diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2005-03-31 17:07:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2005-03-31 17:07:21 +0800 |
commit | 449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492 (patch) | |
tree | fe04b333dea4b2a4815f5988769bb4ef91402539 | |
parent | ce29fe49de76bdb33f6baae52e69599e5f5d4dd5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.gz gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.bz2 gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.lz gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.xz gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.zst gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.zip |
Updated Czech translation.
2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
svn path=/trunk/; revision=29130
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1485 |
2 files changed, 770 insertions, 719 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d7ee14bce0..ecb0244181 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-03-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 05:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 10:42+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr[1] "aktuální složka adresáře má %d karty" msgstr[2] "aktuální složka adresáře má %d karet" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nová událost" msgid "New All Day Event" msgstr "Nová celodenní událost" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" @@ -224,16 +224,16 @@ msgstr "pohled na kalendář pro měsíc" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více týdnů" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendář: od %s do %s" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "položka kalendáře evolution" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 +#: calendar/gui/calendar-component.c:246 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" #: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 #: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 #: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" @@ -553,8 +553,8 @@ msgstr "V tomto počítači" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 #: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 -#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Autentizace" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -648,18 +648,18 @@ msgstr "Vyhledávání" msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Vlastnosti adresáře" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Převádím..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 +#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/tasks-component.c:441 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 +#: calendar/gui/calendar-component.c:538 calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "Výběr zdroje kontaktů" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2 #: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Přidat adresář" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:300 +#: mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Přihlášení:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:298 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:299 +#: mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "_Metoda přihlášení:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "karty" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Telefon" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "Work" msgstr "Pracovní" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "_Celé jméno:" msgid "E-_mail:" msgstr "_E-mail" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete\n" "odstranit tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Zdroj" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu zprávu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2501 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 +#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/tasks-component.c:440 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Rádio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Funkce" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Protokol není podporován" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" @@ -4088,8 +4088,8 @@ msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line" #. calendar:server-version secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid " Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr " Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně" +msgid "Some features may not work correctly with your current server version " +msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaší verzí serveru " #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: calendar/gui/tasks-component.c:519 calendar/gui/tasks-component.c:992 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -4219,9 +4219,9 @@ msgid "Start time:" msgstr "Čas začátku:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -4250,28 +4250,28 @@ msgstr "místo" msgid "start-time" msgstr "čas začátku" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 msgid "Dismiss" msgstr "Zavřít" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 msgid "Dismiss All" msgstr "Zavřít všechny" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4284,12 +4284,12 @@ msgstr "" "Začíná %s\n" "Končí %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1950 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" @@ -4684,22 +4684,22 @@ msgstr "dnů" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 -#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: calendar/gui/calendar-component.c:234 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Na WWW" -#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +#: calendar/gui/calendar-component.c:252 calendar/gui/migration.c:388 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Narozeniny a výročí" #. Create the weather group -#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:258 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/calendar-component.c:535 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -4938,20 +4938,20 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "příloha" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Typ MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 #: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -5036,15 +5036,15 @@ msgstr "Neodstraňovat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 -#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 -#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -5157,144 +5157,148 @@ msgid "Monday" msgstr "pondělí" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Publishing Table" +msgstr "Tabulka zveřejňování" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_ne" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Z_obrazit připomínku" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_čt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "Šablona:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Časové pás_mo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týden začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Pracovní dny:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hodin (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hodin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Přidat URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "_Den začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "p_á" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Skrýt splněné úkoly po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "s_o" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "Časové ús_eky:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "ú_t" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_st" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menu možností pro volbu jednotek připomínání" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menu možností pro volbu jednotek času" @@ -5327,7 +5331,7 @@ msgstr "Přidat kalendář" msgid "Add Task List" msgstr "Přidat seznam úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte barvu" @@ -5442,30 +5446,30 @@ msgstr[1] "%d připojené zprávy" msgstr[2] "%d připojených zpráv" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 -#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 -#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 +#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312 +#: mail/em-folder-view.c:876 mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 -#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -5473,68 +5477,68 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor" msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory" msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 -#: composer/e-msg-composer.c:3471 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3487 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 composer/e-msg-composer.c:3493 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3509 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tlačítko přílohy: Přepněte lištu příloh stisknutím mezery" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Schůzka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Přidělený úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zápis v deníku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" @@ -5616,46 +5620,46 @@ msgstr "Opakování" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397 msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400 msgid "Invitations" msgstr "Pozvánky" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 msgid "Event with no start date" msgstr "Událost bez počátečního data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5663,7 +5667,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí" msgstr[1] "%d dny před událostí" msgstr[2] "%d dnů před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5671,7 +5675,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí" msgstr[1] "%d hodiny před událostí" msgstr[2] "%d hodin před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5800,35 +5804,35 @@ msgstr "_Začátek:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 -#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288 +#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:1007 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "žádný" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Postoupit komu..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Účastník" @@ -5864,7 +5868,7 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5872,7 +5876,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5940,32 +5944,32 @@ msgstr "Skupina seznamů úkolů" msgid "Task List Name" msgstr "Název seznamu úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se úkol, co chcete změnit?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku, co chcete změnit?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Jen tuto instanci" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Tuto a předchozí instance" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Tuto a budoucí instance" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Všechny instance" @@ -6090,13 +6094,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: calendar/gui/print.c:2349 +#: calendar/gui/print.c:2361 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -6104,26 +6108,26 @@ msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -6159,15 +6163,15 @@ msgstr "Úkol" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 msgid "Assignment" msgstr "Předání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." @@ -6320,7 +6324,7 @@ msgstr "%s při %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2609 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" @@ -6348,7 +6352,7 @@ msgstr "Termín dokončení:" #. Status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Stav" @@ -6370,7 +6374,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "Začátek" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Summary" msgstr "Přehled" @@ -6426,8 +6430,8 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 #: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6502,7 +6506,7 @@ msgstr "Aktualizuji objekty" msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -6511,27 +6515,27 @@ msgstr "_Otevřít" msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 +#: mail/em-folder-view.c:990 mail/em-popup.c:494 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6554,8 +6558,8 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:994 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6607,61 +6611,61 @@ msgstr "Přesunuji položky" msgid "Copying items" msgstr "Kopíruji položky" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 msgid "Current View" msgstr "Aktuální zobrazení" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" @@ -6835,19 +6839,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" @@ -7114,7 +7118,7 @@ msgstr "Aktualizovat stav respondenta" msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 #: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7320,7 +7324,7 @@ msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2382 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7361,39 +7365,39 @@ msgstr "Tlačítko časového pásma" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "Aktualizuji dotaz" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2065 widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Vlastní zobrazení" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2066 msgid "Save Custom View" msgstr "Uložit vlastní zobrazení" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2071 widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Definovat zobrazení..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2231 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2250 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2348 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3238 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -7453,57 +7457,57 @@ msgstr "září" msgid "_Select Today" msgstr "_Vybrat dnešek" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Musí být stanoven organizátor." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Informace o události" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Informace o deníku" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Informace o kalendáři" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Protinávrh" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "Informace iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." @@ -7732,49 +7736,59 @@ msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2359 +#: calendar/gui/print.c:2320 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Shrnutí: %s" + +#: calendar/gui/print.c:2328 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Místo: %s" + +#: calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: calendar/gui/print.c:2388 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: calendar/gui/print.c:2400 +#: calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2414 +#: calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: calendar/gui/print.c:2425 +#: calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 -#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2577 calendar/gui/print.c:2665 +#: calendar/gui/print.c:2791 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled před tiskem" -#: calendar/gui/print.c:2600 +#: calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "Tisknout položku" -#: calendar/gui/tasks-component.c:428 +#: calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7782,7 +7796,7 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523 +#: calendar/gui/tasks-component.c:517 mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7790,56 +7804,56 @@ msgstr[0] ", %d vybráno" msgstr[1] ", %d vybráno" msgstr[2] ", %d vybráno" -#: calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly." -#: calendar/gui/tasks-component.c:847 +#: calendar/gui/tasks-component.c:858 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:862 +#: calendar/gui/tasks-component.c:873 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:956 +#: calendar/gui/tasks-component.c:967 msgid "Task Source Selector" msgstr "Výběr zdroje úkolu" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgid "_Task" msgstr "_Úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New assigned task" msgstr "Nový přidělený úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Přidělený úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "New task list" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1167 msgid "Task l_ist" msgstr "_Seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" @@ -9437,15 +9451,15 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" @@ -9456,45 +9470,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "_Reply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 msgid "Fr_om:" msgstr "_Od:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "S_ubject:" msgstr "_Předmět:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "_To:" msgstr "_Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "_Cc:" msgstr "Ko_pie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "_Bcc:" msgstr "_Skrytá kopie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9505,15 +9519,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 msgid "_Post To:" msgstr "_Poslat komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 msgid "Post To:" msgstr "Poslat komu:" @@ -9553,8 +9567,8 @@ msgstr "Nepojmenovaná zpráva" msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 -#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 +#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" @@ -9562,12 +9576,12 @@ msgstr "automatický" msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 -#: composer/e-msg-composer.c:3361 +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3376 +#: composer/e-msg-composer.c:3377 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:4542 +#: composer/e-msg-composer.c:4570 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9733,7 +9747,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a " "libgtkhtml." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9865,14 +9879,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: e-util/e-passwords.c:472 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" - -#: e-util/e-passwords.c:473 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -10109,20 +10115,20 @@ msgstr "Vyberte prosím jiný název." msgid "Choose a file" msgstr "Vybrat soubor" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -10222,7 +10228,7 @@ msgstr "nazpět" msgid "months" msgstr "měsíců" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:175 msgid "seconds" msgstr "sekundách" @@ -10291,10 +10297,10 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:480 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 -#: mail/mail-component.c:587 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 +#: mail/mail-component.c:608 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -10302,7 +10308,7 @@ msgstr "Pošta" msgid "Mail Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" @@ -10310,12 +10316,12 @@ msgstr "Nastavení pošty" msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" -#: mail/em-account-editor.c:385 +#: mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licenční smlouva %s" -#: mail/em-account-editor.c:392 +#: mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10328,67 +10334,71 @@ msgstr "" "pro %s zobrazenou níže\n" "a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" -#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: mail/em-account-editor.c:1875 +#: mail/em-account-editor.c:1874 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Implicitní hodnoty" -#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 +#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" -#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:412 +#: mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Implicitní]" -#: mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: mail/em-account-prefs.c:468 +#: mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" +#: mail/em-account-prefs.c:489 +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "Tabulka účtů e-mailu" + #: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 -#: mail/mail-config.c:934 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" @@ -10404,18 +10414,18 @@ msgstr "Přidat skript podpisu" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: mail/em-composer-utils.c:910 +#: mail/em-composer-utils.c:849 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1526 +#: mail/em-composer-utils.c:1459 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1573 +#: mail/em-composer-utils.c:1506 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10561,7 +10571,7 @@ msgstr "Smetí" msgid "Junk Test" msgstr "Test na smetí" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:1006 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Štítek" @@ -10670,7 +10680,7 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10717,8 +10727,8 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 -#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -10741,20 +10751,20 @@ msgstr "V-složky" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" -#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" #. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 msgid "Outbox" msgstr "K odeslání" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 msgid "Sent" msgstr "Odeslané" @@ -10762,238 +10772,238 @@ msgstr "Odeslané" msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree.c:688 +#: mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Strom složek pošty" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:948 +#: mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 +#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2023 +#: mail/em-folder-tree.c:2024 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 +#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312 +#: mail/em-folder-view.c:876 mail/em-folder-view.c:891 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 +#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:891 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770 #: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2720 +#: mail/em-folder-tree.c:2721 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2722 +#: mail/em-folder-tree.c:2723 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2728 +#: mail/em-folder-tree.c:2729 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'." -#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: mail/em-folder-tree.c:2803 +#: mail/em-folder-tree.c:2804 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2807 +#: mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: mail/em-folder-tree.c:2808 +#: mail/em-folder-tree.c:2809 msgid "_Move..." msgstr "_Přesunout..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2812 +#: mail/em-folder-tree.c:2813 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2815 +#: mail/em-folder-tree.c:2816 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." -#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:984 mail/em-popup.c:499 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 +#: mail/em-folder-view.c:986 mail/em-popup.c:501 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: mail/em-folder-view.c:991 msgid "_Print" msgstr "_Tisknout" -#: mail/em-folder-view.c:988 +#: mail/em-folder-view.c:995 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnovit _odstraněné" -#: mail/em-folder-view.c:989 +#: mail/em-folder-view.c:996 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:997 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky..." -#: mail/em-folder-view.c:993 +#: mail/em-folder-view.c:1000 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: mail/em-folder-view.c:994 +#: mail/em-folder-view.c:1001 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označit jako ne_důležité" -#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:1002 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako _smetí" -#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:1003 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit jako ne _smetí" -#: mail/em-folder-view.c:997 +#: mail/em-folder-view.c:1004 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označit pro follo_w up..." -#: mail/em-folder-view.c:1005 +#: mail/em-folder-view.c:1012 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: mail/em-folder-view.c:1006 +#: mail/em-folder-view.c:1013 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: mail/em-folder-view.c:1009 +#: mail/em-folder-view.c:1016 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" -#: mail/em-folder-view.c:1010 +#: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "V-složka podle _předmětu" -#: mail/em-folder-view.c:1011 +#: mail/em-folder-view.c:1018 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "V-složka podle _odesílatele" -#: mail/em-folder-view.c:1012 +#: mail/em-folder-view.c:1019 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "V-složka podle příje_mců" -#: mail/em-folder-view.c:1013 +#: mail/em-folder-view.c:1020 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "V-složka podle poštovní _konference" -#: mail/em-folder-view.c:1017 +#: mail/em-folder-view.c:1024 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtr podle _předmětu" -#: mail/em-folder-view.c:1018 +#: mail/em-folder-view.c:1025 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtr podle _odesílatele" -#: mail/em-folder-view.c:1019 +#: mail/em-folder-view.c:1026 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtr podle příje_mců" -#: mail/em-folder-view.c:1020 +#: mail/em-folder-view.c:1027 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 +#: mail/em-folder-view.c:1858 mail/em-folder-view.c:1902 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: mail/em-folder-view.c:1994 +#: mail/em-folder-view.c:2001 msgid "Print Message" msgstr "Tisknout zprávu" -#: mail/em-folder-view.c:2293 +#: mail/em-folder-view.c:2331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2295 +#: mail/em-folder-view.c:2333 msgid "Create _vFolder" msgstr "Vytvořit _V-složku" -#: mail/em-folder-view.c:2296 +#: mail/em-folder-view.c:2334 msgid "_From this Address" msgstr "_Z této adresy" -#: mail/em-folder-view.c:2297 +#: mail/em-folder-view.c:2335 msgid "_To this Address" msgstr "_Na tuto adresu" -#: mail/em-folder-view.c:2583 +#: mail/em-folder-view.c:2604 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" @@ -11098,7 +11108,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " "obsah této zprávy v rozumném čase." -#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" @@ -11204,27 +11214,27 @@ msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315 #: mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1564 +#: mail/em-format-html.c:1563 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1567 +#: mail/em-format-html.c:1566 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" @@ -11277,7 +11287,7 @@ msgstr "Jednou za týden" msgid "Once per month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11289,47 +11299,47 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1813 +#: mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2017 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2675 +#: mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11337,40 +11347,40 @@ msgstr "" "Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config." "xmldb' neexistuje nebo je poškozen." -#: mail/em-popup.c:381 +#: mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: mail/em-popup.c:400 +#: mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s" -#: mail/em-popup.c:494 +#: mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Nastavit jako _pozadí" -#: mail/em-popup.c:496 +#: mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: mail/em-popup.c:548 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: mail/em-popup.c:549 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Odeslat novou zprávu..." -#: mail/em-popup.c:550 +#: mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Přidat do adresáře" -#: mail/em-popup.c:681 +#: mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." @@ -11404,20 +11414,20 @@ msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: mail/em-utils.c:434 +#: mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: mail/em-utils.c:543 +#: mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: mail/em-utils.c:592 +#: mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 +#: mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" @@ -12104,31 +12114,31 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Poslat %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 +#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: mail/mail-autofilter.c:261 +#: mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Předmět je %s" -#: mail/mail-autofilter.c:296 +#: mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencí" -#: mail/mail-autofilter.c:365 +#: mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-component.c:484 +#: mail/mail-component.c:505 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12136,7 +12146,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna" msgstr[1] "%d odstraněny" msgstr[2] "%d odstraněno" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12144,7 +12154,7 @@ msgstr[0] "%d smetí" msgstr[1] "%d smetí" msgstr[2] "%d smetí" -#: mail/mail-component.c:509 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12152,7 +12162,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: mail/mail-component.c:511 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12160,7 +12170,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: mail/mail-component.c:513 +#: mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12168,7 +12178,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: mail/mail-component.c:517 +#: mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12176,7 +12186,7 @@ msgstr[0] "%d celkem" msgstr[1] "%d celkem" msgstr[2] "%d celkem" -#: mail/mail-component.c:519 +#: mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12184,35 +12194,35 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena" msgstr[1] ", %d nepřečteny" msgstr[2] ", %d nepřečteno" -#: mail/mail-component.c:691 +#: mail/mail-component.c:722 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:723 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:724 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:699 +#: mail/mail-component.c:730 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: mail/mail-component.c:700 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/mail-component.c:732 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: mail/mail-component.c:848 +#: mail/mail-component.c:879 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12276,7 +12286,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_Zobrazované hlavičky pošty</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtru</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>" @@ -12532,38 +12542,46 @@ msgstr "_Včetně vzdálených testů" msgid "Inline" msgstr "Vložené" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabulka jazyků" + +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavení pošty" #: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabulka hlaviček pošty" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mailbox location" msgstr "Umístění poštovní schránky" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Message Composer" msgstr "Editor zpráv" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizace:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID PGP/GPG _klíče:" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12571,7 +12589,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n" "Tento název se bude používat jen pro zobrazování." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12579,7 +12597,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12589,116 +12607,120 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté " "kopii" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quote original message" msgstr "Citovat původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quoted" msgstr "Citace" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_member password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Remember _password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "S_elect..." msgstr "_Vybrat..." -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardní písmo:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Se_lect..." msgstr "V_ybrat..." -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Sending Mail" msgstr "Odesílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _vyžaduje autentizaci" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serveru: " -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Podpisový certifikát:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Tabulka podpisů" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zvolte _název souboru:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Spell Checking" msgstr "Hledání překlepů" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Písmo _terminálu:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "T_ype: " msgstr "_Typ:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12708,7 +12730,7 @@ msgstr "" "váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n" "pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12716,15 +12738,15 @@ msgstr "" "Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n" "Například \"Práce\" nebo \"Osobní\"" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "V_ariable-width:" msgstr "P_roměnlivá šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12734,156 +12756,146 @@ msgstr "" "\n" "Začněte kliknutím na \"Vpřed\"." -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Add Signature" msgstr "Přid_at podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Forward style:" msgstr "_Styl přeposílání:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Full Name:" msgstr "_Celé jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Načítat obrázky, pokud je odesílatel v _adresáři" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Make this my default account" msgstr "Používat tento účet jako _implicitní" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to " "nepřejí" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\"" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Reply style:" msgstr "Styl _odpovědí:" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Show animated images" msgstr "Zobrazovat animované _obrázky" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Používat za_bezpečené připojení:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "color" msgstr "barva" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Přečtěte si prosím pozorně licenční smlouvu zobrazenou\n" -" níže a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>Zdroje V-složky</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Digitální podpis</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Dokončeno" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "F_ind:" msgstr "_Hledat:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "Hledat ve zprávě" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Označit jako Follow Up" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Přihlášené složky" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Licenční smlouva" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Žádná nevybrána" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12891,43 +12903,43 @@ msgstr "" "Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n" "Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Přijmout licenci" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "Termín _dokončení:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Značka:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "_Přihlásit se" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "pouze zvláštní složky" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "se všemi místními složkami" @@ -13554,7 +13566,7 @@ msgstr "Filtruji složku" msgid "Fetching Mail" msgstr "Přijímám poštu" -#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13564,105 +13576,105 @@ msgstr "" "Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'." #. sending mail, filtering failed -#: mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:577 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s" -#: mail/mail-ops.c:602 +#: mail/mail-ops.c:615 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s" -#: mail/mail-ops.c:702 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílám zprávu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: mail/mail-ops.c:752 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" -#: mail/mail-ops.c:731 +#: mail/mail-ops.c:756 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: mail/mail-ops.c:828 +#: mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládám zprávu do složky" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:938 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvám zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:938 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopíruji zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1139 +#: mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: mail/mail-ops.c:1182 +#: mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírám složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1254 +#: mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírám úložiště %s" -#: mail/mail-ops.c:1332 +#: mail/mail-ops.c:1357 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuji složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1426 +#: mail/mail-ops.c:1451 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1491 +#: mail/mail-ops.c:1516 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1492 +#: mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1572 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: mail/mail-ops.c:1631 +#: mail/mail-ops.c:1656 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1632 +#: mail/mail-ops.c:1657 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1715 +#: mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: mail/mail-ops.c:1787 +#: mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13670,7 +13682,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu" msgstr[1] "Získávám %d zprávy" msgstr[2] "Získávám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1873 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13678,7 +13690,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu" msgstr[1] "Ukládám %d zprávy" msgstr[2] "Ukládám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1923 +#: mail/mail-ops.c:1948 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13687,7 +13699,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13696,11 +13708,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2022 +#: mail/mail-ops.c:2047 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2059 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13709,22 +13721,22 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2044 +#: mail/mail-ops.c:2069 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-ops.c:2310 +#: mail/mail-ops.c:2335 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluji službu" @@ -13798,16 +13810,16 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s" msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:243 msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: mail/mail-tools.c:320 +#: mail/mail-tools.c:283 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" @@ -13835,69 +13847,69 @@ msgstr "Upravit V-složku" msgid "New vFolder" msgstr "Nová V-složka" -#: mail/message-list.c:999 +#: mail/message-list.c:995 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:996 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:997 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:998 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1004 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: mail/message-list.c:1012 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1009 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: mail/message-list.c:1341 +#: mail/message-list.c:1337 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1357 +#: mail/message-list.c:1353 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1369 +#: mail/message-list.c:1365 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1377 +#: mail/message-list.c:1373 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1379 +#: mail/message-list.c:1375 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2046 +#: mail/message-list.c:2041 msgid "Message List" msgstr "Seznam zpráv" @@ -14124,12 +14136,12 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "Označit jako implicitní složku" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 msgid "Secure Password" msgstr "Zabezpečené heslo" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14137,11 +14149,11 @@ msgstr "" "Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí zabezpečené autentizace " "heslem (NTLM)." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 msgid "Plaintext Password" msgstr "Heslo jako čistý text" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14150,7 +14162,7 @@ msgstr "" "heslem přenášeným jako čistý text." #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14158,37 +14170,39 @@ msgstr "" "Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n" "poštu, když jste mimo kancelář." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 -msgid "I am in the office" -msgstr "Jsem v kanceláři" - -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 msgid "I am out of the office" msgstr "Jsem mimo kancelář" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +msgid "I am in the office" +msgstr "Jsem v kanceláři" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out of office Message:" msgstr "Zpráva Mimo kancelář:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 msgid "Exchange Settings" msgstr "Nastavení Exchange" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "URL _OWA:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Autentizovat" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 msgid "Authentication Type" msgstr "Typ autentizace" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Zjistit podporované _typy" @@ -14264,12 +14278,14 @@ msgstr "" "Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Položka v kalendáři není platná" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14277,11 +14293,11 @@ msgstr "" "Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani " "informace volno/obsazeno" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14289,25 +14305,29 @@ msgstr "" "Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář " "importován" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Schůzky a úkoly" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hledání konfliktů</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "Tabulka hledání konfliktů" + #. strftime format of a weekday and a date. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 @@ -14769,12 +14789,12 @@ msgstr "Typ MIME" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:168 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:371 #, c-format msgid "" "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" @@ -14785,44 +14805,44 @@ msgstr "" "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:520 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Pokročilé možnosti pro formát CSV" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:527 msgid "Prepend a header" msgstr "Přidat na začáteh záhlaví" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536 msgid "Value delimiter:" msgstr "Oddělovač hodnot:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:542 msgid "Record delimiter:" msgstr "Oddělovač záznamů:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Obalit hodnoty s:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:570 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Formát hodnot oddělených čárkou (.csv)" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Formát iCalendar (.ics)" -#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:391 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formát RDF (.rdf)" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "Zvolte soubor cíle" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " @@ -14908,10 +14928,45 @@ msgstr "Uživatelé" msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnění" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek umožní Evolution " +"připojit se k vašim poštovním účtům a importovat soubory z jiných " +"aplikací. \n" +"\n" +"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 shell/e-shell-importer.c:159 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 shell/e-shell-importer.c:899 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Z %s:" + #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" @@ -14972,7 +15027,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" @@ -15001,11 +15056,10 @@ msgstr "" "Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/" "úroveň nastavení" -# FIXME: s/buutons/buttons/ #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Styl tlačítek okna. Může být \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Je-" @@ -15078,10 +15132,6 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zvolte cíl pro tento import" -#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" - #: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" @@ -15171,11 +15221,6 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouštím inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Z %s:" - #: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" @@ -15235,46 +15280,46 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME." -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Chyba při spouštění %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy není nainstalován." -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nemohu spustit bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:426 +#: shell/e-shell-window-commands.c:501 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: shell/e-shell-window-commands.c:440 +#: shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" -#: shell/e-shell-window-commands.c:681 +#: shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" @@ -15294,37 +15339,37 @@ msgstr "" "Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" "line." -#: shell/e-shell-window.c:708 +#: shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" -#: shell/e-shell.c:597 +#: shell/e-shell.c:598 msgid "Uknown system error." msgstr "Neznámá systémová chyba." -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1251 +#: shell/e-shell.c:1256 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/e-shell.c:1253 +#: shell/e-shell.c:1258 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: shell/e-shell.c:1255 +#: shell/e-shell.c:1260 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: shell/e-shell.c:1257 +#: shell/e-shell.c:1262 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -15332,10 +15377,6 @@ msgstr "Obecná chyba" msgid "New" msgstr "Nový" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" - #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importuji soubory" @@ -15344,23 +15385,6 @@ msgstr "Importuji soubory" msgid "Timezone " msgstr "Časové pásmo " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek umožní Evolution " -"připojit se k vašim poštovním účtům a importovat soubory z jiných " -"aplikací. \n" -"\n" -"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " - #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " @@ -15426,7 +15450,7 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importéry" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Importovat" @@ -15443,7 +15467,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:237 +#: shell/main.c:234 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15478,7 +15502,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: shell/main.c:261 +#: shell/main.c:258 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15486,39 +15510,39 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Evolution\n" -#: shell/main.c:268 +#: shell/main.c:265 msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:470 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: shell/main.c:477 +#: shell/main.c:474 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:480 +#: shell/main.c:477 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution" -#: shell/main.c:484 +#: shell/main.c:481 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:490 +#: shell/main.c:487 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Zakázat prostředí zásuvných modulů mono." -#: shell/main.c:493 +#: shell/main.c:490 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů." -#: shell/main.c:524 +#: shell/main.c:521 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15699,30 +15723,30 @@ msgstr "" "nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Název certifikátu:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Účely" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Vyprší" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" @@ -15837,112 +15861,116 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Podrobnosti certifikátu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabulka certifikátů" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Společné jméno (CN)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Certifikáty kontaktů" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Nedůvěřovat pravosti tohoto certifikátu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Jen prázdné okno" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Nastavení důvěry certifikátům e-mailu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certifikát příjemce e-mailu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certifikát podepisujícího e-mail" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Vyprší" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Vydán" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Otisk MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizace (O)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizační jednotka (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Otisk SHA1" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certifikát klienta SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certifikát serveru SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Důvěřovat pravosti tohoto certifikátu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci uživatelů e-mailu." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci vývojářů software." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci WWW serverů." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Vaše certifikáty" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Upravit důvěru CA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -17579,11 +17607,11 @@ msgstr "" "tlačítko myši.\n" "Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit vlastní zobrazení..." @@ -17871,43 +17899,43 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Vstup hledaného textu" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Typ hledání" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "ID podpoložky" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Text" msgstr "Text" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Hledat _nyní" -#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#: widgets/misc/e-send-options.c:506 msgid "When de_leted:" msgstr "Při _odstranění:" @@ -18075,6 +18103,25 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" msgid "click here to go to url" msgstr "kliknutím zde přejdete na url" +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr " Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Přečtěte si prosím pozorně licenční smlouvu zobrazenou\n" +#~ " níže a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" + #~ msgid "Mark as _Unread" #~ msgstr "Označit jako ne_přečtené" |