Moscow"
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "EYuropu/I-Nicosia"
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "EYuropu/I-Oslo"
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "EYuropu/I-Paris"
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "EYuropu/I-Prague"
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "EYuropu/I-Riga"
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "EYuropu/I-Rome"
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "EYuropu/I-Samara"
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "EYuropu/I-San_Marino"
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "EYuropu/I-Sarajevo"
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "EYuropu/I-Simferopol"
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "EYuropu/I-Skopje"
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "EYuropu/I-Sofia"
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "EYuropu/I-Stockholm"
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "EYuropu/I-Tallinn"
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "EYuropu/I-Tirane"
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "EYuropu/I-Uzhgorod"
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "EYuropu/I-Vaduz"
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "EYuropu/I-Vatican"
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "EYuropu/I-Vienna"
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "EYuropu/I-Vilnius"
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "EYuropu/I-Warsaw"
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "EYuropu/I-Zagreb"
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "EYuropu/I-Zaporozhye"
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "EYuropu/I-Zurich"
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "E-Indian/I-Antananarivo"
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "E-Indian/I-Chagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "E-Indian/I-Christmas"
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "E-Indian/I-Cocos"
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "E-Indian/I-Comoro"
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "E-Indian/I-Kerguelen"
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "E-Indian/I-Mahe"
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "E-Indian/I-Maldives"
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "E-Indian/I-Mauritius"
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "E-Indian/I-Mayotte"
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "E-Indian/I-Reunion"
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "E-Pacific/I-Apia"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "E-Pacific/I-Auckland"
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "E-Pacific/I-Chatham"
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "E-Pacific/I-Easter"
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "E-Pacific/I-Efate"
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "E-Pacific/I-Enderbury"
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "E-Pacific/I-Fakaofo"
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "E-Pacific/I-Fiji"
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "E-Pacific/I-Funafuti"
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "E-Pacific/I-Galapagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "E-Pacific/I-Gambier"
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "E-Pacific/I-Guadalcanal"
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "E-Pacific/I-Guam"
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "E-Pacific/I-Honolulu"
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "E-Pacific/I-Johnston"
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "E-Pacific/I-Kiritimati"
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "E-Pacific/I-Kosrae"
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "E-Pacific/I-Kwajalein"
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "E-Pacific/I-Majuro"
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "E-Pacific/I-Marquesas"
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "E-Pacific/I-Midway"
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "E-Pacific/I-Nauru"
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "E-Pacific/I-Niue"
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "E-Pacific/I-Norfolk"
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "E-Pacific/I-Noumea"
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "E-Pacific/I-Pago_Pago"
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "E-Pacific/I-Palau"
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "E-Pacific/I-Pitcairn"
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "E-Pacific/I-Ponape"
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "E-Pacific/I-Port_Moresby"
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "E-Pacific/I-Rarotonga"
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "E-Pacific/I-Saipan"
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "E-Pacific/I-Tahiti"
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "E-Pacific/I-Tarawa"
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "E-Pacific/I-Tongatapu"
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "E-Pacific/I-Truk"
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "E-Pacific/I-Wake"
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "E-Pacific/I-Wallis"
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "E-Pacific/I-Yap"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Indawo eya kuyo iposi"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Khetha iziqulathi zeefayili ukuthumela umyalezo ku."
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Cofa apha xa ufuna incwadi yeedilesi"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Phendulela-Ku:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "Iv_ela:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "I_sihloko:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+msgid "_To:"
+msgstr "_Iya:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Faka abamkeli bomyalezo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopela naku:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Faka iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Kopela ngokufihliweyo:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Ngenisa iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo ngaphandle kokuzivelisa "
+"kuluhlu lomamkeli womyalezo."
+
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Posela Ku:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Cofa apha ukuchonga iziqulathi zeefayili oposela kuzo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+msgid "Post To:"
+msgstr "Posela Ku:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:730
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukusayina umyalezo ophumayo: Akukho kusayina satifiketi kumiselwe "
+"le akhawunti"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:737
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukhowuda umyalezo ophumayo: Akukho kukhowuda satifiketi kumiselwe "
+"le akhawunti"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Isizathu esingaziwayo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Ayinakho ukuphinda ifumane umyalezo ovela kumhleli"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Umyalezo Ongenasihloko"
+
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+msgid "Open File"
+msgstr "Vula iFayili"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Owenziwe ngokuzenzekela"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2100
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Usa_yino:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3376
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3377
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Bhala umyalezo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4570
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Lo menzi uqulethe umzimba womyalezo ongengombhalo, awungekwazi "
+"ukuwuhlela.)<b>"
+
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr "Awukwazi ukuqhoboshela ifayili `{0}' kulo myalezo."
+
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Le fayili `{0}' asiyofayili iqhelekileyo yaye ayikwazi ukuthunyelwa "
+"kumyalezo."
+
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Oovimba beefayili abakwazi ukuqhotyoselwa kwiMiyalezo."
+
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Ukuqhoboshela okuqulathwe kulo vimba weefayili, ungaqhoboshela iifayili "
+"nganye kulo vimba weefayili, okanye wenze uvimba ze umqhoboshele."
+
+#. mail-composer:attach-nomessages primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ivule umyalezo ukuqhoboshela okuvela {0}."
+
+#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Kuba \"{1}\"."
+
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Kufunyenwe imiyalezo engagqitywanga"
+
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Ingaba ufuna ukuphinda ufumane umyalezo ongagqitywanga?"
+
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"I-Evolution iphume ngokungalindelekanga ngelixa usabhala umyalezo. "
+"Ukuwufumana kwakhona lo myalezo kuza kuvumela ukuba uwuqhubele phambili "
+"ukusuka apho ubuwushiye khona."
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Musa Ukuwufumana Kwakhona"
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+msgid "Recover"
+msgstr "Fumana kwakhona"
+
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina kwifayili egcinwa ngokuzenzekelayo \"{0}\"."
+
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Impazamo xa kuzanywa ukugcina ngokuzenzekelayo kuba \"{1}\"."
+
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Isilumkiso: Umyalezo Olungisiweyo"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukulahla lo myalezo, usihloko '{0}', uyenza?"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ukuvala le festile yokuwenza kuza kuwulahla umyalezo ngokusisigxina, "
+"ngaphandle kokuba uwugcine kwisiqulathi seefayile i-Drafts. Oku kuza "
+"kuvumela ukuba uqhubeke nomyalezo kwixa elizayo."
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Lahla Iinguquko"
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Gcina Umyalezo"
+
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza umyalezo."
+
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"Kuba \"{0}\", kungafuneka ukhethe olwahlukileyo lona ukhetho lwe-imeyili."
+
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazanga ukufunda ifayile ekusayinwe kuyo \"{0}\"."
+
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Zonke ii-akhawunti zisusiwe."
+
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Kufuneka umisele i-akhawunti yeenkqubo phambi kokuba ubhale i-imeyili."
+
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifestile yokuqalisa."
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "Ayinakho ukuvula isilawuli sokukhetha idilesi."
+
+#. mail-composer:no-editor-control secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ayinakho ukuvula umlawuli womhleli we-HTML.\n"
+"\n"
+"Nceda uqinisekise ukuba ufake uhlobo oluchanekileyo lwe-gtkhtml ne-"
+"libgtkhtml."
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517
+msgid "Evolution"
+msgstr "I-Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "The Evolution Groupware Suite"
+msgstr "I-Groupware Suite ye-Evolution"
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "ikhadi yedilesi"
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "ulwazi lwekhalenda"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>Ngokwangoku, ubume bakho bobokuba \"Awukho e-ofisini\". </b>\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuguqula obu bume bakho ubenze bube bobu \"Ukhona e-ofisini\"? "
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Umyalezo Wokungabikho E-ofisini:</b>"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Ubume:</b>"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Lo myalezo uchazwe apha ngezantsi uza kuthunyelwa ngokuzenzekela "
+"kumntu ngamnye othumela\n"
+"umyalezo kuwe ngelixa ungekho e-ofisini.</small>"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Ndise-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Andikho e-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Hayi, Musa Ukuguqula Ubume"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Umncedisi xa Ungekho E-ofisini"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Ewe, Guqula Ubume"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b>Ukufumana I-imeyili</b>"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b>Thumela I-imeyili:</b>"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Eli phepha livumela ukukhetha ukuba ufuna ukwaziswa ngerisithi "
+"efundwayo ngelixa umyalezo\n"
+"owuthumeleyo ufundwa, nokuba uchaze ukuba yenze ntoni na i-Evolution xa "
+"omnye umntu ecela irisithi evela kuwe.</small>"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+msgid "Always send back a read reciept"
+msgstr "Soloko uthumela irisithi efundwayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "Ndibuze ukuba ndiyafuna na ukubuyiselwa irisithi efundwayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "Ungabokuthumela irisithi efundwayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "Funda iirisithi"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr "Cela irisithi efundwayo kuyo yonke imiyalezo oyithumelayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr ""
+"Ngaphandle kokuba umyalezo uthunyelwa kuluhlu lwabantu, hayi kum kuphela"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Xa ufumana i-imeyili enesicelo sokuthunyelelwa irisithi efundwayo, iza "
+"kwenza ntoni i-Evolution?"
+
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ifayili enelo gam sele ikho.\n"
+"Sibhale phezu kwayo?"
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Bhala phezu kwefayili?"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:195
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:211
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:215
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:220
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:225
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:230
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:235
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:356
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ukuqhelaniswa kwetreyi."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 umzuzwana odlulileyo"
+msgstr[1] "%d imizuzwana edlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 umzuzu"
+msgstr[1] "%d imizuzu"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 iyure edlulileyo"
+msgstr[1] "%d iiyure ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 usuku oludlulileyo"
+msgstr[1] "%diintsuku ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo"
+msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo"
+msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 unyaka odlulileyo"
+msgstr[1] "%d iminyaka edlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:280
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<cofa apha ukukhetha umhla>"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
+msgid "now"
+msgstr "ngoku"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:406
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Chonga ixesha oza kuthelekisa nalo"
+
+#. filter:no-date primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:2
+msgid "Missing date."
+msgstr "Umhla ongafumanekiyo."
+
+#. filter:no-date secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Kufuneka ukhethe umhla."
+
+#. filter:no-file primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:6
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Igama lefayili lilahlekile."
+
+#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Kufuneka ubalule igama lefayili."
+
+#. filter:bad-file primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:10
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Ayikho le fayili \"{0}\" okanye asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#. filter:bad-regexp primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:14
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Intetho eqhelekileyo engalunganga \"{0}\"."
+
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza intetho eqhelekileyo \"{1}\"."
+
+#. filter:no-name primary
+#. mail:no-name-vfolder primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219
+msgid "Missing name."
+msgstr "Igama elilahlekileyo."
+
+#. filter:no-name secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Kufuneka unike esi sihluzo igama."
+
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:22
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Eli gama \"{0}\" selisetyenzisiwe."
+
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:24
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Nceda ukhethe elinye igama."
+
+#: ../filter/filter-file.c:288
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Khetha ifayili"
+
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Ibalulekile"
+
+#. forest green
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "To Do"
+msgstr "Omakwenziwe"
+
+#. blue
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Later"
+msgstr "Ngelinye ixesha"
+
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Uvavanyo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "_Igama Lomthetho:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ukuba</b>"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "ukuba ifezekisa zonke iinqobo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "ukuba ifezekisa naziphi na iinqobo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Phumeza izenzo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Zonke zinxulumene"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Iimpendulo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Iimpendulo nabazali"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr "Iquka imisonto"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Ezingenayo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ephumayo"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>_Imithetho Yesihluzi</b>"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr "Thelekisa na-"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Bonisa izihluzi zee-imeyili:"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:5
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
+"12:00 emini emaqanda ngomhla ochaziweyo."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
+"elixesha elihambelana nexesha ekwenzeke ngalo uhluzo."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
+"elixesha ekwenzeke ngalo uhluzo."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "ixesha elihambisana neli xesha"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "edlulileyo"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:17
+msgid "months"
+msgstr "iinyanga"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "seconds"
+msgstr "imizuzwana"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:19
+msgid "the current time"
+msgstr "ixesha langoku"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:20
+msgid "the time you specify"
+msgstr "ixesha olichazileyo"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:22
+msgid "years"
+msgstr "iminyaka"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:285
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Yongeza Umthetho"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:361
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Hlela Umthetho"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:693
+msgid "Rule name"
+msgstr "Igama Lomthetho"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Okukhethwa Ngabenzi"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Misela iinkqubo zokukhetha i-imeyili oyifunayo kubandakanya ukhuseleko "
+"nokuboniswa kwiskrini, apha"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Misela iinkqubo zokukhangela upelo, usayino, kunye nokwenziwa kwemiyalezo "
+"apha"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Misela iinkqubo zee-akhawunti zee-imeyili zakho apha"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "I-imeyili Ye-Evolution"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Ulawulo lwee-akhawunti zokumiselwa kweenkqubo Ye-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Isisele se-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Umenzi We-Evolution ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Ulawulo lokumiselwa kweenkqubo zabenzi be-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Ulawulo olukhethiweyo lwe-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:480
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:608
+msgid "Mail"
+msgstr "I-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Ii-akhawunti Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Ii-imeyili Ozikhethayo"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "I-i_meyili"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s Isivumelwano Sephepha-mvume"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nceda ufunde isivumelwano sephepha-mvume\n"
+"lwe-%s eboniswe ngezantsi\n"
+"ze ufake uphawu kwibhokisi yokuvavanya ukuba uyavuma\n"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Khetha Isiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1661 ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "Isazisi"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Fumana I-imeyili"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1874
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "Ukujonga yonke i-imeyili _entsha ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Ukuthumela I-imeyile"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ezimiselweyo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Security"
+msgstr "Ukhuseleko"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Ukufumana ukhetho"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2257
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Ukukhangela I-imeyili Entsha"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Umhleli We-akhawunti"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Umncedisi Kwi-akhawunti Ye-Evolution"
+
+#. translators: default account indicator
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Emiselweyo]"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+msgid "Account name"
+msgstr "Igama le-akhawunti"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+msgid "Protocol"
+msgstr "Imithetho yokusebenza"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/mail-config.c:935
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ayithiywanga gama"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
+msgid "Language(s)"
+msgstr "U(Ii)lwimi"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
+msgid "Add signature script"
+msgstr "Yongeza iskripti sosayino"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+msgid "Signature(s)"
+msgstr "U(iint)sayino"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:849
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Umyalezo Ogqithiisiweyo --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1459
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "umthumeli ongaziwayo"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1506
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ngo-${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} e ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} ubhale:"
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Imithetho Yesihluzi"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Lungelelanisa Inqaku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Yabele Umbala"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Yabele Inqaku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Iziqhoboshelo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Isandi esiphinda-phindiweyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "iqulethe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Umhla efunyenwe ngawo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Umhla ethunyelwe ngawo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Icinyiwe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "ayiqulathanga"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "ayipheli nge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "ayikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "ayibuyi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ayivakali njenge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "ayiqali ngo-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Azikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Idrafti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "iphela nge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Zikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "ikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Intetho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Ulandelo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "i-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "isemva"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "iphambi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "Iphawuliwe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "inkulu kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "incinane kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "asiyiyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ayiphawulwanga"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Ulwazi olungasebenziyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Uvavanyo Lwento Engenamsebenzi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Ilebhile"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Uluhlu loqhagamshelana nabo nge-imeyili"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Match All"
+msgstr "Thelekisa Zonke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "Message Body"
+msgstr "Umzimba Womyalezo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Message Header"
+msgstr "Isihloko Somyalezo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Lo Myalezo Awusebenzi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Lo myalezo Uyasebenza"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Yiya Kwisiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Umbhobho oya Kwinkqubo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Dlala Umculo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+msgid "Read"
+msgstr "Funda"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Recipients"
+msgstr "Abamkeli"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Regex Match"
+msgstr "I-Regex Match"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Replied to"
+msgstr "Uphendule u-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "returns"
+msgstr "ezibuyile"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ezibuyile zininzi kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "returns less than"
+msgstr "ezibuyile zimbalwa kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Run Program"
+msgstr "Ukuphumeza Inkqubo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Inqaku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Sender"
+msgstr "Umthumeli"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Set Status"
+msgstr "Ummiselo wobume"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Ubungakanani (kB)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "sounds like"
+msgstr "ivakala njenge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Source Account"
+msgstr "Umthombo we-akhawunti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Specific header"
+msgstr "Isihloko esikhethekileyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "starts with"
+msgstr "iqala nge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Nqumamisa Ukuphumeza"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Susa Ummiselo Kubume"
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:488
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Emva koko</b>"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgstr "Yenza _Isiqulathi seefayili Esingeyonyani Kolu Khangelo..."
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: ../mail/em-folder-properties.c:144
+msgid "Total message:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Wonke umyalezo:"
+msgstr[1] "Yonke imiyalezo:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Unread message:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Umyalezo ongafundwanga:"
+msgstr[1] "Imiyalezo engafundwanga:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Iimpawu Zesiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Yenza Isiqulathi Seefayili Esitsha"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528
+#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Balula indawo esenziwe kuyo esi siqulathi seefayili:"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:304
+msgid "Create"
+msgstr "Yenza"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:308
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Igama _lesiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969
+msgid "vFolders"
+msgstr "Ii-vFolders"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "AZIHAMBELANI"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142
+msgid "Drafts"
+msgstr "Iidrafti"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141
+msgid "Inbox"
+msgstr "Ibhokisi yezingenayo"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ibhokisi ye-imeyili ephumayo"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144
+msgid "Sent"
+msgstr "Ithunyelwe"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+msgid "Loading..."
+msgstr "Isafaka..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Umthe Wesiqulathi seefayili Zee-imeyili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:922
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:924
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Ukukopa isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Ukushenxisa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:949
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Ayikwazi ukubeka u(imi)yalezo kuvimba okwinqanaba eliphezulu"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Ukuskena iziqulathi zeefayili kwi-\"%s\""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/em-folder-view.c:891
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder"
+msgstr "Khetha isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:891
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opa"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2339
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "Ukwenza isiqulathi seefayili `%s'"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770
+#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+msgid "Create folder"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2721
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Yinike elinye igama esi \"%s\" siqulathi seefayili siya ku:"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2723
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Yinike Elinye Igama"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"/\"."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_View"
+msgstr "_Yikhangele"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2804
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Yivule _Kwifestile Entsha"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2808
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopa..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2809
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Shenxa..."
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2813
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Isiqulathi Seefayili _Esitsha..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2816
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yinike elinye igama..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:984 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Phendulela ku_Bo bonke"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Phendulela kuMthumeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Dlulisa"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Hlela njengoMyalezo Omtsha..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:991
+msgid "_Print"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:995
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "Musa_ukucima"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:996
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "She_nxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1000
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Yiphawule njenge_Balulekileyo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1001
+msgid "_Mark as Unimportant"
+msgstr "_Yiphawule njengeNgabalulekanga"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Yiphawule njenge_Ngasebenziyo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Yiphawule njenge_Sebenzayo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Yila_ndele..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1012
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "Fle_ga Igqityiwe"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1013
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Su_la iFlegi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1016
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "Yen_za Umthetho Ovela Kumyalezo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1017
+msgid "vFolder on _Subject"
+msgstr "I-vFolder ekwi _Sihloko"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+msgid "vFolder on Se_nder"
+msgstr "I-vFolder kuMth_umeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1019
+msgid "vFolder on _Recipients"
+msgstr "I-vFolder eku_Bamkeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1020
+msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgstr "I-vFolder ekuLuhlu _Lwabantu Oqhagamshelana nabo nge-imeyili"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1024
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Hluza kwiSihl_oko"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1025
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Hluza kuMthume_li"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1026
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Hluza ku_Bamkeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1027
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Hluza ku_Luhlu Lwabantu Oqhagamshelana nabo"
+
+#. default charset used in mail view
+#: ../mail/em-folder-view.c:1858 ../mail/em-folder-view.c:1902
+msgid "Default"
+msgstr "Misela"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2001
+msgid "Print Message"
+msgstr "Umyalezo Woshicilelo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2331
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopa Indawo Yokunxulumanisa"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2333
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "_From this Address"
+msgstr "Idilesi Yasekhaya"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2335
+#, fuzzy
+msgid "_To this Address"
+msgstr "Enye idilesi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Cofa kwi-imeyili %s"
+
+#. message-search popup match count string
+#: ../mail/em-format-html-display.c:412
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Iyahambelana: %d"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Ayisayinwanga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Awusayinwanga lo myalezo. Akukho siqinisekiso singqina ubunyaniso balo "
+"myalezo."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Usayino olusemthethweni"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Lo myalezo usayiniwe yaye nentsingiselo yesigunyaziso ingqina ukuba lo "
+"myalezo uyinyani."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Usayino olungagunyaziswanga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Usayino lwalo myalezo alunakuqinisekiswa, kungenzeka ukuba iguqulwe ngelixa "
+"uhanjiswa."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+msgstr "Usayino olugunyazisiweyo, ayikwazi ukuqinisekisa umthumeli"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Lo myalezo usayinwe ngosayino olusemthethweni, kodwa umthumeli walo myalezo "
+"akanakuqinisekiswa."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Engakhowudwanga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Awukhowudwanga lo myalezo. okuqulethweyo kungabonwa ngelixa uhanjiswa kwi-"
+"intanethi."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Ekhowudiweyo, ibuthathaka"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ukhowudiwe, kodwa ukhowudwe ngemithetho ebuthathaka. Kunganzima, "
+"kodwa akunakungenzeki ukuba ongaphandle abone okuqulethwe ngulo myalezo xa "
+"ezinika ixesha."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ekhowudiweyo"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ukhowudiwe. Kunganzima kowangaphandle ukubona okuqulethwe ngulo "
+"myalezo."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Ekhowudiweyo, inamandla"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ukhowudwe ngemithetho eqinile yokukhowuda. Kunganzima kakhulu "
+"kowangaphandle ukubona okuqulethwe kulo myalezo naxa enokuzinika ixesha."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Khangela Isatifiketi"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:808
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Esi satifiketi asinakubonwa"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1037
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Igqitywe ngo-%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Idlulelwe lixesha:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1048
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "ngu-%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1095
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Khangela Kwingxelo Ekwinkqubo"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1096
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Fihla"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1340
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Iqhosha Lokuqhoboshela"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Iphepha %d le %d"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Ukufumana kwakhona `%s'"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:582
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Ukusayina okusemthethweni kodwa ayikwazi ukuqinisekisa umthumeli"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:840
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Ukungemi kakuhle kwenxalenye yomzimba ongaphandle."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:870
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwindawo yeFTP (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+"Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s) isemthethweni kule ndawo \"%"
+"s\""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:883
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:904
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data ekwenye indawo (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:915
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data engaphandle (\"%s\" uhlobo)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1137
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Ubume bomyalezo"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "Ivela"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Phendulela-Ku"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Iya"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopela ku"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Kopela ngokufihliweyo"
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+msgid "Mailer"
+msgstr "Umthumeli we-imeyili"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1563
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1566
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Umhla"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Amaqela eendaba"
+
+#: ../mail/em-format.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "I-%s isiqhobosheli"
+
+#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-S/MIME: Impazamo ayaziwa"
+
+#: ../mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga lokukhowudela inxalenye eninzi/ezikhowudiweyo"
+
+#: ../mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-MIME. Iboniswa njengomthombo."
+
+#: ../mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Ubume bosayino olungaxhaswanga"
+
+#: ../mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Impazamo xa kuqinisekiswa usayino"
+
+#: ../mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Impazamo engaziwayo ngelixa kuqinisekiswa usayino"
+
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "i-Spamassassin (esakhelweyo)"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+msgid "Every time"
+msgstr "Lonke ixesha"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+msgid "Once per day"
+msgstr "Kanye ngosuku"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+msgid "Once per week"
+msgstr "Kanye ngeveki"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+msgid "Once per month"
+msgstr "Kanye ngenyanga"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo namanqanaba eziqulathi zeefayili zebhokisi le-imeyili ye-Evolution "
+"iguqukile ukusuka kwi-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution isafudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukwenza isiqulathi seefayili esitsha `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukukopa isiqulathi seefayili esitsha `%s' to `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukuskena iibhokisi ze-imeyili ezikhoyo e `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukuvula i-POP endala neyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ayinakho ukwenza uvimba weefayili we-POP3 oyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukugcina i-POP3 eyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza isisele se-imeyili zangaphakathi `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza iziqulathi zeefayili zangaphakathi e `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Ayinakho ukufunda imimiselo evela ekufakweni kwi-Evolution edlulileyo, i-"
+"`evolution/config.xmldb' ayikho okanye yonakele."
+
+#: ../mail/em-popup.c:382
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gcina Njenge..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:401
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "umfanekiso_ongenasihloko.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Misela njengo _Kungasemva Kwiskrini"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "_Phendulela kumthumeli"
+
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Phendulela ku_Luhlu"
+
+#: ../mail/em-popup.c:549
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Vula Unxulumano kwiSikhangeli"
+
+#: ../mail/em-popup.c:550
+#, fuzzy
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Thu_mela umyalezo ku..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:551
+msgid "_Add to Addressbook"
+msgstr "_Yongeza kwiNcwadi yedilesi"
+
+#: ../mail/em-popup.c:666
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Vula kwi-%s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr "Lo vimba akakuxhasi ukuzibophelela, okanye abavulwanga."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Uzibophelele"
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+msgid "Folder"
+msgstr "Isiqulathi seefayili"
+
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Nceda ukhethe iseva."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "Akukho seva ikhethiweyo"
+
+#: ../mail/em-utils.c:105
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Musa ukubonisa lo myalezo kwakhona."
+
+#: ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Filters"
+msgstr "Izihluzi"
+
+#: ../mail/em-utils.c:436
+msgid "message"
+msgstr "umyalezo"
+
+#: ../mail/em-utils.c:545
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Thumela Umyalezo..."
+
+#: ../mail/em-utils.c:594
+msgid "Add address"
+msgstr "Yongeza idilesi"
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: ../mail/em-utils.c:1073
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Umyalezo uvela %s"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+msgid "v_Folders"
+msgstr "Ii_vFolders"
+
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+msgid "vFolder source"
+msgstr "Umthombo we-vFolder"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Ukunakanwa konxibelelwano oluzenzekelayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+msgid "Automatic smiley recognition"
+msgstr "Ukunakanwa kwemifanekiso okuzenzekelayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Khangela i-imeyili engenayo ukuba iyasebenza na"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Ukumiselwa Ubude Befestile Yokuqalisa"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Ukumisela Ububanzi Befestile Yokuqalisa"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Misela isimbo esiya phambili"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+msgid "Default height of the Composer Window"
+msgstr "Misela ubude beFestile Osebenza kuyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Misela ubude beFestile Yemiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgstr "Misela ubude beskrini Sokuzibophelela"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Misela isimbo sokuphendula"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+msgid "Default width of the Composer Window"
+msgstr "Misela ububanzi beFestile Yokusebenza"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Misela ububanzi beFestile Yomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgstr "Misela ububanzi beskrini Sokuzibophelela"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Zoba izibonisi-mpazamo kupelo lwamagama ngelixa uchwetheza."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Chitha Umgqomo weziqulathi zeefayili xa uphuma"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+"Chitha yonke Imigqomo yeziqulathi zeefayili ngelixa uphuma Kwi-Evolution."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Vula isitshixo solawulo, ukuze ubone ikhesa ngelixa ufunda i-imeyili."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Vula/vala isitshixo solawulo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Ukuba akukho sibonisi sakhelwe ngaphakathi sodidi olukhethekileyo lwe-mime "
+"ngaphakathi kwe-Evolution, naluphi na udidi lwe-mime oluvela kuluhlu "
+"nolwalatha kwisibonisi se-bonobo-component kwi-database yodidi lwe-mime i-"
+"GNOME lungasetyenziswa ukubonisa okuqulethwe kwiskrini."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "Ilixa lokugqibela kuchithwa umgqomo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Uluhlu lweelebhile kunye nemibala enxulumaniswa nalo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Uluhlu lwamaphepha-mvume avunyiweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Uluhlu lwee-akhawunti"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Uluhlu lwee-akhawunti olwaziwayo kwiselwa le-imeyili ye-Evolution. Olo luhlu "
+"luqulethe amabinzana ababizwa ngawo oovimba beefayili abangaphakathi kwe-/"
+"apps/evolution/mail/accounts."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+"Uluhlu olumisela izinto ezibhalwe phezulu ephepheni nokuba luvuliwe na."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweelebhile ezaziwayo kuvimba we-imeyili ye-Evolution. Olu luhlu "
+"luqulethe amabinzana aqulethe amagama:imibala apho imibala isebenzisa "
+"ikhowudi ye-HTML hex."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr "Sebenzisa iindidi ze-mime ukukhangela izibonisi zovimba ibonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Uluhlu lwamagama emithetho yokusebenza enamaphepha-mvume avunyiweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr "Faka imifanekiso yemiyalezo ye-HTML ngaphezulu kweye-http"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
+"Always load images off the net"
+msgstr ""
+"Faka imifanekiso yemiyalezo ye-HTML ngaphezulu kweye-http(s). Amaxabiso "
+"anokwenzeka ali: 0 - Musa ukufaka imifanekiso ungekho kwi-intanethi 1 - Faka "
+"imifanekiso ukuba umthumeli ukho kwincwadi yedilesi 2 - Soloko ufaka "
+"imifanekiso ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr ""
+"Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi kwifayili yokungenisa irekhodi "
+"ekhankanyiweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\"."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+msgid "Message Window default height"
+msgstr "Ubude Bommiselo Wefestile Yomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+msgid "Message Window default width"
+msgstr "Ububanzi Bommiselo Wefestile Yomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgstr ""
+"Isimbo sokubonisa umyalezo kwiskrini (oqhelekileyo, onezihloko ezizeleyo, "
+"umthombo)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Ubuncinane beentsuku phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Ubuncinane bexesha phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma, ngeentsuku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "Isandi sefayili Yokwazisa Nge-imeyili entsha"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "Uhlobo Lokwazisa Nge-imeyili entsha"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Uphawu olukhumbuza ngesihloko esingenanto"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukucima isiqulathi seefayili."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukuthumela umyalezo "
+"ongenaSihloko."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ecima"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezalisa ukukopela ngokufihliweyo "
+"kuphela"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye "
+"u-Kopela kumamkeli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-imeyili ye-HMTL kumamkeli "
+"osenokungafuni ukufumana i-imeyili ye-HTML."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye "
+"u-Kopela kumamkeli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-HTML engafunekiyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Ukunakana unxulumano kumbhalo ze kufakwe omnye endaweni yalo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr "Ukunakana iziqhuli embhalweni ze ufake imifanekiso endaweni yazo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr "Phumeza uvavanyo lokungasebenziyo kwi-imeyili engenayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Bonisa Oopopayi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Bonisa imifanekiso eyenziwe abantu njengoopopayi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo (ngokukrwela umgca) kuluhlu lwemiyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo kuluhlu lwemiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr "Ifayili enesandi iyadlala xa kufika i-imeyili entsha."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr ""
+"Ichaza uhlobo Lwesazisi Se-imeyili Entsha umsebenzisi anqwenela "
+"ukuyisebenzisa."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Ukufaka inkqubo ekhangela upelo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr "Ubude obumiselweyo beskrini ozibophelela kuso"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr "Ububanzi obumiselweyo beskrini ozibophelela kuso"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+"Ngelixa lokugqibela kuphunyezwa ukuchithwa komgqomo, ngentsuku ukusuka "
+"ngexesha elithile."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "The terminal font for mail display"
+msgstr ""
+"Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye neyenzelwe ukubonisa i-imeyili "
+"kwiskrini"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "The variable width font for mail display"
+msgstr ""
+"Ifonti yobubanzi obuguquguqukayo neyenzelwe ukubonisa i-imeyili kwiskrini"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Esi sitshixo kufuneka siqulathe isimo se-XML nesichaza okuvela phezulu "
+"kwiphepha lomthengi, nokuba kufuneka zibonisiwe na. Ubume besimo se-XML bu- "
+"&lt;header enabled&gt; - ekufuneka buvuliwe ukuba okuvela phezulu ephepheni "
+"kufuneka kuboniswe kwiskrini xa kukhangelwa i-imeyili."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
+"Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye nezisekelwe kwiSihloko"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgstr "Ukuphela kwexesha lokuphawula umyalezo njengoBoniweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgstr "Ukuphela kwexesha lokuphawula umyalezo njengoBoniweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Ibinzana le-UID le-akhawunti emiselweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+msgstr "Sebenzisa i-Spamassassin se-daemon kunye nomxhasi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgstr "Sebenzisa i-Spamassassin se-daemon kunye nomxhasi (spamc/spamd)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi ukubonisa i-imeyili kwiskrini"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni zangaphakathi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni yangaphakathi (akukho DNS)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Ububanzi befonti obuguquguqukayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokukopela ngokufihliweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokukopela ngokufihliweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokuKopela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokuKopela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Ivela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Ivela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Posela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Posela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Phendulela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Phendulela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ubuyela ekwenzeni iinkqubo ngaxeshanye ngokwezihloko ukuba "
+"imiyalezo ayiqulathanga i-XA UPHENDULELA KU okanye izihloko Obhekisa kuzo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+msgid "port for starting user runned spamd"
+msgstr "qhagamshela ukuqalisa isiphumezi somsebenzisi esi-spamd"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+msgid "spamd port"
+msgstr "isiqhagamshelisi esi-spamd"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Elm"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "I-Evolution Yesingenisi Se-imeyili se-Netscape"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Outlook Express"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Pine"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-mbox"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "I-MBox (i-mbox)"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "I-Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+msgstr "I-Evolution ingenisa i-imeyili ye-Elm yakho endala"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
+msgid "Importing..."
+msgstr "Ukungenisa..."
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+msgid "Please wait"
+msgstr "Nceda ulinde"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Ukungenisa i-data ye-Elm"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili zomyalezo ze-Elm\n"
+"Ungathanda kusini na ukuzingenisa kwi-Evolution?"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
+msgid "Elm"
+msgstr "i-Elm"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Isiqulathi Seefayile Sendawo eya kuyo:"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Khetha isiqulathi seefayili oza kungenisa kuso"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Ukungenisa `%s'"
+
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Ukungenisa ibhokisi ye-imeyili"
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Ukuskena %s"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Isihluzi Esibekwa Phambili \"%s\""
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zisekelwe kwi\n"
+"eyi-imeyili ebekwa phambili, nezingasetyenziswayo Kwi-Evolution.\n"
+"Endaweni yoko, i-Evolution inika uninzi lweziphumo eziphakathi kwe\n"
+"-3 ukuya kwisi 3 nezingabelwa kwii-imeyili ze zihluze\n"
+" ngokunjalo.\n"
+"\n"
+"Njengokusebenza okujikelezayo, iseti yezihluzi ezibizwa \"Izihluzi "
+"Eziphambili\"\n"
+"zongezwa ukuguqula izinto ezibekwa phambili kwii-imeyili ze-Netscape zisiwa\n"
+"Kwiziphumo ze-Evolution, yaye izihluzi ezichaphazelekayo zisebenzisa ezo "
+"ziphumo endaweni\n"
+"yezinto ezibekwa phambili. Khangela izihluzi ezingenisiweyo ukuqinisekisa\n"
+"ukuba yonke isasebenza njengoko kufunwa."
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zisebenzisa i-\n"
+"le \"Ungayinanzi Inkqubo Enamacandlwana Azimeleyo\" okanye \"Gada Inkqubo "
+"Enamacandlwana Azimeleyo\"\n"
+"nengaxhaswanga Yi-Evolution.\n"
+"Ezi zihluzi ziza kuyekwa."
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zivavanya\n"
+"ukulingana(ukungalingani) komzimba wee-imeyili yebinzana elinikiweyo\n"
+"nelingaxhaswayo yi-Evolution. Ezi zihluzi\n"
+"zalungiswa ukuze zivavanye ukuba elo binzana liqulethwe\n"
+"okanye aliqulathwanga kumzimba womyalezo."
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr "I-Evolution ingenisa i-data yakho endala evela kwi-Netscape"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+msgid "Importing Netscape data"
+msgstr "Ukungenisa i-data ye-Netscape"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+msgid "Settings"
+msgstr "Imimiselo"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Izihluzi Zee-imeyili"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili ze-imeyile ze-Netscape.\n"
+"Ungathanda ukuba zingeniswe kwi-Evolution yakho?"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgstr "I-Evolution ingenisa i-data yakho endala evela kwi-Pine"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Ukungenisa i-data ye-Pine"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili ze-imeyile ze-Pine.\n"
+"Ungathanda ukuba zingeniswe kwi-Evolution yakho?"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
+msgid "Pine"
+msgstr "I-Pine"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Thumela ku %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Imeyili ivela %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Isihloko si %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "I-%s yoluhlu lwe-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Yongeza Umthetho Wesihluzi"
+
+#: ../mail/mail-component.c:505
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d icinyiwe"
+msgstr[1] "%d zicinyiwe"
+
+#: ../mail/mail-component.c:507
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d esetyenziswayo"
+msgstr[1] "%d ezisetyenziswayo"
+
+#: ../mail/mail-component.c:530
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d idrafti"
+msgstr[1] "%d iidrafti"
+
+#: ../mail/mail-component.c:532
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d uthunyelwe"
+msgstr[1] "%d ithunyelwe"
+
+#: ../mail/mail-component.c:534
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d awuthunyelwanga"
+msgstr[1] "%d ayithunyelwanga"
+
+#: ../mail/mail-component.c:538
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d uwonke"
+msgstr[1] "%d iyonke"
+
+#: ../mail/mail-component.c:540
+#, c-format
+msgid ", %d unread"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d awufundwanga"
+msgstr[1] ", %d ayifundwanga"
+
+#: ../mail/mail-component.c:722
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Umyalezo Omtsha We-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:723
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Thumela Umyalezo"
+
+#: ../mail/mail-component.c:724
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Bhala umyalezo omtsha we-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:730
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Isiqulathi Seefayili Esitsha Se-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:731
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Isiqulathi Seefayili _Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:732
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Yenza isiqulathi sefayili esitsha se-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:879
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunyusa imimiselo okanye iziqulathi zeefayili ze-Imeyili."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
+msgstr " Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>I-SSL ayixhaswanga kwesi sakhiwo senkqubo ye-Evolution</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>S_ignatures</b>"
+msgstr "<b>U_sayino lwabaninzi</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>_Iilwimi</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+msgstr ""
+"<small>Oku kuza kwenza isihluzi sithembeke, kodwa siza kucothoza</small>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Nge-akhawunti</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izilumkiso</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uhlobo Lobungqina</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ubungqina</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukubhala Umyalezo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukumiselwa Kwenkqubo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukuziphatha Okumiselweyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cima I-imeyilil</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izihloko _Ze-imeyili Eboniswe Kwiskrini</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Okukhethwa Kwisihluzi</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Jikelele</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iilebhile neMibala</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukufaka Imifanekiso</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukubonisa Umyalezo Kwiskrini</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifonti Zemiyalezo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izaziso Ze-imeyile Entsha</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Olunganyanzelisiyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">OKhetha kuko</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Imfihlo Elungileyo (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifonti Ezishicilelweyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Olufunekayo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Khusela I-MIME (S/MIME)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukhuseleko</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Imiyalezo Ethunyelweyo nedraftiweyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukumiselwa Kweseva</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Management"
+msgstr "Ulawulo lwe-akhawunti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Yongeza Usayino O_lutsha..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Yongeza i_Skripti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "So_loko usayina imiyalezo ephumayo xa usebenzisa le akhawunti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "Kwakhona yikhowude naku_we ngelixa uthumela i-imeyile ekhowudiweyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Solok_o ukopela naku (cc):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Soloko _ukopela ngokufihlakeleyo naku (bcc):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Soloko _ufaka izitshixo kumsesane wezitshixo ngelixa ukhowuda"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Soloko ukhowudela ku_we ngelixa uthumela i-imeyili ekhowudiweyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Qhoboshela umyalezo wokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "Isiqhoboshelo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Automatically _insert smiley images"
+msgstr "Yifake _ngokuzenzekelayo imifanekiso yeziqhuli"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "I-Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "I-Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+msgstr "Nika isandi nge_lixa kufika umyalezo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Ukumisela u_phawu:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr "Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check _incoming mail for junk"
+msgstr "Khangela _I-imeyili engenayo ukuba yesebenzayo na"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Khangela upelo ngelixa ndi_chwetheza"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr "Khangela imiyalezo engenayo ukuba Yesebenzayo na"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "Su_la"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Sul_a"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Faka umbala _kumagama angapelwanga ngokuchanekileyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Colors"
+msgstr "Imibala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Siyavuyisana nawe, ukumisela inkqubo ye-imeyile yakho kugqityiwe.\n"
+"\n"
+"Ngoku sele ukulungele ukuthumela nokufumana i-imeyile \n"
+"usebenzisa inkqubo ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "De_fault"
+msgstr "Emi_selweyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Uku_khowudwa kophawu olumiselweyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "_Sayina imiyalezo ephumayo ngokwamanani (ngokuyimisela)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "Musa ukucaphula umyalezo wokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Done"
+msgstr "Yenziwe"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Isiqulathi Seefayili Eziziidafti:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Ii-akhawunti Ze-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "Idilesi _Ye-imeyili:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Chitha umgqomo weziqulathi zeefayili xa u_phumayo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Isatifiketi sokukhowu_da:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Khowuda imiyalezo _ephumayo (ngokuyimisela)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Phumeza Umyalelo..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr "Ububanzi obunge_nakuguqulwa:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Iimpawu zeefonti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Misa ubume bemiyalezo ngendlela ye-_HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "HTML Mail"
+msgstr "I-imeyili Ye-HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Headers"
+msgstr "Okuvela phezulu ephepheni"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Qaqambisa _okucatshulweyo nge"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Q_uka iimvavanyo ezikwenye indawo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Inline"
+msgstr "Ukuphumeza i-data engekahlelwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Ukumisela iinkqubo ze-imeyile"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Indawo elikuyo ibhokisi ye-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Ukubhala Umyalezo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Qaphela: awunakuyalelwa ukuba ufake igama eliyimfihlo de ube unxulumana "
+"okokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Uku_lungiselela:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "Iqhosa lesazisi _PGP/GPG:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgstr "Dlala ifayili enelizwi ngelixa ku_fika i-imeyili entsha"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Nceda ufake ulwazi ngendlela oza kuthumela ngayo i-imeyili. Ukuba "
+"akuqinisekanga buza umlawuli wakho wesixokelelwano okanye Umnikezeli "
+"Ngenkonzo Ye-intanethi."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Nceda ufake igama lakho nedilesi apha ngezantsi. Ezi ndawo \"uzenza "
+"ngokuzithandela\" zilapha ngezantsi azidingi kuzaliswa ngaphandle kokuba "
+"unqwenela ukuquka olu lwazi kwi-imeyili oyithumelayo."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Nceda ukhethe phakathi kolu khetho lulandelayo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Bon_isa ngelixa uthumela imiyalezo ekopelwa kuphela kubamkeli abafihliweyo "
+"ichazwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Quote original message"
+msgstr "Caphula umyalezo wokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Quoted"
+msgstr "Icatshulwe"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Khu_mbula igama eliyimfihlo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Phe_ndulela Ku:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Khumbula i-_password"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "S_elect..."
+msgstr "K_hetha..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Ifonti E_semgangathweni:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "Kh_etha..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo xa kushicilelwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo xa kushicilelwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Ukuthumela I-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Isiqulathi Seefayili Semiyalezo _Ethunyelweyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Le se_va ifuna ubungqina"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "Uhlobo_Lweseva: "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Uku_sayina isatifiketi:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Usayi_no:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "Signatures"
+msgstr "Usayino lwabaninzi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Chaza igama le_fayili:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ukukhangela Upelo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "T_erminal Font:"
+msgstr "Ifonti _Yokugqibela:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "T_ype: "
+msgstr "U_hlobo: "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweelwimi ezifumaneka apha lubonisa kuphela ezo lwimi zinezichazi "
+"magama ozisekileyo."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Isiphumo sesi skripti siza kusebenzisa njengo\n"
+"sayino lwakho. Igama olichazileyo liza kusetyenziselwa\n"
+"ukubonisa kwiskrini kuphela. "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"Chwetheza igama ongathanda ukuba ibizwe ngalo le akhawunti.\n"
+"Umzekelo: \"Umsebenzi\" okanye \"Eyakho buqu\""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "User_name:"
+msgstr "Igama _lomsebenzisi:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Ubub_anzi obunokuguquguqulwa:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
+msgstr ""
+"Wamkelekile kwiSincedisi Sokumisela Inkqubo Ye-imeyili Ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Cofa u \"Dlulisa\" ukuyiqalisa."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Yongeza Usayino"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Soloko ufaka imifanekiso kwi-Intanethi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr "_Musa ukundazisa xa i-imeyili entsha ifika"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"_Musa ukusayina izicelo zentlanganiso (Usenzela ukuhambelana ne-Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Isimo sokudlulisa:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Igama Ngokuzeleyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Umququzeleli:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "_Load images if sender is in address book"
+msgstr "_Faka umfanekiso ukuba umthumeli ukho kwincwadi yedilesi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Yenze ibe yi-akhawunti emiselwe mna"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "_Phawula imiyalezo njengefundwe emva"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Ungakhe ufake imifanekiso evela kwi-Intanethi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Indlela:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+"_Bonisa xa uthumela imiyalezo nge-HTML kubamkeli abangayifuniyo "
+"imiyalezoenjalo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "_Bonisa isikhumbuzi xa uthumela imiyalezo engenasihloko"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_Isimbo sokuphendula:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Script:"
+msgstr "I_skripti:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Bonisa imifanekiso yoopopayi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Sebenzisa Unxulumano Olukhuselekileyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Sebenzisa iifonti ezinjengezezinye iinkqubo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "color"
+msgstr "umbala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "description"
+msgstr "inkcazelo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>Imithombo ye-vFolder</b>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Usayino Olwenziwe Ngamanani</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukukhowuda</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "Iyabeva _Oonobumba"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Igqi_tyiwe"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "F_ind:"
+msgstr "F_umana:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Ifunyenwe Kumyalezo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Flega Ukulandela Oku"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Iziqulathi Zeefayili Onokuzibophelela Kuzo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Isivumelwano Sephepha-mvume"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "None Selected"
+msgstr "Ayikho Ekhethiweyo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "S_erver:"
+msgstr "Is_eva:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+msgid "Security Information"
+msgstr "Ulwazi Lokhuseleko"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Le miyalezo idweliswe apha ngezantsi yile uyikhethele ukuba uyilandele.\n"
+"Nceda ukhethe isenzo sokuyilandela kule menyu \"I-flegi\""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Yamkela iphepha-mvume"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Ilindeleke Ngo:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+msgid "_Flag:"
+msgstr "I-_flegi:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Zibophelele"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Phawula oku ukwamkela isivumelwano sephepha-mvume"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Phuma kwisibophelelo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+msgid "specific folders only"
+msgstr "iziqulathi zeefayili ezikhethekileyo kuphela"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili ezikude nezisebenzayo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi ezikude nezisebenzayo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+msgid "with all local folders"
+msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi"
+
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Ubungqina obungagunyaziswanga"
+
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Le seva ayiluxhasi olu hlobo lobungqina yaye isenokuxhasi bungqina konke "
+"konke."
+
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Ukungena kwakho kwiseva yakho \"{0}\" njengo \"{0}\" akuphumelelanga."
+
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Khangela ukuqinisekisa ukuba igama lakho eliyimfihlo ulipele "
+"ngokuchanekileyo. Khumbula ukuba amagama amaninzi ayimfihlo ayabeva "
+"oonobumba; kusenokwenzeka ukuba uvule isitshixo soonobumba."
+
+#. mail:ask-send-html primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr ""
+"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngobume be-HTML?"
+
+#. mail:ask-send-html secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Nceda uqinisekise ukuba aba bamkeli balandelayo bazimisele yaye banako "
+"ukufumana i-imeyili ye-HTML:\n"
+"{0}\n"
+"Sithumele nokuba kunjalo?"
+
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngaphandle "
+"kwesihloko?"
+
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Ukongeza Isihloko esinentsingiselo kumyalezo wakho kuza kunika abamkeli "
+"bakho uluvo lwento engayo i-imeyili yakho."
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli "
+"abafihliweyo kuphela?"
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Olu luhlu loqhagamshelano uthumela kulo luyimisele inkqubo yokufihla uluhlu "
+"lwabamkeli.\n"
+"\n"
+"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli "
+"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa "
+"bonke abamkeli kumyalezo wakho. Ukuvika oku kufuneka ufake u-Iya- omnye "
+"okanye u-Kopela ku-: umamkeli. "
+
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli "
+"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa "
+"bonke abamkeli kumyalezo wakho nakanjani na. Ukuvika oku kufuneka ufake u-"
+"Iya- omnye okanye u-Kopela ku-: umamkeli."
+
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr ""
+"Lo myalezo awukwazi ukuthunyelwa kuba awuchazanga ukuba ngubani na uMamkeli"
+
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Nceda ufake idilesi esemthethweni kwindawo ethi, Iya ku:. Ungakhangela "
+"iidilesi zee-imeyili ngokucofa kwiqhosha elithi, Iya: ecaleni kwebhokisi "
+"yezingenayo."
+
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:38
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
+
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:40
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Ayinako ukuvula isiqulathi seefayili seedrafti kule akhawunti. Sebenzisa "
+"isixokelelwano sesiqulathi seefayili zedrafti endaweni yoku?"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:41
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Sebenzisa _Ummiselo"
+
+#. mail:ask-expunge primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo "
+"kwisiqulathi seefayili \"{0}\"?"
+
+#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuphinda uyifumane le miyalezo."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:46
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Sula"
+
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:48
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo "
+"kuzo zonke iziqulathi zeefayili?"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:51
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Chitha Umgqomo"
+
+#. mail:ask-open-many primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli "
+"abafihliweyo kuphela?"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Vula Umyalezo"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:58
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Usenemiyalezo engathunyelwanga, ingaba unqwenela ukuphuma nakuba kunjalo?"
+
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:60
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ukuba uyaphuma, le miyalezo ayinakuthunyelwa de inkqubo ye-Evolution "
+"iqaliswe kwakhona."
+
+#. mail:camel-exception primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:62
+msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Umyalezo wakho osihloko sithi \"{0}\" awuhambanga."
+
+#. mail:camel-exception secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ubuthunyelwe ngendlela edlula kwi-\"sendmail\" inkqubo "
+"yangaphandle. I-Sendmail yazise le mpazamo ilandelayo: ubume 67: "
+"ayithunyelwanga le-imeyili.\n"
+"Lo myalezo ugcinwe kwisiqulathi seefayili semiyalezo ephumayo. Khangela lo "
+"myalezo ususe impazamo ze uwuthumele ngokutsha."
+
+#. mail:async-error primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:67
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Impazamo ngelixa {0}."
+
+#. mail:async-error secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:69
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
+
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:71
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Impazamo ngelixa kusenziwa lo msebenzi."
+
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:73
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#. mail:ask-session-password primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
+msgid "Enter password."
+msgstr "Faka i-password."
+
+#. mail:filter-load-error primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:91
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa iinkcazelo zesihluzi."
+
+#. mail:no-save-path primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:95
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina kuvimba weefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:111
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina kwifayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-path secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:101
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye, ngenxa \"{1}\""
+
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:103
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye okwexeshana."
+
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:109
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Ikho le fayili kodwa ayikwazi ukubhala phezu kwayo."
+
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:113
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Ikho le fayili kodwa asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:115
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-delete-special-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:119
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukucima isixokelelwano sesiqulathi seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Isixokelelwano sesiqulathi seefayii siyafuneka ukwenza ukuba i-Ximian "
+"Evolution isebenze ngokuchanekileyo yaye awukwazi ukuyithiya ngokutsha, "
+"ukuyishenxisa okanye ukuyicima."
+
+#. mail:no-rename-special-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:123
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukunika elinye igama okanye ishenxise isixokelelwano sesiqulathi "
+"seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:127
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Cima \"{0}\"?"
+
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:129
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
+"Sicinywe nyhani na esi siqulathi seefayili \"{0}\" nazo zonke iziqulathi "
+"zifayili ezingaphakathi?"
+
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:131
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ukuba uyasicima esi siqulathi seefayili, konke ekuquletheyo kunye "
+"neziqulathi zeefayili ezingaphakathi ziza kucinywa ngokusisigxina."
+
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukunika elinye igama \"{0}\" to \"{1}\"."
+
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Isiqulathi seefayili esineligama \"{1}\" sesikho. Nceda usebenzise elinye "
+"igama."
+
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:139
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Kuba \"{2}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukususa isiqulathi seefayili \"{0}\" isise \"{1}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukuvula lo mthombo \"{2}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukuvula le nto ujolise kuyo \"{2}\"."
+
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukukopa isiqulathi seefayili \"{0}\" to \"{1}\"."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:157
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:159
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Ayikwazi ukuvula umthombo \"{1}\""
+
+#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina iinguquko kwi-akhawunti."
+
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Awuluzalisanga lonke ulwazi olufunekayo."
+
+#. mail:account-notunique secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Awunakwenza akhawunti ezimbini ezinamagama afanayo."
+
+#. mail:ask-delete-account title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Icinywe le akhawunti?"
+
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukuyicima le akhawunti?"
+
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ukuba uyaqhubeka, olu lwazi lwale akhawunti luza kucinywa ngokusisigxina."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:174
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Musa ukucima"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:176
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayile yosayino."
+
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Kuba \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Awukwazi ukumisela iskripti sosayino \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Kufuneka sibekho size siphunyezwe esi skripti sefayili."
+
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Kungabi salahlwa?"
+
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ingaba uyafuna na ukugcina inguqulo ozenzileyo?"
+
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Olu sayino sele luguqulwe, kodwa alukagcinwa."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:189
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Zilahle ezi nguqulo"
+
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:191
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Ayikwazi ukuhlela i-vFolder \"{0}\" kuba ayikho kwayona."
+
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Kusenokwenzeka ukuba esi siqulathi seefayili sesiqulwe, yiya kumhleli "
+"wesiqulathi seefayili esiyinyani ukuyifaka ngokuphandle ukuba ufuna njalo."
+
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukongeza i-vFolder \"{0}\"."
+
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "Le vFolder inyuswe ngokuzenzekela."
+
+#. mail:vfolder-updated secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:201
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Le vFolder(s) ilandelayo:\n"
+"{0}\n"
+"Ibisebenzisa isiqulathi seefayili esesisusiwe ngoku:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"Yaye sele ihlaziyiwe."
+
+#. mail:filter-updated primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:207
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Ezi zihluzi ze-imeyili zinyuswe ngokuzenzekela."
+
+#. mail:filter-updated secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:209
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Lo m(mi)thetho ulandelayo:\n"
+"{0}\n"
+"Ubusebenzisa esi siqulathi fayili sishenxisiweyo:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"Yaye sele zihlaziyiwe."
+
+#. mail:no-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:215
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Isiqulathi seefayili elahlekileyo."
+
+#. mail:no-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:217
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Kufuneka uchaze isiqulathi seefayili."
+
+#. mail:no-name-vfolder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Kufuneka unike le-vFolder igama."
+
+#. mail:vfolder-no-source primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:223
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Akukho mithombo ichongiweyo."
+
+#. mail:vfolder-no-source secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Kufuneka ubalule sibe sinye isiqulathi seefayili njengomthombo.\n"
+"Mhlawumbi ngokuchonga iziqulathi zeefayili nganye nganye, kunye/okanye "
+"ngokuchonga\n"
+"zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi, zonke iziqulathi zeefayili ezikude "
+"okanye zombini."
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Kube nengxaki ngelixa kufuduswa isiqulathi seefayili ezindala \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-migrate-existing secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:231
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"Isiqulathi esinento e \"{1}\" sele zikho.\n"
+"\n"
+"Ungakhetha ukungasinanzi isiqulathi seefayili, sibhale phezu kwaso okanye "
+"sihlomele iziqulatho okanye siphume.\n"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ungayinanzi"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Bhala phezu kwenye"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:237
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hlomela"
+
+#. mail:no-load-license primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Ayinako ukufunda ifayili yephepha-mvume."
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda ifayili yephepha-mvume \"{0}\", ngenxa ye\n"
+" ngxaki yoseko-zixhobo. Awunakuba nako ukusebenzisa esi sinikezeli de\n"
+" ube nako ukwamkela iphepha-mvume laso."
+
+#. mail:checking-service title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
+msgid "Querying server"
+msgstr "Ukubuza ngeseva"
+
+#. mail:checking-service primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:247
+msgid "Please wait."
+msgstr "Nceda ulinde."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Ukubuza iseva ngoluhlu lweendlela ezingqina inkxaso."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
+msgid ""
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Ayinako ukunxulumana neseva\n"
+"i-GroupWise."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:254
+msgid ""
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nceda ukhangele ukumiselwa kwe-akhawunti yakho ze uzame kwakhona.\n"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Khupha isandi %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:101
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "Ukuhluza isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:262
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Ukuphuthuma I-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukuhlomela kwi-%s: %s\n"
+"Ukuhlomela kwisiqulathi seefayili sangaphakathi esithi `Ithunyelwe'."
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukusebenzisa izihluzi eziphumayo: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukuhlomela isiqulathi seefayili sangaphakathi esithi "
+"'Ithunyelwe': %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:727
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Sithumela Umyalezo %d of %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela imiyalezo i-%d of %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Irhoxisiwe."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:756
+msgid "Complete."
+msgstr "Gqibezela."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:853
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Ukugcina umyalezo kwisiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:938
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Ukushenxisa Imiyalezo uyise %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:938
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1164
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Imiyalezo edlulisiweyo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Ukuvula isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Ukuvula uvimba %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1357
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1451
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Ukugcina isiqulathi seefayili '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1516
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Ukucima nokugcina iakhawunti '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Ukugcina i-akhawunti '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1572
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "Ukuhlaziya isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Ukucima isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1656
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Ukuchitha Umgqomo '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Iziqulathi zeefayili Zangaphakathi"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Ukuvula umyalezo %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Ukuvula %d umyalezo"
+msgstr[1] "Ukuvula %d imiyalezo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1898
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Ukugcina %d umyalezo"
+msgstr[1] "Ukugcina %d imiyalezo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ayinako ukwenza ifayili yesiphumo: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo ngelixa kugcinwa imiyalezo kwi- %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2047
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Ukugcina isiqhoboshelo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza ifayili yesiphumo: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2069
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukubhala i-data: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "Ukuphuma kunxulumano lwe- %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "Ukungena kwakhona kunxulumano lwe- %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2335
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Ukukhangela Inkonzo"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:158
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Ukurhoxisa..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:265
+#, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Iseva: %s, Uhlobo: %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:267
+#, c-format
+msgid "Path: %s, Type: %s"
+msgstr "Indlela: %s, Uhlobo: %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:269
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Uhlobo: %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Ukuthumela Nokufumana I-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Rhoxisa _Zonke"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+msgid "Updating..."
+msgstr "Hlaziya..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Isalindile..."
+
+#: ../mail/mail-session.c:208
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Faka I-password ye %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Faka I-password"
+
+#: ../mail/mail-session.c:239
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Umsebenzisi uwurhoxisile lo msebenzi."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Hlela usayino"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Faka igama kolu sayino."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
+msgid "Name:"
+msgstr "Igama:"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili zebhobhini `%s': %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:142
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr "Ukuzama ukushenxisa i-imeyili kumthombo ongenguwo we-mbox `%s'"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:241
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Umyalezo odlulisiweyo - %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:243
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Umyalezo odlulisiweyo"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:283
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Isiqulathi seefayili esingagunyaziswanga: `%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:90
+#, c-format
+msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgstr "Ukumisela i-vFolder: %s"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
+msgstr "Ukuhlaziya ii-vFolders zisenzelwa '%s:%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:246
+#, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s'"
+msgstr "kuhlaziya ii-vFolders zisenzelwa '%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1008
+msgid "Edit vFolder"
+msgstr "Hlela i-vFolder"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1092
+msgid "New vFolder"
+msgstr "I-vFolder Entsha"
+
+#: ../mail/message-list.c:995
+msgid "Unseen"
+msgstr "Engabonwanga"
+
+#: ../mail/message-list.c:996
+msgid "Seen"
+msgstr "Eboniweyo"
+
+#: ../mail/message-list.c:997
+msgid "Answered"
+msgstr "Ephenduliweyo"
+
+#: ../mail/message-list.c:998
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Imiyalezo Emininzi Engabonwanga"
+
+#: ../mail/message-list.c:999
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Imiyalezo Emininzi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1003
+msgid "Lowest"
+msgstr "Eyona iphantsi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1004
+msgid "Lower"
+msgstr "Ephantsi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1008
+msgid "Higher"
+msgstr "Ephakamileyo noko"
+
+#: ../mail/message-list.c:1009
+msgid "Highest"
+msgstr "Eyona iphakame kakhulu"
+
+#: ../mail/message-list.c:1337
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1353
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Izolo %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1365
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1373
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1375
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../mail/message-list.c:2041
+msgid "Message List"
+msgstr "Uluhlu lomyalezo"
+
+#: ../mail/message-list.c:3386
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Ukwenza uluhlu lomyalezo"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Ilindeleke Ngo-"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Ubume BeFlegi"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Iflegiwe"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "IFlegi Elandelelwayo"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Original Location"
+msgstr "Indawo yokuqala"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Received"
+msgstr "Ifunyenwe"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungakanani"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+msgid "Call"
+msgstr "Biza"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Musa Ukuyidlulisa"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Ukulandelela"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Ukukwazisa"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr "Dlulisa"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Akudingeki mpendulo"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Reply"
+msgstr "Impendulo"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Phendula Zonke"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+msgid "Review"
+msgstr "Hlola"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "Umzimba uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Message contains"
+msgstr "Umyalezo uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Umamkeli uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Umthumeli uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Isihloko siqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Isihloko siqulethe"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr "Khetha igama lesisele senkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Qalisa kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokwenza ikopi"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr "Khetha uvimba wenkqubo ye-Evolution ofuna ukusibuyisela"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Yiqalise kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokuyibuyisela"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Ikopi yovimba we-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Buyisela uvimba we-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Khangela isisele senkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Yiqalise kwakhona i-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Imimiselo Yekopi..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Kopa ukwabuyisela i-data nemimiselo yenkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Buyisela Imimiselo..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Oqhagamshelana nabo ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oqhagamshelana Nabo Ngokuzenzekelayo</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+"_Ngenisa ngokuzenzekelayo kwincwadi yedilesi ngelixa uphendula i-imeyili"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oqhagamshelana Nabo Ngelo Xesha</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+"Ukwenza ngaxeshanye ulwazi nemifanekiso yokuqhagamshelana ngamatyeli athile "
+"ivela kwisithunywa sam _sophanyazo"
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Enza ngexesha elinye na_bahlobo abakuluhlu ngoku"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Imozulu: Lisibekele"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Imozulu: Inkungu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Imozulu: Lithe gqaba-gqaba ngamafu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Imozulu: Imvula"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Imozulu: Ikhephu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Imozulu: Kukho ilanga"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Imozulu: Iimvula ezikhatshwa zindudumo"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Select a location"
+msgstr "Khetha Okufuneka Kwenziwe"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Iiyunithi:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Khusela I-Password"
+
+# "Exchange" should remain verbatim in translation (it is a type of mail server, i.e. adjective)
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva yenkqubo yoTshintshiselwano "
+"kusetyenziswa ubungqina be-password ekhuselekileyo le-(NTLM)."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "I-Password yombhalo oqhelekileyo"
+
+# "Exchange" should remain verbatim in translation (it is a type of mail server, i.e. adjective)
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva yenkqubo yoTshintshiselwano "
+"kusetyenziswa ubungqina obusemgangathweni be-password yombhalo oqhelekileyo."
+
+#. Description section
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"Lo myalezo uchazwe apha ngezantsi uza kuthunyelwa ngokuzenzekela kumntu "
+"ngamnye othumela\n"
+"umyalezo kuwe ngelixa ungekho e-ofisini."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Andikho e-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Ndise-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "<b>Umyalezo Wokungabikho E-ofisini:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Imimiselo"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr "I-_OWA Url:"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Ubungqina Bobunyani"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "Ubungqina Bobunyani"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo"
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Zikhuphe kwisibophelelo esikwisiqulathi seefayili \"%s\""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "Uluhlu Lokukhangela"
+
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Send Options"
+msgstr "Thumela Okukhethileyo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula isiqulatho semiyalezo ngezijungqu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "Ayinako ukuthumela le nto kwikhalenda '%s'. %s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengeyamkelekileyo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengelingwayo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengengavunyangwa"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengerhoxisiweyo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Ayikwazanga ukuhlaziya ubume bokhoyo kuba obo bume abuqinisekiswanga"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Ayinako ukufudusa ikhalenda `%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Ubume bokhoyo sele buhlaziyiwe"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Uhlobo lwesiqulathi seefayili aluqinisekiswanga"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Uhlobo lwesiqulathi seefayili aluqinisekiswanga"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Intlanganiso - %s"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Cima umyalezo emva kokuwusebenzisa"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukukhangela Okuchaseneyo</span>"
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Khetha iikhalenda ukukhangela ukudibana kwentlanganiso"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Namhlanje"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Namhlanje %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Namhlanje %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Namhlanje %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Namhlanje %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> icela ubukho buka-%s kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s kucelwa ukuba ubekho kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> kucelwa ukuba ubekho kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: unqwenela ukufumana ulwazi olutsha ngentlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> icela ubukho buka-%s kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "u-<b>%s</b> uwurhoxisile umsebenzi."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kumsebenzi osele ukho."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: unqwenela ukufumana ulwazi olutsha ngentlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nika amagqabantshintshi:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+msgid "Action not available"
+msgstr "Asifumaneki esi senzo"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Lo myalezo awuluqulathanga ulwazi lwesihloko esifunekayo ukuphumeza esi "
+"senzo."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Ukuthunyelwa akuvunyelwanga"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Ukuthumela kolu luhlu lwabo uqhagamshelana nabo akuvumelekanga. "
+"Kusenokwenzeka ukuba olu luhlu loqhagamshelwano lolokufunda kuphela. "
+"Ukufumana iinkcukacha qhagamshelana nomnini woluhlu."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Uthumela lo myalezo we-imeyile kuluhlu loqhagamshelana nabo?"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"Lo myalezo we-imeyili uza kuthunyelwa kwi-URL \"{0}\". Ungakhetha "
+"ukuwuthumela ngokuzenzekelayo okanye uwukhangele ze uqale ngokuwuguqula.\n"
+"\n"
+"Kufanele ufumane impendulo evela kubantu abakuluhlu kwakamsinyane emva "
+"kokuthumela lo myalezo."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Thumela umyalezo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Hlela umyalezo"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Isihloko esingabhalekanga kakuhle"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Esi sihloko {0} salo myalezo asimanga kakuhle ngako asikwazi ukuphunyezwa.\n"
+"\n"
+"Isihloko: {1}"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Akukho senzo sa-imeyili"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza esi senzo. Oku kuthetha ukuba isihloko sesi senzo "
+"asiqulathanga senzo sinokusiphumeza.\n"
+"\n"
+"Isihloko: {0}"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "Nika isandi nge_lixa kufika umyalezo"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Ukwenza inkqubo yoncedo isebenze okanye ingasebenzi"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Lawula Inkqubo Yoncedo..."
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Um(Aba)bhali"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+msgid "Id"
+msgstr "I-Id"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+msgid "Path"
+msgstr "Indlela"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+msgid "Description"
+msgstr "Inkcazelo"
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Umlawuli Wenkqubo Yoncedo"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Qaphela: Ezinye inguquko azenzeki de ube uyivula ngokutsha"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+msgid "Plugin"
+msgstr "Inkqubo yoncedo"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Bonisa i-HTML ukuba ikho"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr "Ukhetha i-PLAIN"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr "Ikhe iyibonise na i-PLAIN kuphela"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "Indlela ye-HTML"
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "Gcina Iziqhoboshelo ..."
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Gcina zonke iziqhoboshelo"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Chonga ukugcina igama elisisisekelo"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Gcina"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+"I-Uid%sIsishwankathelo%sUluhlu Lwenkcazelo%sUluhlu Lweendidi%sUluhlu Lwezimvo"
+"%sIgqityiwe%sYenziwe%sUluhlu Loqhagamshelana Nabo%sQalisa%sGqibezela%"
+"sIlindelekile%sIpesenti Esele Yenziwe%sOkuphambili%sI-Url%sUluhlu Lwabebekho%"
+"sIndawo%sSele Ilungisiwe%s"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr "Ukhetho oluphambili lobume beCSV"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
+msgid "Prepend a header"
+msgstr "Isihloko esibekwe ngabom"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Ukumisa umda wexabiso:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr "Ukumisa umda wengxelo:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr "Ukuquka amaxabiso ne:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "Ikhoma eyahlula ubume bexabiso (.csv)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Ubume be-iCalendar (.ics)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "Ubume be-RDF (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Khetha ifayili osinga kuyo"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Isiphakamiso sokongezelela igama lefayile yolu hlobo (%s) asisetyenziswa "
+"kweli gama lefayile ulikhethileyo. Usafuna ukuqhubeka?"
+
+#: ../plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sFaka i-password ye %s (umsebenzisi %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Injongo engagunyaziswanga"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Khetha Umsebenzisi"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Abasebenzisi :</b>"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+msgid "Message"
+msgstr "Umyalezo"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr "Isaziso Ekwabelwana Ngaso Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Abathabatha inxaxheba baza kufumana esi saziso silandelayo.\n"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Abantu oqhagamshelana nabo..."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "Thume_la Isaziso Somthengi"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "_Akwabelwana Ngayo"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr "_Kwabelwana Ngayo No ..."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+msgid "_Sharing"
+msgstr "_Ukwabelana"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+msgid "Users"
+msgstr "Abasebenzisi"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Faka abasebenzisi umisele neemvume"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403
+msgid "Sharing"
+msgstr "Ukwabelana"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Umncedisi wokumisela inkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr "Wamkelekile"
+
+# Missing second occurrence of "Evolution" in translation
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Wamkelekile kwinkqubo ye-Evolution. Izikrini ezimbalwa ezilandelayo ziza "
+"kuvumela ukuba unxulumane nee-akhawunti zakho ze-imeyili nokuba ungenise "
+"iifayili ezivela kwezinye iinkqubo.\n"
+"\n"
+"Nceda ucofe iqhosha u \"Dlulisa\" xa uqhubeka. "
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Nceda uchonge ulwazi ofuna ukulungenisa:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ivela %s:"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
+"Buyela kwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efaka imiyalezo ngokwesihl_oko"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Ubucukubhede be-Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Uvavanyo lwe-Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "I-Evolution yenxalenye Yovavanyo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Uhlobo lokumisela inkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Misela ububanzi befestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+msgid "Default window height"
+msgstr "Misela ubude befestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+msgid "Default window width"
+msgstr "Misela ububanzi befestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"I-ID okanye igama elimele isisele maliboniswe ngokumiselwa kusaqalwa nje."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Uhlaziyo lokugqibela lohlobo lokumisela inkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Uluhlu lweendlela zokungenisa iziqulathi zeefayili ngaxeshanye kwidiski "
+"ukuze zisetyenziswe kungekho intanethi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Imimiselo Yesi_khokelo..."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Ukuba kutsitywe uphuhliso lwesilumkisi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Yiqalise ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Misela ubude beFestile Yemiyalezo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Misela ububanzi beFestile Yomyalezo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Misela ububanzi begilasi yesiqulathi seefayili"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Isimo samaqhosha abonisiweyo. Kungaba ngumbhalo, umfanekiso, zombini, "
+"isithinteli-zixhobo. Ukuba umisela isithinteli-sixhobo, isimo sesithinteli-"
+"sixhobo siza kumiswa kukumiselwa kwe-GNOME."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Isithinteli-sixhobo esibonakalayo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+"Ukuba uyimisele ku-ilungile, inkqubo ye-Evolution iza kuqala ungangenanga "
+"kwi-intanethi endaweni yokufuna ukuba ungene."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Ukuba isithineli-sixhobo kufuneka sibonakale."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe ku-iyinyaniso, uphawu lwesilumkisi kwinkqubo ye-Evolution "
+"aluboniswa."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Ukuba iqhosha kufuneka libonakale."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window button style"
+msgstr "A_maqhosha Efestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Amaqhosha ayabonakala"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr "<b>Unxulumaniso Olusebenzayo</b>"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Unxulumaniso Olusebenzayo"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+"Cofa uKULUNGILE ukuvala ezindlela zonxulumano ukuze usebenze ungekho kwi-"
+"intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Engenasihloko)"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Khetha uhlobo lokungenisa omaluphunyezwe:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Khetha ifayili ofuna ukuyingenisa kwinkqubo ye-Evolution, ze ukhethe uhlobo "
+"lwefayili evela kulo kuluhlu.\n"
+"\n"
+"Ungakhetha u- \"Ngokuzenzekelayo\" ukuba awazi, i-Evolution iza kuzama "
+"ukuzifunela ngokwayo."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Khetha indawo oluya kuyo olu ngeniso"
+
+# Evolution - verbatim
+#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+"Inkqubo yoPhuhliso ikhangele imimiselo yokungeniswa kwezi nkqubo\n"
+"zilandelayo: i-Pine, i-Netscape, i-Elm, i-iCalendar. Akukho\n"
+"mimiselo inokungeniswa ifunyenweyo. Ukuba uyafuna\n"
+"ungazama kwakhona, nceda ucofe iqhosha u-\"Buyela emva\".\n"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+"Ukungenisa %s\n"
+"Ukungenisa into %d."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+msgid "Select importer"
+msgstr "Khetha isingenisi"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Ayikho le fayili %s"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:470
+msgid "Importing"
+msgstr "Ukungenisa"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:478
+#, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "Ukungenisa %s.\n"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Impazamo xa kufakwa inkqubo %s"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"Ukungenisa %s\n"
+"Ukungenisa into 1."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:583
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:639
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Igama lef_ayili:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:644
+msgid "Select a file"
+msgstr "Khetha ifayili"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:656
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Uhlobo lwefayili:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:695
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Ukungenisa i-data kunye nemimiselo evela _kwiinkqubo ezindala"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Ngenisa ifayile e_nye"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
+msgstr ""
+"Nceda ulinde...\n"
+"Isaskena indlela ezimiselwe ngayo iinkqubo ezikhoyo"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:773
+msgid "Starting Intelligent Importers"
+msgstr "Qalisa Izingenisi Ezikrelekrele"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1105
+#, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "Akukho singenisi sale fayili sifumanekayo %s"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1119
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "Ayinako ukuphumeza isingenisi"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1235
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ngenisa"
+
+#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589
+msgid "Closing connections..."
+msgstr "Ukuvala unxulumano..."
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+msgid "Evolution Settings"
+msgstr "Imimiselo Ye-Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577
+msgid "Starting import"
+msgstr "Ukuqalisa ukungenisa"
+
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797
+msgid ""
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
+"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
+"again before using Evolution.\n"
+"\n"
+"Do you want to quit using the Assistant now?"
+msgstr ""
+"Ukuba uyaphuma ngoku Kwisincedisi Sokumisela Inkqubo Ye-Evolution, lonke "
+"ulwazi olungenisileyo luya kulityalwa. Kuza kufuneka usiphumeze kwakhona "
+"isincedisi phambi kokusebenzisa inkqubo ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Ingaba ngoku ufuna ukuyeka ukusebenzisa Isincedisi?"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:116
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "Akukho gama lasiqulathi seefayili lichaziweyo."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:123
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili liqulethe uphawu Lokubuya kwakhona."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:129
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"/\"."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"#\"."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr "'.' ne '..' ngamagama abekiweyo eziqulathi zeefayili."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+"Izixhobo zeSikhokelo se-GNOME akukhangeleki ngokungathi zike zasekwa kwesi "
+"sixokelelwano."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Impazamo ekuphumezeni %s."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr "Alwenziwanga Useko-zixhobo lwe-Bug buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "I-Bug buddy ayikwazanga ukuphunyezwa."
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "I-Groupware Suite"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Ukusebenza kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Ukungasebenzi kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Ukungasebenzi kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:341
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Inkqubo ye-Evolution ikwi-intanethi ngokwangoku. Cofa eli qhosha ukusebenza "
+"ungekho kwi-intanethi."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:349
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "I-Evolution isendleleni yokuphuma kwi-intanethi."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:356
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Inkqubo ye-Evolution ayikho kwi-intanethi ngokwangoku. Cofa eli qhosha "
+"ukusebenza kwi-intanethi."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Tshintshela ku %s"
+
+#: ../shell/e-shell.c:598
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo kwisixokelelwano."
+
+#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "KULUNGILE"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1256
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Impikiswano engaqinisekiswanga"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1258
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Ayikwazi ukubhalisa i-OAF"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1260
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Ayifumanekanga i-Database yokumisela inkqubo"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1262
+msgid "Generic error"
+msgstr "Impazamo yohlobo oluthile"
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+msgid "New"
+msgstr "Entsha"
+
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Ukungenisa iifayili"
+
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+msgid "Timezone "
+msgstr "Ixesha lendawo "
+
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+msgstr ""
+"Ungenise ngempumelelo lonke ulwazi olufunekayo xa umisela i-Evolution. \n"
+"\n"
+"Cofa iqhosa u \"Yisebenzise\" ukugcina imimiselo yakho."
+
+#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+msgid "New Test"
+msgstr "Uvavanyo Olutsha"
+
+#: ../shell/evolution-test-component.c:141
+msgid "_Test"
+msgstr "_Uvavanyo"
+
+#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Yenza uvavanyo olutsha"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Cofa u\"Ngenisa\" ukuqalisa ukungenisa ifayili yenkqubo ye-Evolution. "
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Umncedisi Wongeniso Lwenkqubo Ye-Evolution"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr "Ukungenisa Ifayili"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr "Indawo Oyingenisa Kuyo"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesingenisi"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Khetha Izingenisi"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr "Khetha Ifayili"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Wamkelekile kwinkqubo ye-Evolution Engumncedisi Wongeniso.\n"
+"Ngalo mncedisi uza kukhokelelwa kwinkqubo yo\n"
+"kungenisa ifayili zangaphandle kwinkqubo ye-Evolution."
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:193
+msgid "Importers"
+msgstr "Izingenisi"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "Import"
+msgstr "Ngenisa"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:199
+msgid "Don't import"
+msgstr "Musa ukungenisa"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:203
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Musa ukundibuza kwakhona"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:211
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr ""
+"Inkqubo ye-Evolution ingangenisa i-data evela kwezi fayili zilandelayo:"
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Molo. Siyabulela ngokuthabatha ixesha ukhuphela ulwazi lokubona okutsha "
+"okukhutshwe\n"
+"kwi-Groupware suite Lenkqubo Ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Olu hlobo lwenkqubo ye-Evolution alukagqitywa okwangoku. Sele kumbovu ukuba "
+"lugqitywe,\n"
+"kodwa ezinye izimo zisenokuba zigqityiwe okanye azisebenzi kakuhle.\n"
+"\n"
+"Ukuba ufuna uhlobo oluzinzileyo lwenkqubo ye-Evolution, sikukhuthaza ukuba "
+"useke\n"
+"olu hlobo, ze useke olu %s endaweni yolo.\n"
+"\n"
+"Ukuba ufumana iziphene, nceda usazise kule dilesi bugzilla.ximian.com.\n"
+"Le mveliso ayiphuma nasiqinisekiso yaye ayenzelwanga \n"
+"ukuthambekela kwintshukumo ezibanga umsindo kubantu ngabany.\n"
+"\n"
+"Siyathemba uya kuzonwabela iziphumo zakho zokusebenza nzima, yaye thina\n"
+"silinde ngolangazelelo ukuva izimvo zakho!\n"
+
+#: ../shell/main.c:258
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Siyabulela\n"
+"Iqela lenkqubo ye-Evolution\n"
+
+#: ../shell/main.c:265
+msgid "Don't tell me again"
+msgstr "Musa ukundixelela kwakhona"
+
+#: ../shell/main.c:470
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr ""
+"Ukuqalisa inkqubo ye-Evolution kwenza ukuba iinxalenye ezichaziweyo zisebenze"
+
+#: ../shell/main.c:474
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Yiqalise ukwi-intanethi"
+
+#: ../shell/main.c:477
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr "Inyanzelisa ukuvala zonke iinxalenye zenkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:481
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr "Inyanzelisa ukufuduka kwakhona kwinkqubo ye-Evolution 1.4"
+
+#: ../shell/main.c:484
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "Thumela isiphumo sesilungisi-ziphene kuzo zonke iinxalenye zefayili."
+
+#: ../shell/main.c:487
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr "Yenze ingasebenzi indawo yoncedo lwenkqubo enye."
+
+#: ../shell/main.c:490
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Yenze kungasebenzi nakuphi na ukufakwa kwenkqubo yoncedo."
+
+#: ../shell/main.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online and --offline azinakusetyenziswa zombini.\n"
+" Sebenzisa %s --help ukufumana ulwazi gabalala.\n"
+
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "Akukho sithuba saneleyo sokuhlaziya kule diski."
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+"Ukuhlaziya i-data yakho kuza kufuna ukuya kwi-{0} lesithuba kwisdiski, kodwa "
+"une-{1} kuphela efumanekayo.\n"
+"\n"
+"Kuza kufuneka uvule isithuba ekhaya kuvimba wakho weefayili phambi kokuba "
+"uqhubeke."
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Aluphumelelanga uhlaziyo oluvela kuhlobo olungaphambili:\n"
+"{0}"
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Ukuba ukhetha ukuqhubeka, ungangafikeleli kwenye ye-data yakho endala.\n"
+
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr "Qhubeka"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr "Icinywe na i-data endala kolu hlobo {0}?"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:21
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
+"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
+"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
+"convenience.\n"
+msgstr ""
+"Uhlobo oludlulileyo lwenkqubo ye-evolution igcine i-data yayo kwindawo "
+"eyahlukileyo.\n"
+"\n"
+"Ukuba ukhetha ukususa le data, sonke isiqulatho senkqubo ye-\"evolution\" "
+"siza kususwa ngokusisigxina. Ukuba ukhetha ukuyigcina le data, ungakususa "
+"okuqulethwe kwinkqubo ye-\"evolution\" xa unexesha.\n"
+
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:25
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "_Ndikhumbuze Ngelinye Ixesha"
+
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:26
+msgid "_Keep Data"
+msgstr "_Gcina I-data"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr "Icinywe nyani le data indala?"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:32
+msgid ""
+"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+"Konke okuqulethwe kuvimba weefayili yenkqubo ye- \"evolution\" "
+"kusemngciphekweni wokususwa ngokusisigxina.\n"
+"\n"
+"Kukhuthazwa ukuba uqinisekise ngesandla ukuba zonke ii-imeyili zakho, "
+"oqhagamshelana nabo kunye ne-data yekhalenda zikho nokuba olu hlobo "
+"lwenkqubo ye-evolution isebenza ngokuchanekileyo phambi kokucima le data "
+"indala.\n"
+"\n"
+"Ukuba ukhe wayicima awusayi kuba nako ukubuyela kuhlobo olungaphambili "
+"lwenkqubo ye-evolution ngaphandle kokuba ukwenze ngesandla oko.\n"
+
+#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Ayikwazi ukuqalisa inkqubo ye-Evolution"
+
+#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Inkqubo ye-Evolution ayikwazi ukuqalisa."
+
+#. shell:noshell secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+"Isixokelelwano sakho sokumisela inkqubo asihambelani nesokumisela inkqubo ye-"
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"Cofa uncedo ukufumana iinkcukacha"
+
+#. shell:noshell-reason secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:51
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+"Isixokelelwano sakho sokumisela inkqubo asihambelani nesokumisela inkqubo ye-"
+"Evolution:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Cofa uncedo ukufumana iinkcukacha"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"Esi satifiketi '%s' sese- CA.\n"
+"\n"
+"Hlaziya imimiselo yokuthembeka:"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Kuba uyabathemba abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke ufanele "
+"ukuthemba ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo "
+"kubonisiwe apha"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Kuba akubathembi abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke "
+"awubuthembi ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo "
+"kubonisiwe apha"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+msgid "Select a cert to import..."
+msgstr "Khetha isatifiketi ofuna ukusingenisa..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Igama Lesatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+msgid "Purposes"
+msgstr "Iinjongo"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Iinombolo Ezilandelanayo"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+msgid "Expires"
+msgstr "Iyaphelelwa"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Idilesi Ye-imeyile"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Isibonisi Sesatifiketi: %s"
+
+#: ../smime/gui/component.c:45
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Faka i-password ye-`%s'"
+
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:68
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Faka i-password entsha ye-database yesatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/component.c:70
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Faka i-password entsha"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Ikhutshelwe u:\n"
+" Isihloko: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Ikhutshelwe ngu:\n"
+" Isihloko: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Khetha isatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Asiyonxalenye yeSatifiketi>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>Iindawo zokugcina Isatifiketi</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>Amanqanaba Esatifiketi</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>Ixabiso Lenqanaba</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Uphawu lweminwe</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Ikhutshwe Ngu-</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Ikhutshelwe u</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Esi satifiketi siqinisekiselwe le misebenzi ilandelayo:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Ukuba semthethweni</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr "Abasemagunyeni"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr "Ikopi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr "Yenza ikopi yazo zonke"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Phambi kokuthemba le-CA nangayiphi na injongo, kufuneka uvavanye isatifiketi "
+"sayo kunye neepolisi nenkqubo yayo (ukuba iyafumaneka)."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+msgid "Certificate"
+msgstr "Isatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "I-Certificate Authority Trust"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Iinkcukacha zesatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Igama Eliqhelekileyo (CN)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Izatifiketi Zoqhagamshelana naye"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Musa ukubuthemba ubunyani besi satifikethi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "Ifestile eyinkohlisa kuphela"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Imimiselo Ye-imeyile Certificate Trust"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Isatifiketi Somamkeli We-imeyili"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Isatifiketi Sosayina I-imeyili"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Expires On"
+msgstr "Iphelelwa Ngo"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Issued On"
+msgstr "Ikhutshwe Ngo"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Uphawu lomnwe lwe-MD5"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Ukulungiselela (O)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Icandelo Lolungiselelo (OU)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Uphawu lomnwe lwe-SHA1"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Isatifiketi somthengi kwi-SSL"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Isatifiketi Seseva ye-SSL"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Buthembe ubungqina besi satifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa abasebenzisi be-imeyili."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa abaphuhlisi bobucukubhede bekhompyutha."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa ii-web sites."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "View"
+msgstr "Khangela"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Unezatifiketi ezivela kwaba balungiseleli balatha wena:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Unezatifiketi ezisefayilini ezalatha aba somagunya:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Unezatifiketi ezalatha aba bantu:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Izatifiketi zakho"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Hlaziya i-CA Trust"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "unxibelelwano1"
+
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Isatifiketi sele sikho"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+msgid "Sign"
+msgstr "Sayina"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Khowuda"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+msgid "Version"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+msgid "Version 1"
+msgstr "Uhlobo 1"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+msgid "Version 2"
+msgstr "Uhlobo 2"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+msgid "Version 3"
+msgstr "Uhlobo 3"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 Nokukhowuda kwe-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 Nokukhowuda kwe-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 Nokukhowuda kwe-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+msgid "CN"
+msgstr "CN"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:648
+msgid "OU"
+msgstr "OU"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 Ukukhowuda kwase-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Ukusetyenziswa Okuphambili Kwesi Satifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesatifiketi Se-Netscape"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Isazisi se-CA Esiphambili"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
+msgid "UID"
+msgstr "I-UID"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Isazisi sento (%s)"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Isazisi Semithetho Yokwenza Okuthile"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Imida Yemithetho Yokwenza Okuthile"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Ulwazi Oluphambili Lwesihloko Sikawonkewonke"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Umthetho Olawula Isihloko Sikawonkewonke"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Isihloko Esiphambili Sikawonkewonke"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Impazamo: Ayinako ukuphumeza isongezelelo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Usayino lwento"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Usomagunya Wesatifiketi se-SSL"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Abasemagunyeni Besatifiketi Se-imeyili"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+msgid "Signing"
+msgstr "Ukusayina"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Vuma ukusebenzisana na"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Iqhosha eguqulelwa kwikhowudi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "I-data eguqulelwa kwikhowudi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Isivumelwano esingundoqo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Umsayini Wesatifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Umsayini we-CRL"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+msgid "Critical"
+msgstr "Ebalukileyo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Engabalulekanga"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+msgid "Extensions"
+msgstr "Izongezelelo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Imithetho Yosayino Lwesatifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+msgid "Issuer"
+msgstr "Umkhuphi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yomkhuphi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yesihloko"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Ixabiso Losayino Lwesatifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "I-password Yefayili ye-PKCS12"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Ngenisa igama eliyimfihlo lefayili ye-PKCS12:"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Isatifikethi Esingenisiweyo"
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Ukongeza isiqhoboshelo."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr "Uhlobo lwesiqulatho lesiqhoboshelo."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr "Igama lefayili eliboniswa kwi-imeyili."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Inkcazelo yesiqhoboshelo."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr "Phawula isiqhoboshelo emasiboniswe ngokumiselwa emgceni."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr "Misela isihloko semiyalezo."
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: ../tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Ayikwazanga ukuyiphumeza '%s': %s\n"
+
+#: ../tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr "Iyacima %s (%s)\n"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Kopa Oqhagamshelana naye umse Kwesinye Isiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopa okuchongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Sika okuchongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Cima obachonge koqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Shenzisa Oqhagamshelana naye umse Kwesinye Isiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Ukukhangela oqhagamshelana nabo phambi kokubashicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ukukhangela _phambi Kokushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Shicilela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Gcina obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo njengeVCard."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Khetha Bonke"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Chonga Bonke Oqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgstr "Thumela umyalezo kobachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Thumela umyalezo kwabo uqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "Thumela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo komnye umntu."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Bonisa ifestile yokubonisa phambi kokushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "Yeka"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Yeka ukufaka"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Khangela oqhagamshelana naye ngoku"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Izenzo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Dlulisa Oqhagamshelana naye..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "_Bonisa Igilasi Yefestile Phambi Kokushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_Gcina njenge VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Khetha Zonke"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Thumela Umyalezo Koqhagamshelana naye..."
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Usuku"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Cima konke okwenzekayo"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Cima onke amadinga"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Cima esi Senzeko"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Cima esi senzeko"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go To"
+msgstr "Yiya Ku"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go back"
+msgstr "Buyela emva"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go forward"
+msgstr "Yiya phambili"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "List"
+msgstr "Uluhlu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Month"
+msgstr "Inyanga"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Next"
+msgstr "Elandelayo"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Bonisa Ikhalenda emayishicilelwe"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Previous"
+msgstr "Engaphambili"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Shicilela le khalenda"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "Papasha ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo lwale khalenda"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Coc_a"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Coca amadinga neentlanganiso ezindala"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Khetha _Umhla"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Chonga umhla othile"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr "Khetha namhlanje"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr "Bonisa uluhlu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr "Bonisa usuku olunye"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr "Bonisa inyanga enye"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr "Bonisa iveki enye"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Bonisa iveki yokusebenza"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Khangela idinga elikhoyo ngoku"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+msgid "Week"
+msgstr "Iveki"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Work Week"
+msgstr "Iveki yokusebenza"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Vula idinga"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopela kwi-clipboard umbhalo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Sik_a"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Sikela kwi-clipboard umbhalo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela umbhalo ovela kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha _Zonke"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "Chonga yonke imibhalo"
+
+#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Customize My Evolution"
+msgstr "Ziqhelanise Nophuhliso Lwam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Rhoxisa ukusebenza kwe-imeyili eyenzekayo ngokwangoku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Bhala _Umyalezo Omtsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Yenza okanye uhlele imithetho yokuhluza i-imeyili entsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
+msgstr "Yenza okanye uhlele iinkcazelo eziyinyani zesiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Chitha _Umgqomo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Vula ifestile yokubhala umyalezo we-imeyili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kuzo zonke iziqulathi "
+"zeefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Post Ne_w Message"
+msgstr "Thumela Umyalezo Om_tsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Thumela umyalezo kwisiqulathi seefayili sikaWonkewonke"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+msgid "S_ubscribe to Folders..."
+msgstr "Zi_bophelele Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Bonisa ifestile yokubona umyalezo phambi kokuwushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
+"Zibophelele okanye uzikhuphe ekuzibopheleleni kwiziqulathi zeefayili "
+"ezikwiseva ekude"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Izihluzi..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "vFolder _Editor..."
+msgstr "Umhleli _Wesiqulathi Seefayili Eziyinyani..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Guqula iimpawu zesi siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Kopela um(imi)yalezo ochongiweyo kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Sikela um(imi)yalezo ochongiweyo kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "C_ima"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Fihla Imiyalezo E_khethiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Fihla Imiyalezo E_cinyiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Fihla Imiyalezo E_fundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"Fihla imiyalezo ecinyiweyo kunokuba uyibonise ngokuyicanda ngomgca phakathi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Phawula Yonke njenge_Fundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "Phawula yonke imiyalezo ebonakalayo njengefundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela um(imi)yalezo kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr ""
+"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kwesi siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Khetha _Inkqubo enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr "Chonga zonke kunye naloo miyalezo engachongwanga ngokwangoku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+"Chonga yonke imiyalezo ekwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efanayo "
+"nomyalezo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Chonga yonke imiyalezo ebonakalayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Bo_nisa Imiyalezo Efihliweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Bonisa imiyalezo ebifihlwe okwexeshana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Fihla okwexeshana yonke imiyalezo esele ifundiwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Fihla okwexeshana imiyalezo echongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Uluhlu Lomyalezo Okwinkqubo enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Isiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Phendulela Okukhethiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "_Uluhlu Lwenkqubo Enamacandelwana Azimeleyo Omyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Y_ongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "S_ebenzisa Izihluzi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "Yongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Sebenzisa imithetho yezihluzi kwimiyalezo echongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "Indlela _ebonisa uphawu omalufakwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Bhala impendulo eya kubo bonke abamkeli bomyalezo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
+"Bhala impendulo eya kubo bonke abakuluhlu loqhagamshelwano lomyalezo "
+"ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Bhala impendulo eya kumthumeli womyalezo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopela imiyalezo echongiweyo kwesinye isiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Message"
+msgstr "_Yenza Isihluzi Kumyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo evela kumthumeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kwaba bamkeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kolu luhlu loqhagamshelana naye"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo enesi sihloko"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zaba bamkeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zolu luhlu loqhagamshelana naye"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this sender"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zalo mthumeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this subject"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zesi sihloko"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Nciphisa ubungakanani bombhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next unread thread"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili ongekafundwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "Dl_ulisa Njenge..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "Filter _Junk"
+msgstr "Hluza _Okungasebenziyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Hluza _Kuluhlu lwe-imeyili..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Hluza Kum_thumeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Hluza ku _Mamkeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Hluza kwi_Sihloko..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Hluza imiyalezo echongiweyo ukhangela ubume obungasebenziyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+msgstr "Um(imi)yalezo ochonge nge-Flag ukuze ulandelwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Landele_la..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Nyanzela ukufaka imifanekiso ekwi-imeyili ye-HTML"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngomzimba womyalezo omtsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngokuwucaphula njengempendulo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Dlulisela umyalezo ochongiweyo komnye umntu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr ""
+"Dlulisa njengesiqhoboshelo umyalezo ochongiweyo uwudlulisela komnye umntu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Yandisa ubungakanani bombhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Load _Images"
+msgstr "Faka _Imifanekiso"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Yiphawu_le njengeFundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark as I_mportant"
+msgstr "Phawula njengeB_alulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Phawula njengoN_gafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark as Unimp_ortant"
+msgstr "Phawula njengeNgabal_ulekanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengofundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Mark the selected message(s) as important"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengobalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongasebenziyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengosebenzayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongabalulekanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo ukuba ucinywe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Move"
+msgstr "Shenxisa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Move selected message(s) to another folder"
+msgstr "Shenxisa um(imi)yalezo ochongiweyo uwuse kwesinye isiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Okulandelayo _Umyalezo obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Okulandelayo _Yinkqubo Enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Okulandelayo _Umyalezo Ongafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Uyasebenza"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Open the selected message in a new window"
+msgstr "Vula umyalezo ochongiweyo kwifestile entsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Open the selected message in the composer for editing"
+msgstr "Vula umyalezo ochongiweyo kumbhalo wokuhlela"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Original Si_ze"
+msgstr "Ubu_ngakanani Bokuqala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Ongafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "Thumela Impendu_lo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "Thumela impendulo yomyalezo kwisiqulathi seefayili sikaWonkewonke"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Bonisa umyalezo oza kushicilelwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Print this message"
+msgstr "Shicilela lo myalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Ukwa_lathisa kwakhona"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Ukwalathisela (ukuqakathisela) umyalezo ochongiweyo komnye umntu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Wumisele kwakhona umbhalo uwuse kubungakanani bokuqala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "S_earch in Message..."
+msgstr "K_hangela Kumyalezo..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "S_maller"
+msgstr "E_ncinanana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Gcina umyalezo njengefayili engumbhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Khangela umbhalo kumzimba womyalezo obonisiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "Misela inkqubo yephepha lommiselo wesishicileli onaso ngoku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show Email _Source"
+msgstr "Bonisa _Umthombo We-imeyili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show Full _Headers"
+msgstr "Bonisa Izihloko _Ezizeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Bonisa ikhesa edanyazayo kumzimba womyalezo okwiskrini"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "Bonisa umyalezo kwisimbo esiqhelekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "Bonisa umyalezo kuzo zonke izihloko ze-imeyili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Bonisa umthombo okrwada we-imeyili yalo myalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "Text Si_ze"
+msgstr "Ubungaka_nani Bombhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Musa-ukucima umyalezo okhethiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Iqhotyoshelwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "_Yenza Isihluzi Kumyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Yiya Ku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Ukuphumeza i-data ekrwada"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Larger"
+msgstr "_Enkulwana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Message Display"
+msgstr "_Ukubonisa Umyalezo Kwiskrini"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Umyalezo Olandelayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Normal Display"
+msgstr "_Ukubonisa Okuqhelekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Open Message"
+msgstr "_Vula Umyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Umyalezo Ongaphambili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Ecatshulweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Izixhobo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Musa Ukucima"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "vFolder on Mailing _List..."
+msgstr "I-vFolder ekuLuhlu _Lwabantu Oqhagamshelana nabo nge-imeyili..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "vFolder on Se_nder..."
+msgstr "I-vFolder ekuM_thumeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+msgid "vFolder on _Recipients..."
+msgstr "I-vFolder eku_Mamkeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "vFolder on _Subject..."
+msgstr "I-vFolder ekwi_Sihloko..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Vala le festile"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "I-toolbar eyintloko"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "I_fayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Qhoboshela"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Qhoboshela ifayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Vala le fayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Delete all but signature"
+msgstr "Cima konke ngaphandle kosayino"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Khowuda lo myalezo ne-PGP"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+msgstr "Khowuda lo myalezo ngeSatifiketi sakho Sokukhowuda Se-S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "For_mat"
+msgstr "Ubu_me"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "HT_ML"
+msgstr "i-HT_ML"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Vula ifayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Ukukhowuda nge-PGP"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Uphawu lwe-PGP"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr "Ukukhowuda nge-S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr "Usayino lwe-S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "Gcina Njenge"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gcina _Njenge..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Gcina I_drafti"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Gcina kwisiqulathi seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Gcina le fayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gcina le fayili ngegama elahlukileyo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Gcina umyalezo kwisiqulathi seefayili esichaziweyo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Thumela i-imeyili ngobume be-HTML"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send this message"
+msgstr "Thumela lo myalezo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Bonisa / fihla iziqhoboshelo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Bonisa _iziqhoboshelo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Bonisa iziqhoboshelo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Sayina lo myalezo ngesitshixo se-PGP yakho"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Sayina lo myalezo ngeSatifiketi Sosayino lwe-S/MIME yakho"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKOPELA NGOKUFIHLIWEYO ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKUKOPELA KU- ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba isikhethi esithi Ivela ku- sibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Thumela-Ku ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Phendulela ku- ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Iya ku- ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Isiqhoboshelo..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Indawo yoKukopela _ngokufihliweyo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Indawo yoKukopela _ku"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+msgid "_Delete all"
+msgstr "_Cima Yonke"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr "Indawo ye-_Ivela ku-"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Fakela"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Vula..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "_Indawo ye-Thumela Ku-"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Indawo Yempendulo Eya ku-"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gcina"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Security"
+msgstr "_Ukhuseleko"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_To Field"
+msgstr "_Indawo Ye- Iya ku-"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "V_ala"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+msgid "H_TML"
+msgstr "i-H_TML"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Gcina ze Uvale"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Gcina ze U_vale"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+msgid "Save the current file and close the window"
+msgstr "Gcina le fayili ze uvale le festile"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+"Yongeza isiqulathi seefayili kuluhlu lwakho lweziqulathi zeefayili "
+"ezizibopheleleyo"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "I_siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Hlaziya Uluhlu"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Hlaziya Uluhlu Lweziqulathi Zeefayili"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+"Sisuse isiqulathi seefayili kuluhlu lwakho lweziqulathi zeefayili "
+"ezizibopheleleyo"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Zibophelele"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Phuma ekuzibopheleleni"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Kopa umsebenzi ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Sika umsebenzi ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Cima imisebenzi egqityiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Cima imisebenzi echongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr "Phawu_la njengoGqityiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Phawula imisebenzi echongiweyo njengegqityiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela umsebenzi kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Bonisa uluhlu lwemisebenzi eza kushicilelwa"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Shicilela uluhlu lwemisebenzi"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Khangela umsebenzi ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Vula Umsebenzi"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Malunga Ne-Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Guqula imimiselo Ye-Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "Guqula imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Yenza ifestile entsha yokubonisa esi siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile usebenzisa ummiselo we-desktop toolbar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso nemibhalo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile anemibhalo kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
+msgid "E_xit"
+msgstr "P_huma"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Uphuhliso lwe-_FAQ"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Phuma kule nkqubo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Libala _Ii-Passwords"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Libala ii-password ozikhumbuleyo ukuze wazise xa zifuneka kwakhona"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Fihla amaqhosha efestile"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Icons _and text"
+msgstr "Iimpawu zemiqondiso _kunye nemibhalo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Ngenisa i-data evela kwezinye iinkqubo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "New _Window"
+msgstr "Ifestile _Entsha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "Imimiselo Yesi_khokelo..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Okukh_ethwayo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Thumela / Fumana"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Thumela izinto ezikukrozo ze ufumane izinto ezintsha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Misela inkqubo emiselweyo yeSikhokelo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Bonisa ulwazi ngenkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Ngenisa _Ingxelo Yesiphene"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene usebenzisa i-Bug Buddy"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba sisebenza ngaphandle kwe-intanethi."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "I-Tool_bar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "Ubume be-Tool_bar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr "A_maqhosha Efestile"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Nge-Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Fihla amaqhosha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Umqondiso kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ngenisa..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_New"
+msgstr "_Entsha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Ukubhekisa Ngokukhawuleza"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Thumela / Fumana"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Umbhalo kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ifestile"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Yi _Nkampani"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Iikhadi zedilesi"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "_Uludwe lweenombolo zomnxeba"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Ukukhangela owe_Veki"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Ukukhangela owo_Suku"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Ukukhangela u_luhlu"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Ukukhangela owe_Nyanga"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Ukukhangela Um_sebenzi Weveki"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Njenge _Siqulathi Seefayili Esithunyelweyo"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "NgoB_ume"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "NguMth_umeli"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "NgeSi_hloko"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Nge _Flegi elandelelwayo"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Imiyalezo"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "No _Mhla Elindeleke ngawo"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "Ngo_Bume"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "<b>Ixesha leendawo</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "<b>_Uchongo</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Khetha Ixesha Lendawo ethile"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Ibhokisi Enoludwe Lokukhetha Ixesha Lendawo"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Sebenzisa iqhosha elisekhohlo le-mouse ukwandisa indawo ekwimaphu ze uchonge "
+"ixesha lendawo.\n"
+"Sebenzisa iqhosha elisekunene le-mouse ukunciphisa."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Okubonakala Ngoku"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Gcina Ukubonakala Okuzenzekelayo..."
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTWTFSS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Iqhosha elingaphambili"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Ikhalenda Yenyanga"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444
+msgid "Now"
+msgstr "Ngoku"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Ixesha malibekho kubume: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
+"Ixabiso ngokwepesenti kufuneka libe phakathi kwe-0 ne-100, liquka konke"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ama-Baltic"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Central European"
+msgstr "Ama-Central European"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Chinese"
+msgstr "AmaTshayina"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ama-Cyrillic"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Greek"
+msgstr "AmaGrike"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Hebrew"
+msgstr "AmaHebhere"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Japanese"
+msgstr "AmaJapan"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Korean"
+msgstr "Ama-Korean"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+msgid "Turkish"
+msgstr "Ama-Turkish"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ikhowudi enye"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+msgid "Western European"
+msgstr "I-Western European"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+msgid "Western European, New"
+msgstr "I-Western European, Entsha"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+msgid "Traditional"
+msgstr "Eqhelekileyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Eyenziwe lula"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ama-Ukrainian"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+msgid "Visual"
+msgstr "Okubonakalayo"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Ukumiselwa kophawu lonobumba olungaziwayo: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Ukukhowudwa kophawu lukanobumba"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Ngenisa uphawu lonobumba elimiselwe ukusetyenziswa"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+msgid "Other..."
+msgstr "Okunye..."
+
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "Ukungeniswa Komhla neXesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Ukungeniswa kombhalo kwisingeniso somhla"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr "Ingeniso Yomhla Wombhalo"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Cofa eli qhosha ukubonisa ikhalenda"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351
+msgid "Date Button"
+msgstr "Iqhosha lomhla"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr "Ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo ukukhetha ixesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr "Ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo Ixesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85
+#: ../widgets/misc/e-error.c:127
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Impazamo kwinkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87
+#: ../widgets/misc/e-error.c:125
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Isilumkiso Senkqubo Ye-Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:124
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Ulwazi Ngenkqubo Ye-Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:126
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Umbuzo Ngenkqubo Ye-Evolution"
+
+#. setup a dummy error
+#: ../widgets/misc/e-error.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Impazamo yangaphakathi, impazamo engaziwayo '%s' "
+"iceliwe</span>"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+msgid "Expanded"
+msgstr "Eyandisiweyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr "Nokuba kunjalo okanye akunjalo esi sandisi sele sandisiwe"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Umbhalo welebhile Yesandisi"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+msgid "Use underline"
+msgstr "Sebenzisa ukukrwela umgca ngezantsi"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe, ukukrwela umgca ngaphansi kombhalo kubonisa ukuba unobumba "
+"olandelayo makasetyenziselwe iqhosa elifinyeziweyo nelikhawulezisayo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ukufaka isithuba"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwelebhile nomntwana"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+msgid "Label widget"
+msgstr "Isixhobo selebhile"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Isixhobo sokuboniswa endaweni yesandisi selebhile eqhelekileyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Isandisi sobungakanani"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Ubungakanani besandisi sotolo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Isalathisi-Sithuba"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Isithuba esijikeleze isalathisi esandisiweyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+msgid "_Searches"
+msgstr "_Ukukhangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Umhleli Wokukhangela"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+msgid "Save Search"
+msgstr "Gcina ukukhangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Gcina Ukukhangela..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Hlela Ukukhangela Okugciniweyo..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Eqhubele phambili..."
+
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Khetha Umfanekiso"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr "Imaphu Yehlabathi"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Isixhobo esifumaneka kwi-mouse nesikubonisa ixesha lendawo echongiweyo. "
+"Abasebenzisa i-keyboard mabakhethe ixesha lendawo apha ngezantsi kwibhokisi "
+"enoludwe lokukhetha."
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+msgid "Sync with:"
+msgstr "Sebenza ngaxeshanye ne:"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Yenza Iingxelo Zabucala Zisebenze Ngaxeshanye:"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Yenza Iimpawu Zisebenze Ngaxeshanye:"
+
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Umhleli Wokukhangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+msgid "_Search"
+msgstr "_Khangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Fumana Ngoku"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Sula"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "_Ummandla okhangela kuwo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+msgid "Item ID"
+msgstr "I-ID Yento"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "I-ID Yento engaphakathi kwenye"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+msgid "Text"
+msgstr "Umbhalo"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
+msgid "Find _Now"
+msgstr "Fumana _Ngoku"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506
+#, fuzzy
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "%d icinyiwe"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Thumela Okukhethileyo</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Iimpendulo</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Ukubonisa Ubungqina Bobunyani</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Uyakhangela</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification"
+msgstr "Uhl_elo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi Lomamkeli we-CMS"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Funda iirisithi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr "Funda iirisithi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Kucelwe Impendulo: ngu-"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "Isalindile"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_Umhla egqitywe ngawo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_After:"
+msgstr "_Emva:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_All information"
+msgstr "Ulwazi ngomsebenzi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "Yeka imiyalezo kwiseva"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Cima"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "de"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_When convenient"
+msgstr "Kucelwa Impendulo: Xa unexesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened: "
+msgstr ""
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Le fayili sele ikho \"{0}\"."
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Ingaba unqwenela ukubhala phezu kwayo?"
+
+#. system:no-save-file primary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina ifayili \"{0}\"."
+
+#. system:no-load-file primary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili \"{0}\"."
+
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% igqityiwe)"
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>"
+
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "ba na-"
+
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "une-"
+
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " iikhadi"
+
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " ikhadi"
+
+#~ msgid "alarm "
+#~ msgstr "isiqaphelisi "
+
+#~ msgid "time-zone "
+#~ msgstr "ixesha elibekiweyo "
+
+#~ msgid "meeting "
+#~ msgstr "intlanganiso "
+
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "ayinanto"
+
+#~ msgid ", %d events"
+#~ msgstr ", %d izehlo"
+
+#~ msgid "work week view :"
+#~ msgstr "ukubonisa iveki yomsebenzi :"
+
+#~ msgid "day view :"
+#~ msgstr "ukubonisa umsebenzi wosuku :"
+
+#~ msgid "month view :"
+#~ msgstr "ukubonisa ubume benyanga :"
+
+#~ msgid "week view :"
+#~ msgstr "ukubonisa ubume beveki :"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
+#~ msgstr "Indawo yobude begilasi yefestile kwisibonisi esingundoqo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt "
+#~ "to autocomplete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution "
+#~ "ibagqibezele ngokuzenzekelayo"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Idilesi:"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "Ikhalenda:"
+
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "Ibhokisi yeposi:"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "Isizwe/Iphondo:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Isihloko:"
+
+#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
+#~ msgstr "Olu qhagamshelwano lolwezi ndidi:"
+
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "Hlela Ulwazi Loqhagamshelwano"
+
+#~ msgid "Add to Contacts"
+#~ msgstr "Yongeza Koqhagamshelana Nabo"
+
+#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#~ msgstr "Wanike indawo encinane amadinga angeempelaveki"
+
+#~ msgid "Days that are work days"
+#~ msgstr "Iintsuku ezizintsuku zomsebenzi"
+
+#~ msgid "Default timezone for meetings"
+#~ msgstr "Wamisele amaxesha eentlanganiso"
+
+#~ msgid "Hour the workday ends on"
+#~ msgstr "Iyure oluphela ngayo usuku lomsebenzi"
+
+#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+#~ msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kwisithuba senyanga"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane"
+#~ msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile"
+
+#~ msgid "Show where events end in week and month views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonisa ukuba siphela phi na isiganeko kwisithuba seveki okanye inyanga"
+
+#~ msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isikhokelo se-url esisetyenziswa njengesingahlawulwayo /njenge-data "
+#~ "exakekileyo ekungabuyelwa kuyo"
+
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#~ msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa isiqulathi seefayili sicinywa"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm action"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isenzo esinesandi esilumkisayo"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm relative"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isandi esilumkisayo esihambelanayo"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm time"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isandi sexesha esilumkisayo"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm value units"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo ixabiso leyunithi yesandi esilumkisayo"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iziseko</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Umhla neXesha</span>"
+
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "Umhleli Ofumanekayo/Oxakekileyo"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Ukumisela Inkqubo Yokushicilela"
+
+#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukusayina akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe ngokuyivula "
+#~ "ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Signing message"
+#~ msgstr "Ukusayina umyalezo"
+
+#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuqinisekisa akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "Ukuqinisekisa umyalezo"
+
+#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhowuda i-data akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Encrypting message"
+#~ msgstr "Ukukhowuda umyalezo"
+
+#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukususa ikhowudi akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Decrypting message"
+#~ msgstr "Ukususa ikhowudi kumyalezo"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akungengenisi ngesitshixo ngesixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akunako ukususa ulwazi kwenye inkqubo uluse kwenye usebenzisa "
+#~ "isixokelelwano esenza i-data ifundwe ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinako ukwenza indlela kwinxalenye egcina iikopi ze-data ezisetyenziswa "
+#~ "xa kufakwa inkqubo"
+
+#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+#~ msgstr "Asikwazanga ukususa inxalenye yokukhowuda i-data: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukubhala ingeniso ye-log: %s\n"
+#~ "Ezinye izenzo kule seva azinakudlalwa kwakhona ngelixa u\n"
+#~ "enxulumana nothungelwano."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuvula `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Iinguqu ezenziwe kwesi siqulathi seefayili azinakukhowudwa kwakhona."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Kuphindwa okwenziwe ngaxeshanye neseva"
+
+#~ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopa okuqulathwe kwisiqulathi fayili ukuze ukusebenzise xa ikhompyutha "
+#~ "ziphumile kwi-intanethi"
+
+#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhuphela ulwazi lwemiyalezo emitsha ukuze lusetyenziswa ngaphandle kwe-"
+#~ "intanethi"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukulungisa isiqulathi seefayili '%s' usilungiselela xa ungekho kwi-"
+#~ "intanethi"
+
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kufuneka ube usebenza kwi-intanethi ukuze ukwazi ukugqibezela lo msebenzi"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho we-'%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo yomntwana '%s': %s"
+
+#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+#~ msgstr "Uludwe lomyalezo ophuthileyo uvela ku-%s: %s"
+
+#~ msgid "Syncing folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi zeefayili ezenziwe ngaxeshanye"
+
+#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Impazamo kwisihluzi sokwahlula ngezijungqu: %s: %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekuphumezeni isihluzi: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open spool folder"
+#~ msgstr "Ayinako ukuvula ibhobhini yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgstr "Ayinako ukulungisa ibhobhini yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Ukufumana Umyalezo %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula umyalezo"
+
+#~ msgid "Failed on message %d"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga kulo myalezo %d"
+
+#~ msgid "Syncing folder"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esenziwe ngaxeshanye"
+
+#~ msgid "Getting message %d of %d"
+#~ msgstr "Ukufumana umyalezo %d of %d"
+
+#~ msgid "Failed at message %d of %d"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga kumyalezo %d of %d"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve message"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuwufumana kwakhona umyalezo"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#~ msgstr "Iimpikiswano ezingasebenziyo kwi (sixokelelwano-flegi)"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#~ msgstr "Iimpikiswano ezingasebenziyo ziya (kwisiphawuli-somsebenzisi)"
+
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo yomntwana '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kuphunyezwa ukufuna ngesihluzi: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukongeza umyalezo: we-%s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukufuna ngefomula: usenzela i-%s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukufuna nge-uids: usenzela i-%s"
+
+#~ msgid "Moving messages"
+#~ msgstr "Shenxisa imiyalezo"
+
+#~ msgid "Copying messages"
+#~ msgstr "Ukukopa imiyalezo"
+
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "Ukufunda ulwazi olungenamsebenzi"
+
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "Ukufunda ulwazi olusebenzayo"
+
+#~ msgid "Filtering new message(s)"
+#~ msgstr "Ukuhluza u(imi)yalezo emitsha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwahlula ukukhangela intetho ngokwezijungqu: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error executing search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhangelwa intethol: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
+#~ msgstr "(yelelisa-konke) ifuna iziphumo ze-bool enye"
+
+#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ayivumelekanga phakathi kokuyelelisa-konke"
+
+#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ifuna uhlobo lomcu oluyeleleyo"
+
+#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ilindele uludwe lweziphumo"
+
+#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ifuna ummiselo wesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Ibuza imibuzo kwintloko engaziwayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kufumaneke ubume bomyalezo we-GnuPG obungalindelekanga:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwahlula icebiso le-gpg userid ngezijungqu."
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukwahlula isicelo se-gpg sebinzana lokudlula ngezijungqu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#~ "user: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ufuna ibinzana lokudlula ukuvula isitshixo se-\n"
+#~ "umsebenzisi: \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukuvula isitshixo esilihlebo: Ilinikwe ka-3 ibinzana "
+#~ "lokudlula elingalunganga."
+
+#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwi-GnuPG: %s"
+
+#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukuguqula isiqendu sikhowudwe: Umamkeli uchaziweyo "
+#~ "akaqinisekiswanga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga uku-GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga uku-GPG %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-data yokusayina: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg."
+
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "Le yinxalenye yomyalezo ngokwemivo"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuqinisekisa usayino lomyalezo: Ukulungiselela umyalezo "
+#~ "akuchanekanga"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuqinisekisa usayino lomyalezo: ayikwazanga ukwenza ifayili "
+#~ "yethutyana: %s"
+
+#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-data ekhowudiweyo: %s"
+
+#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#~ msgstr "Le yinxalenye yomyalezo okhowudwe ngokwemivo"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukubuyisela inxalenye ye-MIME: kwenzeke impazamo "
+#~ "kwimithehto yokusebenza"
+
+#~ msgid "Encrypted content"
+#~ msgstr "Isiqulatho esikhowudiweyo"
+
+#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili etshixwayo ye-%s: %s"
+
+#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iphelelwe lixesha isazama ukungenisa ifayili etshixwayo kwi-%s. Zama "
+#~ "kwakhona ethubeni."
+
+#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-fcntl(2): %s"
+
+#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-flock(2): %s"
+
+#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwakha umbhobho wokuncedisa xa kutshixwayo: %s"
+
+#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza uvimba okhethekileyo weefayili isincedisi sokutshixa: %s"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukutshixa '%s': impazamo kwimithetho yokusebenza nge-lock-"
+#~ "helper"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshixa '%s'"
+
+#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhangela ifayili ye-imeyili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-imeyili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-imeyili yexeshana %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayili ye-imeyili yethutyana %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create pipe: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza umbhobho: %s"
+
+#~ msgid "Could not fork: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba okhethekileyo weefayili zeenkqubo: %s"
+
+#~ msgid "Movemail program failed: %s"
+#~ msgstr "Inkqubo yokushenxisa i-imeyili ayiphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "(Unknown error)"
+#~ msgstr "(Impazamo engaziwayo)"
+
+#~ msgid "Error reading mail file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekufundweni kwefayili ye-imeyili: %s"
+
+#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kwe-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekukopeni ifayili ye-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "impazamo ekwahluleni ngezijungqu"
+
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "ayikwazanga ukwenza inkqubo enamacandelo amancinane azimeleyo"
+
+#~ msgid "Resolving: %s"
+#~ msgstr "Ukusombulula: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed"
+#~ msgstr "Ukukhangela umququzeleli akuphumelelanga"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Ukukhangela umququzeleli akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Ukusombulula idilesi"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "Igama olikhangelayo aliphumelelanga"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "Igama olikhangelayo aliphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Virtual folder email provider"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isinikezeli sesiqulathi seefayili ze-imeyili esisebenza ngokwahlukileyo"
+
+#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeyokufunda i-imeyili njengombuzo kwenye isethi yeziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukufaka %s: Imodyuli yokufaka ayixhaswanga kwesi "
+#~ "sixokelelwano."
+
+#~ msgid "Could not load %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: Ayikho ikhowudi yokuyiqalisa kule modyuli."
+
+#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
+#~ msgstr "Akukho sinikezeli sifumanekayo kwisivumelwano sangaphambili `%s'"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Engenagama"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumana neseva lusebenzisa ukungena okungaziwayo."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Akuphumelelanga ukuqinisekisa ubungqina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid email address trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulwazi lokukhangela lufumanise ukuba ayisebenzi le dilesi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid opaque trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuphutha kokulandela umzila wolwazi olungavisiswayo:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukulandela umzila wolwazi akusebenzi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "CRAM-MD5"
+#~ msgstr "i-CRAM-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
+#~ "if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva kusebenzisa i-password "
+#~ "ekhuselekileyo ye-CRAM-MD5, ukuba loo seva iyalixhasa."
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "i-DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
+#~ "password, if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva kusebenzisa i-password "
+#~ "ekhuselekileyo ye-DIGEST-MD5, ukuba loo seva iyalixhasa."
+
+#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+#~ msgstr "Umceli mngeni kwiseva ende kakhulu (>2048 octets)\n"
+
+#~ msgid "Server challenge invalid\n"
+#~ msgstr "Umceli mngeni kwiseva engasebenziyo\n"
+
+#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umceli mngeni kwiseva uqulethe okuphuthileyo \"Ubulunga nokhuseleko\" "
+#~ "umqondiso\n"
+
+#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva ayiqulathanga bungqina be-data\n"
+
+#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva iqulathe ubungqina obungaphelelanga be-data\n"
+
+#~ msgid "Server response does not match\n"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva ayihambelani ne\n"
+
+#~ msgid "GSSAPI"
+#~ msgstr "i-GSSAPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumana neseva lusebenzisa i-Kerberos 5 yobungqina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
+#~ "is unrecognized by the implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le ndlela ichaziweyo ayixhaswa ngabaqinisekisi abanikiweyo, okanye "
+#~ "ayaziwa ngabazalisekisi."
+
+#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+#~ msgstr "Umda onikiweyo we-target_name awakhiwanga kakuhle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
+#~ "type of name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umda onikiweyo we-target_name uqulethe uhlobo lwegama olungasebenziyo "
+#~ "okanye olungaxhaswanga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
+#~ "via the input_chan_bindings parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le input_token iqulethe eyahlukahlukeneyo imidibaniso yejelo kunaleyo "
+#~ "ichazwe ngokudlula kumda wee-input_chan_bindings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
+#~ "not be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le input_token iqulethe usayino olungasebenziyo, okanye usayino "
+#~ "olungenakuqinisekiswa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+#~ "credential handle did not reference any credentials."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iziqinisekiso ezinikeziweyo azikulungelanga ukuqalisa okuqulethweyo, "
+#~ "okanye okunokwenziwa sisiqinisekizo akubonisanga naziphi na iziqinisekiso."
+
+#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okunokwenziwa sisiqulatho esinikiweyo akubhekisi kwisiqulatho "
+#~ "esilungileyo."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhangela ukungaguquguquki okwenziwe kwi-input_token akuphumelelanga."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhangela ukungaguquguquki okwenziwe kwiziqinisekiso akuphumelelanga."
+
+#~ msgid "The referenced credentials have expired."
+#~ msgstr "Iziqinisekiso ekubhekiswe kuzo sele ziphelelwe lixesha."
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impendulo ebonisa ukungalundi kobungqina bobunyaniso obuvela kwiseva."
+
+#~ msgid "Unsupported security layer."
+#~ msgstr "Ukungaxhaswa komgangatho wokhuseleko."
+
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "i-Kerberos 4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho alunxulumaniswanga kwiseva kusetyenziswa i-Kerberos 4 "
+#~ "ukufumanisa ubungqina bobunyani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayilifumananga itikiti le-Kerberos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Ngena"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#~ msgstr "Olu khetho luza kungena kwiseva lusebenzisa i-password elula."
+
+#~ msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgstr "Abaziwa ubume bobungqina bobunyani."
+
+#~ msgid "NTLM / SPA"
+#~ msgstr "i-NTLM / SPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+#~ "Password Authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva esekelwe kwi-Windows lusebenzisa i-"
+#~ "NTLM / Igama eliyimfihlo Elikhuselekileyo Lokungqina ubunyani."
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "i-PLAIN"
+
+#~ msgid "POP before SMTP"
+#~ msgstr "i-POP phambi kwe-SMTP"
+
+#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kugunyazisa unxulumano lwe-POP phambi kokuzama i-SMTP"
+
+#~ msgid "POP Source URI"
+#~ msgstr "Umthombo i-POP we-URI"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-POP Phambi kwesigunyaziso se- SMTP kusetyenziswa isithuthi esingaziwayo"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-POP Phambi kwewesigunyaziso se-SMTP kusetyenziswa umthombo ongaziveziyo"
+
+#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Ukwenziwa komboniso oqhelekileyo akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo legama lomsebenzisi"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo lomququzeleli"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo lendlela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwenza uvimba wefayili %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#~ msgstr "Asifumaneki isatifikethi se-'%s'"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS message"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza umyalezo we-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data ye-CMS esayiniweyo"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data ye-CMS esayiniweyo"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi loMsayini we-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate chain"
+#~ msgstr "Ayiyifumananga imiyalelo yesatifikethi"
+
+#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
+#~ msgstr "Ayinakongeza ixesha lokusayina le-CMS"
+
+#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Akukho ukukhowuda isatifikethi se-'%s'"
+
+#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza uphawu lwe-SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza uphawu lwe-MS SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza ukukhowuda isatifikethi"
+
+#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza ulwazi losayina i-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create encoder context"
+#~ msgstr "Ayinako ukwenza imeko yokukhowuda"
+
+#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukongeza i-data kwisingenisi khowudi se-CMS"
+
+#~ msgid "Failed to encode data"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukukhowuda i-data"
+
+#~ msgid "Unverified"
+#~ msgstr "Ayiqinisekiswanga"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Usayino olulungileyo"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Usayino olungalunganga"
+
+#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#~ msgstr "Okuqulethweyo kuphazanyisiwe ne- okanye kuguqulwe kusahanjiswa"
+
+#~ msgid "Signing certificate not found"
+#~ msgstr "Ukusayina isatifikethi akufunyanwanga"
+
+#~ msgid "Signing certificate not trusted"
+#~ msgstr "Ukusayina isatifikethi akuthembekanga"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unknown"
+#~ msgstr "Alwaziwa usayino lwemithetho esetyenziswa ukwenza umsebenzi othile"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluxhaswanga usayino lwemithetho esetyenziswa ukwenza umsebenzi othile"
+
+#~ msgid "Malformed signature"
+#~ msgstr "Usayino olungemanga kakuhle"
+
+#~ msgid "Processing error"
+#~ msgstr "Impazamo ekulungisweni kwenkqubo"
+
+#~ msgid "No signed data in signature"
+#~ msgstr "Akukho data ityikityiweyo kolu sayino"
+
+#~ msgid "Digests missing from enveloped data"
+#~ msgstr "Akukho zishwankathelo zifutshane kwi-data esemvulophini"
+
+#~ msgid "Cannot calculate digests"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukubala izishwankathelo ezifutshane"
+
+#~ msgid "Cannot set message digests"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukumisela izishwankathelo ezifutshane zomyalezo"
+
+#~ msgid "Certificate import failed"
+#~ msgstr "Isatifiketi sokungenisa i-data okanye inkqubo asiphumelelanga"
+
+#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi siso kuphela esingumyalezo, ayikwazi ukuqinisekisa izatifiketi"
+
+#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi siso kuphela esingumyalezo, izatifikethi zangeniswa zaza "
+#~ "zaqinisekiswa"
+
+#~ msgid "Cannot find signature digests"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana usayino lwezishwankathelo ezimfutshane"
+
+#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+#~ msgstr "Umsayini: %s <%s>: %s\n"
+
+#~ msgid "Decoder failed"
+#~ msgstr "Isixhobo sokukhupha iikhowudi asiphumelelanga"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isatifiketi se `%s'"
+
+#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana imithetho eqhelekileyo echaza ukukhowudwa kwe-data "
+#~ "eninzi"
+
+#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwabela iqhosha lokukhowuda i-data eninzi"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Message"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza Umyalezo we-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data Esongelweyo ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data Esongelweyo ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data yomfanekiso ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwazi Lomamkeli we-CMS"
+
+#~ msgid "Failed to add data to encoder"
+#~ msgstr "Akuphumelelanga ukongeza i-data kwisixhobo sokukhowuda"
+
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Isixhobo sokukhupha iikhowudi asiphumelelanga, impazamo %d"
+
+#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhupha ikhowudi kwi-S/MIME: Akufunyanwanga siqulatho sikhowudiweyo"
+
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "amaqhosha okungenisa: awazalisekiswanga"
+
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "amaqhosha okufudusa: awazalisekiswanga"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: Kukho ukusebenza "
+#~ "okungagunyaziswanga kulo vimba"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': esi siqulathi seefayili sele "
+#~ "sikho"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: Kukho ukusebenza "
+#~ "okungagunyaziswanga kulo vimba"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili %s: esi siqulathi seefayili sele "
+#~ "sikho"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: %s: Ukusebenza akungagunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuthiya isiqulathi seefayili ngokutsha: %s: Ukusebenza "
+#~ "akungagunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Umgqomo"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "Ayinakho ukufumana isatifiketi somntu ozikhuphayo"
+
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "Ayinakho ukufumana Uluhlu Lokurhoxisa Isatifiketi"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "Ayinakho ukuguqula idata yokusayina isatifiketi ekhowudiweyo"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukukhupha ikhowudi yokusayina Uluhlu Lokurhoxisa Isatifiketi"
+
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukukhupha ikhowudi kwisitshixo sikawonkewonke somntu okhupha "
+#~ "isatifiketi"
+
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "Usayino lwesatifiketi aluphumelelanga"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "Ukusayina Uluhlu Olurhoxisa Isatifiketi akuphumelelanga"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "Isatifiketi asikagunyaziswa okwangoku"
+
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "Isatifikethi siphelelwe lixesha"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "I-CRL ayikabi semthethweni okwangoku"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "I-CRL iphelelwe lixesha"
+
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "Impazamo kwi-CRL"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Ukuzala kovimba wolwazi"
+
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona asinabunzulu"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona kuludwe lwazo"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "Ayinakho ukufumana isatifiketi ngaphakathi"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "Ayinakho ukuqinisekisa usayino lwegqabi"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "Uludwe lwezatifiketi lude kakhulu"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "Isatifiketi Sirhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "Iziphathi-mandla Zezatifikethi Azigunyaziswanga (CA)"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "Ubude bendlela budluliwe"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "Isatifiketi asithenjwanga"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "Isatifiketi saliwe"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lweSihloko/Lomabi"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lwe-AKID/I-SKID"
+
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lolandelwano lwe-AKID/Lomabi"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "Ukusetyenziswa okuphambili akuluxhasi ukusayinwa kwesatifiketi"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "Impazamo ngelixa kuqinisekiswa inkqubo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s\n"
+#~ "Fingerprint: %s\n"
+#~ "Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osikhuphayo: %s\n"
+#~ "Isihloko: %s\n"
+#~ "Uphawu lomnwe: %s\n"
+#~ "Usayino: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "KULUNGILE"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "AKULUNGANGA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi esingalunganga sivela %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unqwenela ukuyivuma nakuba kunjalo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhangela isatifiketi se-SSL %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unqwenela ukuvuma na?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingxaki kwisatifiketi: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indawo yesatifiketi engalunganga: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi esiphelelwe lixesha: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uluhlu lokurhixisa isatifiketi luphelelwe lixesha: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwahlula i-URL `%s' ngezijungqu"
+
+#~ msgid "Error storing `%s': %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekugcineni i-`%s': %s"
+
+#~ msgid "No such message %s in %s"
+#~ msgstr "Akukho myalezo unjalo %s kwi-%s"
+
+#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa okanye ukufudusa imiyalezo iyise Kwisiqulathi seefayili "
+#~ "Esingeyonyaniso"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili: %s: Asikho isiqulathi seefayili "
+#~ "esinjalo"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika elinye igama kwisiqulathi seefayili: %s: Asikho "
+#~ "isiqulathi seefayili esinjalo"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukukopa imiyalezo kwisiqulathi seefayili Esingumgqomo"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyise kwisiqulathi seefayili "
+#~ "Esinokungasebenziyo"
+
+#~ msgid "Checking for new mail"
+#~ msgstr "Ukukhangela i-imeyili entsha"
+
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwibhokisi lezingenayo kule seva"
+
+#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khangela loo miyalezo ingasebenziyo kuphela kwisiqulathi seefayile "
+#~ "SEMIYALEZO ENGENAYO"
+
+#~ msgid "Automatically synchronize account locally"
+#~ msgstr "Ukumisa ixesha ngokuzenzekelayo ngaphakathi"
+
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Incwadi Yedilesi neKhalenda"
+
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "I-arhente Enguvimba Wemiyalezo:"
+
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgstr "Isixhobo i-SOAP esiyi-arhente Enguvimba Wemiyalezo:"
+
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Sebenzisa Unxulumano Olunokhuseleko (I-SSL)"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "I-Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+#~ msgstr "Ukufikelela kwiseva ye-Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "I-Password"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumana kwiseva i-IMAP kusetyenziswa igama "
+#~ "eliyimfihlo lombhalo oqhelekileyo."
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela umyalelo kwiseva i-IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva i-IMAP4 %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "Isibuliso esingalindelekanga esivela kwiseva i-IMAP %s."
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuchonga isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili "
+#~ "aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuchonga isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Iseva i-IMAP4 %s iphume ngokungalindelekanga: %s"
+
+#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufikelela kwisiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukumisa ixesha lee-flags kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukumisela ii-flags ixesha kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo "
+#~ "ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili %s': Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "User cancelled"
+#~ msgstr "Urhoxisiwe umsebenzisi"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s: %s"
+
+#~ msgid "This message is not available in offline mode."
+#~ msgstr "Lo myalezo awufumaneki xa ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s osuka kwisiqulathi seefayili `%s': akukho "
+#~ "myalezo unjalo"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s osuka kwisiqulathi seefayili `%s': "
+#~ "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela imiyalezo kwisiqulathi seefayili i-IMAP xa "
+#~ "ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': Impazamo ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo "
+#~ "ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukuya nokusuka kwisiqulathi seefayili i-"
+#~ "IMAP xa ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukuya nokusuka kwisiqulathi seefayili i-IMAP "
+#~ "xa ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "Bonisa iziqulathi zeefayili zabazibopheleleyo kuphela"
+
+#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "Ukungananzi indawo yegama leseva yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Igama lendawo"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO kule seva"
+
+#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#~ msgstr "Ukubekela i-imeyili yangaphakathi ixesha ngokuzenzekelayo"
+
+#~ msgid "IMAPv4rev1"
+#~ msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+#~ msgstr "Ukufunda nokugcina i-imeyili kwiseva i-IMAPv4rev1. ISALINGWA!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumaniswa kwiseva ye-IMAPv4rev1 kusetyenziswa igama "
+#~ "eliyimfihlo lombhalo ofundekayo."
+
+#~ msgid "IMAP server %s"
+#~ msgstr "Iseva i-IMAP %s"
+
+#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
+#~ msgstr "Inkonzo i-IMAP ye-%s kwi-%s"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunxulumanisa kwi-%s: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "Ayifumaneki i-SSL"
+
+#~ msgid "Connection cancelled"
+#~ msgstr "Unxulumano lurhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukurhoxisa unxulumano kwiseva ye-IMAP %s kwindlela "
+#~ "ekhuselekileyo: %s"
+
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "Uthethwathethwano lwe-SSL aluphumelelanga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukungqina kwiseva ye-IMAP %s isebenzisa indlela %s yokufuman "
+#~ "ubungqina"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sNceda ungenise i-password ye-IMAP ye-%s kumququzeleli %s"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukungqina ubunyaniso beseva ye-IMAP %s isebenzisa i-%s"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza iziqulathi zeefayili ze-IMAP xa ungasebenzi kwi-"
+#~ "intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s' kwiseva ye-IMAP %s: Ayaziwa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Igama lesiqulathi seefayili \"%s\" aligunyaziswanga kuba liqulethe uphawu "
+#~ "\"%c\""
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili "
+#~ "aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Isiqulathi seefayili "
+#~ "esikhethekileyo"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili se-IMAP xa ingasebenzi kwi-"
+#~ "intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili "
+#~ "aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': "
+#~ "Isiqulathi seefayili esikhethekileyo"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili se-IMAP elinye igama xa ingasebenzi "
+#~ "kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': Igama "
+#~ "lebhokisi ye-imeyili aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': "
+#~ "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana %s ulwazi lwesakhiwo `%s' esikwiseva i-IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwiziqulathi zeefayili i-IMAP xa ungasebenzi kwi-"
+#~ "intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwisiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-"
+#~ "imeyili aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwiziqulathi zeefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwiziqulathi zeefayili ze-"
+#~ "IMAP ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwisiqulathi seefayili `%s': "
+#~ "Igama lebhokisi ye-imeyili aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwisiqulathi seefayili `%s': "
+#~ "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "Ukuskena imiyalezo eguquliweyo"
+
+#~ msgid "Fetching envelopes for new messages"
+#~ msgstr "Ukuphuthuma iimvulophu zemiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "Umqondiso ongalindelekanga ukuphendula okuvela kwiseva i-IMAP %s: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Akukho data"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Iseva ye- IMAP %s icinywe kungalindelekanga: %s"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "Umsebenzi urhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Iseva icinywe kungalindelekanga: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isilumkiso esivela kwiseva i-IMAP %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva i-IMAP: %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo i-IMAP awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Impendulo yeseva iphele msinyane kakhulu."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva i-IMAP ibingaluqulathanga ulwazi %s"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga ethi OK ivela kwiseva i-IMAP: %s"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka isishwankathelo se-%s"
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isiqulathi seefayili satshatyalaliswa saza sakhiwa ngokutsha kwiseva."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukuphinda ifumane lo myalezo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiwufumani umyalezo: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "No such message"
+#~ msgstr "Akukho myalezo unjalo"
+
+#~ msgid "This message is not currently available"
+#~ msgstr "Lo myalezo awufumaneki ngokwangoku"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
+#~ msgstr "Isaphuthuma isishwankathelo solwazi lwemiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impendulo yeseva ayiphelelanga: akukho lwazi lunikiweyo ngalo myalezo %d"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva ayiphelelanga: ayinikwanga i-UID yomyalezo %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mpendulo yeseva ayilindelekanga: Inike ii-UID zemiyalezo ezifanayo ze-%"
+#~ "d ne-%d"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Ayiwufumananga umzimba womyalezo kwimpendulo ethi FETCH."
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula uvimba weefayili ofumaneka ngokukhawuleza: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umyalezo ngokukhawuleza %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umyalezo ngokukhawuleza %s: %s"
+
+#~ msgid "C_heck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Uku_khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Ukunxulumanisa Kwiseva"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Sebenzisa umyalelo womthengi ukungena kwiseva"
+
+#~ msgid "_Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "_Bonisa kuphela ezo ziqulathi zeefayili kuzibophelelwa kuzo"
+
+#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "Uku_ngananzi indawo yegama enikwa yiseva yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO kule seva"
+
+#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
+#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha ye_ziqulathi Zokungasebenziyo"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khangela kuphela imiya_lezo Engasebenziyo kwisiqulathi seefayili "
+#~ "seBHOKISI LEZINGENAYO"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+#~ msgstr "Ukubeke_la i-imeyili yangaphakathi ixesha ngokuzenzekelayo"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "I-IMAP"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+#~ msgstr "Ukufunda nokugcina i-imeyili kwiseva ye-IMAP."
+
+#~ msgid "STARTTLS not supported"
+#~ msgstr "I-STARTTLS asixhaswanga"
+
+#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana nomyalelo \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#~ msgstr "Iseva i-IMAP %s ayiluxhasi udidi lobungqina obuceliweyo %s"
+
+#~ msgid "No support for authentication type %s"
+#~ msgstr "Akukho nkxaso yodidi lobungqina %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%sNceda ufake i-password le-IMAP ye-%s@%s"
+
+#~ msgid "You didn't enter a password."
+#~ msgstr "Akulifakanga i-password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika ubungqina kwiseva ye-IMAP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No such folder %s"
+#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isiqulathi seefayili esingumzali asivunyelwanga ukuba singaqulatha "
+#~ "iziqulathi zeefayili zangaphakathi"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': isiqulathi seefayili sele "
+#~ "sikho."
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esingumzali asaziwa: %s"
+
+#~ msgid "Message storage"
+#~ msgstr "Uvimba wemiyalezo"
+
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-IMAP 4(.1) esalingwayi umthengi\n"
+#~ "Le khowudi ayivavanywanga yaye ayixhaswanga, ingaba ufuna ukusebenzisa i-"
+#~ "imap eqhelekileyo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! MUSA UKUSEBENZISA OKU UKWENZA I-IMEYILI !!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana kwi- %s (isiqhagamsheli %s): %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana kwiseva i-POP ekwi-%s"
+
+#~ msgid "Index message body data"
+#~ msgstr "Isalathiso se-data yomzimba womyalezo"
+
+#~ msgid "~%s (%s)"
+#~ msgstr "~%s (%s)"
+
+#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
+#~ msgstr "ibokhisi ye-imeyili:%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa ii-`.folders' ifayili yesiqulathi seefayili soshwankathelo "
+#~ "(exmh)"
+
+#~ msgid "MH-format mail directories"
+#~ msgstr "Ubume be-MH enguvimba weefayili ze-imeyili"
+
+#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukugcina i-imeyili yangaphakathi kuvimba weefayili ze-imeyili ofana ne-MH."
+
+#~ msgid "Local delivery"
+#~ msgstr "Ukusabalalisa kwangaphakathi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
+#~ "into folders managed by Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukufumana (ukushenxisa) i-imeyili yangaphakathi uyisusa kwibhobhini ye-"
+#~ "mbox enobume obusemgangathweni uyise kwiziqulathi zeefayili ezilawulwa yi-"
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+#~ msgstr "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO"
+
+#~ msgid "Maildir-format mail directories"
+#~ msgstr "Ubume be-Maildir-enguvimba weefayili ze-imeyili"
+
+#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
+#~ msgstr "Yokugcina i-imeyili yangaphakathi kuvimba weefayili ze-imeyili."
+
+#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+#~ msgstr "Gcina ubume bokuvela phezulu ephepheni bukubume be-Elm/Pine/Mutt"
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#~ msgstr "Ibhobhini okanye uvimba weefayili osemgangathweni we-Unix mbox"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
+#~ "files.\n"
+#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukufunda nokugcina i-imeyili yangaphakathi kwibhobhini yeefayili ye-mbox "
+#~ "esemgangathweni wangaphandle.\n"
+#~ "Ingasetyenziswa ukufunda umthi we-Elm, Pine, okanye ubume beziqulathi "
+#~ "zeefayili ze-Mutt."
+
+#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
+#~ msgstr "Ingcambu yovimba %s asiyiyo kuphela ndlela"
+
+#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
+#~ msgstr "Ingcambu yovimba %s asingovimba weefayili uqhelekileyo"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
+#~ msgstr "Oovimba bangaphakathi abanalo ibhokisi lezingenayo"
+
+#~ msgid "Local mail file %s"
+#~ msgstr "Ifayili ye-imeyili yangaphakathi %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukunika isiqulathi seefayili elinye igama %s ukuya %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunika elinye igama '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili yoshwankathelo `%s': "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili yesalathiso`%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili equlethe ezinye `%"
+#~ "s': %s"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina isishwankathelo: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Ayinakho ukongeza umyalezo kwisishwankathelo: isizathu asaziwa"
+
+#~ msgid "Maildir append message cancelled"
+#~ msgstr "Ukuhlomela umyalezo kuvimba weefayili ongundoqo sirhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili esikuvimba weefayili "
+#~ "ongundoqo: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo: %s ukusuka kwisiqulathi seefayili %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "Isiqulatho semiyalezo asigunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': isiqulathi seefayili asikho."
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asingovimba wefayili i-"
+#~ "maildir."
+
+#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "not a maildir directory"
+#~ msgstr "asingovimba weefayili we-maildir"
+
+#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuskena isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili i-maildir: %s: %s"
+
+#~ msgid "Checking folder consistency"
+#~ msgstr "Ikhangela ukuhambelana kwesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Checking for new messages"
+#~ msgstr "Ikhangela imiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Storing folder"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esinguvimba"
+
+#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isitshixo sesiqulathi seefayili kwi-%s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyili: %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Mail append cancelled"
+#~ msgstr "Ukuhlomela i-imeyili kurhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwifayili i-mbox: %s: %s"
+
+#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esibonakala singenakubhangiswa sonakalisiwe."
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "Akuphumelelanga ukubhala umyalezo."
+
+#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuthiya isiqulathi seefayili ngeli gama."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not delete folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file."
+#~ msgstr "I-`%s' asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' sinento. Ayicinywanga."
+
+#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili `%s': %s."
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili sele sikho kade"
+
+#~ msgid "The new folder name is illegal."
+#~ msgstr "Eli gama litsha lesi siqulathi seefayile alikho mthethweni."
+
+#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike elinye igama `%s': `%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike elinye igama '%s' ukuya %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula isiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo ebulalayo ekwahluleni i-imeyili ngezijungqu kufuphi nendawo %ld "
+#~ "kwisiqulathi seefayili %s"
+
+#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhangela isiqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili: %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvala umthombo wesiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvala isiqulathi seefayili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ithiye igama kwisiqulathi seefayili: %s"
+
+#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isishwankathelo nesiqulathi seefayili azihambelani, nasemva kokuzimisela "
+#~ "ixesha"
+
+#~ msgid "Unknown error: %s"
+#~ msgstr "Impazamo engaziwayo: %s"
+
+#~ msgid "Could not store folder: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina isiqulathi seefayili: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ngelixa kubhalwa kwibhokisi ye-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Ukubhala kwibhokisi ye-imeyili ye-tmp akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#~ msgid "MH append message cancelled"
+#~ msgstr "Ukuhlomela umyalezo kwi-MH kurhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili i-mh: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana `%s': ayingovimba weefayili."
+
+#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili i-MH: %s: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "Ibhobhini `%s' ayivuleki: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+#~ msgstr "Ibhobhini `%s' ayiyofayili okanye ayingovimba weefayili"
+
+#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s/%s' asikho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuvula isiqulathi seefayili `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' asikho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
+#~ msgstr "I-`%s' asiyofayili yebhokisi ye-imeyili."
+
+#~ msgid "Store does not support an INBOX"
+#~ msgstr "Uvimba akayixhasi IBHOKISI YEZINGENAYO"
+
+#~ msgid "Spool mail file %s"
+#~ msgstr "Ifayili yebhobhini ye-imeyili %s"
+
+#~ msgid "Spool folder tree %s"
+#~ msgstr "Umthi webhobhini yesiqulathi seefayili %s"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
+#~ msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakuthiywa ngokutsha"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
+#~ msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakucinywa"
+
+#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukumisa ixesha kwisiqulathi seefayili sexeshana %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukumisa ixesha kwibhobhini yesiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukumisa ixesha lesiqulathi seefayili %s: %s\n"
+#~ "Isiqulathi seefayili sisenokuba sonakele, ikopi igcinwe kwi-`%s'"
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Nceda ufake igama eliyimfihlo le-NNTP ye-%s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Iseva ayilivumanga igama lalo msebenzisi"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela igama lomsebenzisi kwiseva"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Iseva ayilivumanga igama lomsebenzisi/i-password"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Impazamo yangaphakathi: ubume be-uid abugunyaziswanga: %s"
+
+#~ msgid "Posting failed: %s"
+#~ msgstr "Ukuposa akuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Awunako ukuthumela imiyalezo ye-NNTP ungasebenzi kwi-intanethi!"
+
+#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+#~ msgstr "Awunako ukukopa imiyalezo evela kwisiqulathi seefayili ye-NNTP!"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana uluhlu lweqela elivela kwiseva."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifayili yoluhlu lweqela le %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayili yoluhlu lweqela le %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonisa iziqulathi zeefayili ngokufinyeziweyo (umz. c.o.linux kune- comp."
+#~ "os.linux)"
+
+#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwiskrini sabazibopheleleyo, bonisa amagama esiqulathi seefayili "
+#~ "esinxulumeneyo"
+
+#~ msgid "USENET news"
+#~ msgstr "Iindaba ze-USENET"
+
+#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#~ msgstr "Lo ngumnikezeli wokufundela nokuposela kwiqela leendaba i-USENET."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kungqinwa neseva ye-NNTP kusetyenziswa igama eliyimfihlo "
+#~ "lombhalo ofundekayo."
+
+#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufunda umbuliso kwi-%s: %s"
+
+#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+#~ msgstr "Iseva ye-NNTP i- %s iyibuyisile ikhowudi eyimpazamo %d: %s"
+
+#~ msgid "USENET News via %s"
+#~ msgstr "Iindaba ze-USENET ngendlela edlula %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo ekufumaneni iqela leendaba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kweli qela leendaba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Akukho qela landaba linjalo. Le nto uyikhethileyo kusenokwenzeka ukuba "
+#~ "sisiqulathi seefayile esingumzali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "newsgroup does not exist!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha koku kuzibophelela kweli qela leendaba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alikho iqela leendaba elinjalo!"
+
+#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukwenza isiqulathi seefayili kuvimba Weendaba: endaweni yoko "
+#~ "zibophelele."
+
+#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama kulo vimba Weendaba."
+
+#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukususa uvimba weefayili kuvimba Weendaba: endaweni yoko sula "
+#~ "ekuzibopheleleni."
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "Ubungqina buceliwe kodwa abunikwanga igama lomsebenzisi"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunika ubungqina kwiseva: %s"
+
+#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo i-NNTP awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "Awukho kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "No such folder: %s"
+#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo: %s"
+
+#~ msgid "%s: Scanning new messages"
+#~ msgstr "I-%s: Ukuskena imiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga yeseva ivela kwi-xover: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga yeseva ivela kwintloko: %s"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "Sebenzisa urhoxiso"
+
+#~ msgid "Operation failed: %s"
+#~ msgstr "Isenzo esingaphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP summary"
+#~ msgstr "Ukuvula isishwankathelo i-POP"
+
+#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isishwankathelo se-POP: %s"
+
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
+#~ msgstr "Ukucima imiyalezo ecinyiweyo"
+
+#~ msgid "No message with uid %s"
+#~ msgstr "Akukho myalezo une- uid %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP message %d"
+#~ msgstr "Ukuvula umyalezo i-POP %d"
+
+#~ msgid "Delete after %s day(s)"
+#~ msgstr "Cima emva kosuku (kweentsuku) %s"
+
+#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#~ msgstr "Vala inkxaso yazo zonke izongezeleli ze-POP3"
+
+#~ msgid "POP"
+#~ msgstr "I-POP"
+
+#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukunxulumana kwi-nokukhuphela ulwazi lwe-imeyli oluvela kwiseva i-POP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
+#~ "This is the only option supported by many POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva ye-POP usebenzisa igama eliyimfihlo "
+#~ "elifundekayo. Olu khetho lulo kuphela oluxhaswa ziiseva ezininzi ze-POP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
+#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
+#~ "that claim to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva i-POP usebenzisa igama eliyimfihlo "
+#~ "elikhowudiweyo lidlula kumthetho wokusebenza we-APOP. Oku "
+#~ "kusenokungasebenzi kuzo zonke iiseva eziphakamisa inkxazo yazo kulo."
+
+#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukufunda isibuliso esisemthethweni esivela kwiseva i-POP %"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukunxulumana kwiseva ye-POP %s ekwindlela ekhuselekileyo: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "STLS not supported"
+#~ msgstr "I-STLS ayixhaswanga"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana kwiseva i-POP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva i-POP %s: Akukho nkxaso yesicelo sendlela "
+#~ "yobungqina."
+
+#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "I-SASL `%s' Yokungena ayiphumelelanga kwiseva ye-POP %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukungena kwiseva ye-POP %s: Impazamo kwimithetho yokusebenza ye-"
+#~ "SASL"
+
+#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina kwiseva i-POP %s: %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sNceda faka igama eliyimfihlo le-POP ye-%s kumququzeleli %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva ye-POP %s.\n"
+#~ "Impazamo xa kuthunyelwa igama eliyimfihlo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending username: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva ye-POP %s.\n"
+#~ "Impazamo xa kuthunyelwa igama lomsebenzisi: %s"
+
+#~ msgid "No such folder `%s'."
+#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo `%s'."
+
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "I-Sendmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
+#~ "local system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngokuhambisa i-imeyili ngokuyidlulisa kwinkqubo i-\"sendmail\" "
+#~ "kwisixokelelwano sangaphakathi."
+
+#~ msgid "Could not parse recipient list"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwahlula uluhlu lomamkeli ngezijungqu"
+
+#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwenza umbhobho we-sendmail: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphakamisa i-sendmail: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#~ msgid "Could not send message: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: %s"
+
+#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-sendmail iphume ngaphandle kokubonisa uphawu %s: umyalezo "
+#~ "awuthunyelwanga."
+
+#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphumeza %s: umyalezo awuthunyelwanga."
+
+#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#~ msgstr "i-sendmail iphume nobume %d: umyalezo awuthunyelwanga."
+
+#~ msgid "sendmail"
+#~ msgstr "i-sendmail"
+
+#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+#~ msgstr "Ukuhambisa i-imeyili uyidlulisa kwinkqubo ye-sendmail"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "i-SMTP"
+
+#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuhambisa i-imeyili ngokunxulumanisa kwi-mailhub ekwenye indawo "
+#~ "kusetyenziswa i-SMTP."
+
+#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo yeengxelo ezingaqondakaliyo ngenxa yokungalandeli imithetho "
+#~ "yokwenza iinkqubo, umyalelo awunakanwa"
+
+#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo yeengxelo ezingaqondakaliyo ngenxa yokungalandeli imithetho "
+#~ "yokwenza iinkqubo nefumaneka kwimida okanye kwimpikiswano"
+
+#~ msgid "Command not implemented"
+#~ msgstr "Umyalelo awenziwanga"
+
+#~ msgid "Command parameter not implemented"
+#~ msgstr "Imida yomyalezo ayenziwanga"
+
+#~ msgid "System status, or system help reply"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubume besixokelelwano, okanye impendulo yoncedo evela kwisixokelelwano"
+
+#~ msgid "Help message"
+#~ msgstr "Umyalezo woncedo"
+
+#~ msgid "Service ready"
+#~ msgstr "Inkonzo sele ilungile"
+
+#~ msgid "Service closing transmission channel"
+#~ msgstr "Le nkonzo ivala ijelo losasazo"
+
+#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
+#~ msgstr "Inkonzo ayifumaneki, ijelo losasazo liyavala"
+
+#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo se-imeyili silungile, sesigqityiwe"
+
+#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo msebenzisi akakho apha ngaphakathi; uza kudluliselwa ku <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isenzo se-imeyili esiceliweyo asenzekanga: ibhokisi le-imeyili alifumaneki"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: ibhokisi le-imeyili alifumaneki"
+
+#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: impazamo ekuphunyezweni kwaso"
+
+#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#~ msgstr "Umsebenzisi akakho apha ngaphakathi; nceda uzame <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: uvimba wesixokelelwano akonelanga"
+
+#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: sidlule uvimba onikiweyo"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: igama lebhokisi ye-imeyili alivunywanga"
+
+#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#~ msgstr "Qalisa ukungenisa i-imeyili; gqibezela nge <CRLF>.<CRLF>"
+
+#~ msgid "Transaction failed"
+#~ msgstr "Utshintshiselwano aluphumelelanga"
+
+#~ msgid "A password transition is needed"
+#~ msgstr "Ukudlulisa i-password kuyafuneka"
+
+#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
+#~ msgstr "Indlela yokungqina ubunyaniso ibuthathaka kakhulu"
+
+#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+#~ msgstr "Ukukhowudwa kuyafuneka ukunika ubungqina obuceliweyo"
+
+#~ msgid "Temporary authentication failure"
+#~ msgstr "Ukungaphumeleli kobungqina bexeshana"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Kufuneka ubungqina"
+
+#~ msgid "Welcome response error"
+#~ msgstr "Impazamo kwimpendulo yokwamkela"
+
+#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukunxulumanisa kwiseva ye-SMTP %s kwindlela "
+#~ "ekhuselekileyo: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo i-STARTTLS awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo i-STARTTLS awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+#~ msgstr "Iseva i-SMTP %s ayibuxhasi ubungqina bohlobo lwe %s."
+
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sNceda faka i-password ye-SMTP ye %s kumququzeleli %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunika ubungqina kwiseva ye-SMTP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SMTP server %s"
+#~ msgstr "Iseva ye-SMTP %s"
+
+#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#~ msgstr "Isihambisi se-imeyili i-SMTP sidlula %s"
+
+#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: le nkonzo ayinxulumaniswanga."
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: lidilesi yomthumeli ayiqinisekiswanga."
+
+#~ msgid "Sending message"
+#~ msgstr "Ukuthumela umyalezo"
+
+#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: akukho bamkeli bachaziweyo."
+
+#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: omnye okanye ngaphezulu wabamkeli "
+#~ "akaqinisekiswanga"
+
+#~ msgid "SMTP Greeting"
+#~ msgstr "Isibuliso se-SMTP"
+
+#~ msgid "HELO command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo u-HELO awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo u-HELO awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "Ubungqina be-SMTP"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Impazamo xa kusenziwa i-SASL ukufumana ubungqina bento."
+
+#~ msgid "AUTH command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo u-AUTH awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo u-AUTH awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "Impendulo yobungqina obungalunganga obuvela kwiseva.\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Umyalelo i-MAIL FROM awuphumelelanga: %s: umyalezo awuthunyelwanga"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo i-MAIL FROM awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Umyalelo i-RCPT TO awuphumelelanga: %s: umyalezo awuthunyelwanga"
+
+#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#~ msgstr "Umyalelo i-RCPT TO <%s> awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Umyalelo othi DATA awuphumelelanga: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#~ msgid "DATA command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo othi DATA awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "RSET command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo othi RSET awuphumelelanga %s"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo othi RSET awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "QUIT command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo othi QUIT awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo othi QUIT awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Khumbula le password"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Khumbula le password de kuphele le seshini"
+
+#~ msgid "VFolders"
+#~ msgstr "Ii-VFolders"
+
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Yiphawule njenge_Ngafundwanga"
+
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Yongeza Umthumeli kwi_Ncwadi Yeedilesi"
+
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Sebenzis_a Izihluzi"
+
+#~ msgid "F_ilter Junk"
+#~ msgstr "H_luza Okungasebenziyo"
+
+#~ msgid "Virtual _Folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi _zeefayili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sele uza kugqiba ukumisela inkqubo ye-imeyili. Isazisi, iseva yee-imeyili "
+#~ "ezingenayo nendlela yokuthutha ii-imeyili ziphumayo oyinikileyo ziza "
+#~ "kudityaniswa ukwenza i-akhawunti yee-imeyili zenkqubo ye-Evolution. Nceda "
+#~ "ufake igama lale akhawunti kwisithuba osinikwe apha ngezantsi. Eli gama "
+#~ "liza kusetyenziswa ngenjongo yokubonisa kwiskrini kuphela."
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Ukwenza isebenze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
+#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Nceda ulifunde ngocoselelo iphepha-mvume eliboniswe\n"
+#~ " apha ngezantsi ze ufake uphawu kwbhokisi xa uluvumayo\n"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Umzimba awuqulathanga"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Umzimba okanye isihloko siqulethe"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Isihloko asiqulathanga"
+
+#~ msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s"
+#~ msgstr "Ayinako ukuhlaziya ubume bokhoyoUbume bokhoyo sele buhlaziyiwe. %s"
+
+#~ msgid "Meetings"
+#~ msgstr "Iintlanganiso"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "Umnini woluhlu _loqhagamshelwano"
+
+#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Qhagamshelana nomnini womyalezo woluhlu lwabakuqhagamshelwano"
+
+#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Fumana uvimba woluhlu lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Fumana ulwazi ngokusetyenziswa kolu luhlu lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Fumana uvimba _woluhlu"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Fumana uluhlu _lokusetyenziswa kolwazi"
+
+#~ msgid "Mailing _List"
+#~ msgstr "Uluhlu _Lwabo Uqhagamshelana Nabo"
+
+#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Thumela umyalezo kuluhlu loqhagamshelana nabo kulo myalezo"
+
+#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Zibophelele kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Zikhuphe ekuzibopheleleni kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Thumela umyalezo kuluhlu"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "_Zibophelele kuluhlu"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Zikhuphe-ekuzibopheleleni kuluhlu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Share List"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uluhlu Ekwabelwana ngalo"
+
+#~ msgid "Ad_d"
+#~ msgstr "Yong_eza"
+
+#~ msgid "Additional Access"
+#~ msgstr "Ufikelelo Olongeziweyo"
+
+#~ msgid "Delet_e"
+#~ msgstr "Cim_a"
+
+#~ msgid "Edi_t"
+#~ msgstr "Hlel_a"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Isimbo seqhosha"
+
+#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+#~ msgstr "Ukuba inkqubo ye-Evolution kufuneka iqalisiwe ingekho kwi-intanethi"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+#~ msgstr "Yenza _Isiqulathi Seefayili Esiyinyani Esivela Kumyalezo"