diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-07-04 15:56:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-07-04 15:56:10 +0800 |
commit | ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7 (patch) | |
tree | 826429991cc83046015e4f118e173fef343dd2cb | |
parent | 2511473c17a7d5502c359c4f457faf65e45c2569 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.tar gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.tar.gz gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.tar.lz gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.tar.xz gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.tar.zst gsoc2013-evolution-ec4894467f28cbd17272943c9269fc69f72adeb7.zip |
updated by rranjan@redhat.com
svn path=/trunk/; revision=29624
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1042 |
1 files changed, 588 insertions, 454 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 17:30+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-29 15:24+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -324,7 +325,9 @@ msgstr "पॉपअप मेनू" msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसमें समान पते के साथ एक नया कार्ड जोड़ना चाहेंगे?" +msgstr "" +"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसमें " +"समान पते के साथ एक नया कार्ड जोड़ना चाहेंगे?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -416,8 +419,8 @@ msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती है या " -"आपका नेटवर्क संबंधन कमजोर हो सकता है." +"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती " +"है या आपका नेटवर्क संबंधन कमजोर हो सकता है." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -826,8 +829,12 @@ msgstr "क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिख #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1045,6 +1052,7 @@ msgstr "लागिन विधि (_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "नाम: (_N)" @@ -1307,6 +1315,7 @@ msgstr "पता" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 @@ -2974,6 +2983,8 @@ msgstr "वेब साइट" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" @@ -2987,6 +2998,8 @@ msgstr "चौड़ाई" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 msgid "Height" msgstr "ऊँचाई" @@ -4187,6 +4200,7 @@ msgstr "स्नूज़ काल (_t):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 @@ -4521,7 +4535,9 @@ msgstr "मूलभूत संसूचक के लिये ईकाई, #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "यह निर्धारित करने के लिये इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"." +msgstr "" +"यह निर्धारित करने के लिये इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन" +"\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" @@ -4928,15 +4944,13 @@ msgstr "गुण (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#, fuzzy msgid "_Add attachment..." -msgstr "संलग्नक जोड़ें..." +msgstr "संलग्नक जोड़ें (_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" -msgstr "संलग्नक" +msgstr "संलग्नक बार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 @@ -5056,18 +5070,16 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>सचेत</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>रिक्त/व्यस्त कैलेंडर (C_)</b>" +msgstr "<b>रिक्त/व्यस्त सर्वर मूलभूत</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>सामान्य</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>" +msgstr "<b>प्रकाशित कर रहा है</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" @@ -5116,7 +5128,6 @@ msgid "E_nable" msgstr "सक्रिय (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy" msgstr "मुक्त/व्यस्त:" @@ -5141,9 +5152,8 @@ msgid "Monday" msgstr "सोमवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>" +msgstr "प्रकाशकीय स्थान" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" @@ -5178,7 +5188,6 @@ msgid "T_hu" msgstr "T_hu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Template:" msgstr "टैम्प्लेट:" @@ -5304,19 +5313,16 @@ msgid "C_olor:" msgstr "रंग (_o):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "कार्य सूची" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "फोल्डर गुण" +msgstr "कैलेंडर गुण" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "कार्य सूची समूह" +msgstr "कार्य सूची गुण" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -5336,15 +5342,14 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "कैलेंडर जोड़ें (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "कार्य सूची जोड़ें" +msgstr "कार्य सूची जोड़ें (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" -msgstr "पुनश्चर्या (_R):" +msgstr "ताजा करें (_R):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 @@ -5429,7 +5434,7 @@ msgstr "शेष " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "" +msgstr "संगल्न संदेश - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 @@ -5438,8 +5443,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "संलग्न संदेश" +msgstr[1] "संलग्न संदेश" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 @@ -5467,15 +5472,15 @@ msgid "Could not update object" msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "संलग्नक" -msgstr[1] "संलग्नक" +msgstr[0] "<b>%d</b> संलग्नक" +msgstr[1] "<b>%d</b> संलग्नक" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "संलग्न बार (_A) (संलग्नक को यहां रखें)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640 @@ -5484,9 +5489,9 @@ msgstr "व्यस्तता संपादन" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "बैठक" +msgstr "बैठक - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 @@ -5496,9 +5501,9 @@ msgstr "व्यस्तता - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "सौंपा गया कार्य (_d)" +msgstr "सौंपा गया कार्य - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654 @@ -5593,7 +5598,7 @@ msgstr "संपर्क..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" -msgstr "" +msgstr "इसको दिया गया:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" @@ -5614,14 +5619,12 @@ msgid "Scheduling" msgstr "अनुसूचन" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:180 -#, fuzzy msgid "Delegatees" -msgstr "मिटाएँ" +msgstr "डेलीगेट" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:184 -#, fuzzy msgid "Attendees" -msgstr "अटेंडीज़" +msgstr "शामिल होने वाले" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:429 @@ -5703,9 +5706,8 @@ msgstr "<b>दिन और समय</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>विकल्प</b>" +msgstr "<b>विकल्प भेजें</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" @@ -5714,7 +5716,7 @@ msgstr "पूर्ण दिवस घटना (_l)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प (_v)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." @@ -5742,9 +5744,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "गोपनीय" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "विवरणः" +msgstr "घटना विवरणः" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" @@ -5796,14 +5797,12 @@ msgid "_Start time:" msgstr "प्रारंभ समय (_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>हस्ताक्षर (_i)</b>" +msgstr "<b>Dele_gatees</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>अभिन्यास:</b>" +msgstr "<b>प्रारूप:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -5819,6 +5818,7 @@ msgstr "<b>अभिन्यास:</b>" #: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "साझा नाम" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "" +msgstr "इससे डेलिगेट" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 @@ -5911,7 +5911,6 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "आयोजक (_g):" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Organizer" msgstr "व्यवस्थापक" @@ -6092,14 +6091,12 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "Web Page" +msgstr "वेब पेज" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">विविध\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">विविध</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" @@ -6207,9 +6204,8 @@ msgid "Sta_rt date:" msgstr "प्रवर्तन तिथि (_r):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "विवरणः" +msgstr "कार्य विवरणः" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" @@ -6232,9 +6228,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन" +msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन जमावट" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6370,11 +6365,10 @@ msgid "Due Date:" msgstr "समाप्ति तिथि:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" @@ -6505,9 +6499,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -#, fuzzy msgid "Task Table" -msgstr "कार्य अद्यतन" +msgstr "कार्य तालिका" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 @@ -6622,9 +6615,8 @@ msgid "Start date" msgstr "प्रवर्तन तिथि" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#, fuzzy msgid "Task sort" -msgstr "कार्य" +msgstr "कार्य छांटें" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" @@ -6673,9 +6665,8 @@ msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "कैलेंडर में खिसकाएं (_v)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..." +msgstr "डेलिगेट मीटिंग (_D)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -7208,6 +7199,8 @@ msgstr "व्यक्ति" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -7383,9 +7376,8 @@ msgid "Expunging" msgstr "पूर्ण विलोपन करें" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy msgid "Timezone Button" -msgstr "समयक्षेत्र " +msgstr "समयक्षेत्र बटन" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -7399,16 +7391,17 @@ msgid "Updating query" msgstr "प्रश्न अद्यतन कर रहा है" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "पसंदीदा दृश्य" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "सहेजें मनपसंद दृश्य" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "दृश्यों को परिभाषित करें..." @@ -7763,14 +7756,14 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "चयनित वर्ष (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "सारांश:" +msgstr "सारांश:%s" #: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "स्थानः" +msgstr "स्थानः%s" #: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format @@ -7843,7 +7836,7 @@ msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए क #: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "कार्य श्रोत चयनक" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" @@ -9494,48 +9487,42 @@ msgstr "पता पुस्तिका के लिये यहां क #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 -#, fuzzy msgid "_Reply-To:" -msgstr "इसे जबाव दें:" +msgstr "इसे जबाव दें ( _R):" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 -#, fuzzy msgid "Fr_om:" -msgstr "द्वारा:" +msgstr "प्रारूप (_o):" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 -#, fuzzy msgid "S_ubject:" -msgstr "विषय:" +msgstr "विषय (_u):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -#, fuzzy msgid "_To:" -msgstr "तक (_T):" +msgstr "प्रति (_T):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "संदेश के प्राप्तकर्ताओं को दाखिल करें" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -#, fuzzy msgid "_Cc:" -msgstr "Cc:" +msgstr "_Cc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 -#, fuzzy msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc:" +msgstr "_Bcc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" @@ -9547,9 +9534,8 @@ msgstr "उन पता को डालें जो संदेश के #. * Post-To #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 -#, fuzzy msgid "_Post To:" -msgstr "इन्हें प्रेषित करें:" +msgstr "इन्हें प्रेषित करें (_P):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" @@ -9560,9 +9546,8 @@ msgid "Post To:" msgstr "इन्हें प्रेषित करें:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 -#, fuzzy msgid "A_ttach" -msgstr "संलग्न करें" +msgstr "संलग्न करें (_t)" #: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -9596,7 +9581,6 @@ msgstr "शीर्षकविहीन संदेश" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1604 -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" @@ -9606,19 +9590,17 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "स्वयंभू" #: ../composer/e-msg-composer.c:2095 -#, fuzzy msgid "Si_gnature:" -msgstr "हस्ताक्षर (_u)" +msgstr "हस्ताक्षर (_g)" #: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 #: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" -msgstr "" +msgstr "एक संदेश लिखें" #: ../composer/e-msg-composer.c:3484 -#, fuzzy msgid "_Attachment Bar" -msgstr "संलग्नक" +msgstr "संलग्नक बार (_A)" #: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" @@ -9634,7 +9616,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "सारा खाता हटा दिया गया" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" @@ -9649,7 +9631,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{1}"." -msgstr "" +msgstr "क्योंकि "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -9660,16 +9642,15 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." -msgstr "" +msgstr "कंपोजर विंडो न खोल सका." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "संदेश नहीं लिखा सका" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "हस्ताक्षर संचिका संग्रहित नहीं कर सका." +msgstr "हस्ताक्षर फाइल "{0}" के हस्ताक्षर को पढ नहीं सका." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." @@ -9756,22 +9737,20 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "परिवर्तनों को छोड़ें" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Save Message" -msgstr "सुरक्षित करें" +msgstr "सुरक्षित करें (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "एवोल्यूशन" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "एवोल्यूशन" +msgstr "एवोल्यूशन ग्रूपवेयर सूट" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" -msgstr "" +msgstr "पता कार्ड" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" @@ -9866,9 +9845,8 @@ msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "सूची" +msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" @@ -9911,23 +9889,20 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span> msgstr "<span weight=\"bold\">आंतरिक त्रुटि, अज्ञात त्रुटि '%s' निवेदित</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "\"{0}\" संचिका को नहीं खोल सकता है." +msgstr ""{0}" संचिका को नहीं खोल सकता है." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "\"{0}\" संचिका को संग्रहित नहीं कर सकता है." +msgstr ""{0}" संचिका को सहेज नहीं सकता है." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." -msgstr "\"{0}\" संचिका मौजूद है." +msgstr ""{0}" संचिका मौजूद है." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Overwrite" @@ -10032,7 +10007,6 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy msgid "The orientation of the tray." msgstr "ट्रै का अभिमुखन" @@ -10129,14 +10103,12 @@ msgid "Test" msgstr "जाँच" #: ../filter/filter-rule.c:791 -#, fuzzy msgid "_Rule name:" -msgstr "नियम नाम:" +msgstr "नियम नाम (_R):" #: ../filter/filter-rule.c:819 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "Iैं" +msgstr "अगर" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" @@ -10171,13 +10143,12 @@ msgid "Incoming" msgstr "आने वाला" #: ../filter/filter-rule.c:978 -#, fuzzy msgid "Outgoing" msgstr "जाने वाला" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" +msgstr "गलत सामान्य अभिव्यक्ति "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." @@ -10201,9 +10172,8 @@ msgid "Missing name." msgstr "नाम अनुपस्थित." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "\"{0}\" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है." +msgstr ""{0}" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." @@ -10231,7 +10201,7 @@ msgstr "इससे तुलना करें" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" +msgstr "डाक के लिये फिल्टर दिखायें:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10382,9 +10352,8 @@ msgid "Select Folder" msgstr "फोल्डर चुनें" #: ../mail/em-account-editor.c:758 -#, fuzzy msgid "Ask for each message" -msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं" +msgstr "प्रत्येक संदेश के लिये पूछें" #: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" @@ -10395,9 +10364,8 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" #: ../mail/em-account-editor.c:1932 -#, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "के लिये" +msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" @@ -10407,7 +10375,9 @@ msgstr "ईडाक भेज रहा है" msgid "Defaults" msgstr "मूलभूत" +#. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" @@ -10442,9 +10412,8 @@ msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल" #: ../mail/em-account-prefs.c:489 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "डाक खाता" +msgstr "डाक खाता तालिका" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 #: ../mail/mail-config.c:935 @@ -10489,7 +10458,7 @@ msgstr "निस्पंदक नियम (_F)" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "स्कोर एडजस्ट करें" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -10545,7 +10514,7 @@ msgstr "नहीं लौटता है" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" -msgstr "" +msgstr "उस तरह का नहीं लगता" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" @@ -10630,9 +10599,8 @@ msgid "Mailing list" msgstr "डाक सूची" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "सभी पूर्तिकर" +msgstr "सभी मिलायें" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -10656,7 +10624,7 @@ msgstr "फोल्डर में ले जाएं" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" -msgstr "" +msgstr "पाइप से प्रोग्राम में" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" @@ -10672,7 +10640,7 @@ msgstr "प्राप्तकर्ता" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Regex मेल" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" @@ -10712,7 +10680,7 @@ msgstr "आकार (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "उस तरह का दिखता है" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" @@ -10740,9 +10708,8 @@ msgid "Subject" msgstr "विषय" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "स्तर" +msgstr "प्रस्थिति अनसेट करें" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 @@ -10750,9 +10717,8 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>तब</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "खोज से आभासी फोल्डर बनाएं (_V)..." +msgstr "खोज से v फोल्डर बनाएं (_v)..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -10795,7 +10761,6 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "बेमेल" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 -#, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "प्रारूप" @@ -10809,7 +10774,6 @@ msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 -#, fuzzy msgid "Sent" msgstr "भेजी-डाक" @@ -10818,9 +10782,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "अधिभारित कर रहा है..." #: ../mail/em-folder-tree.c:689 -#, fuzzy msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "डाक फोल्डर (_F)" +msgstr "डाक फोल्डर तरू" #: ../mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format @@ -10888,9 +10851,9 @@ msgid "_Rename..." msgstr "पुनर्नामकरण करें (_R)..." #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "%s में संदेश कापी कर रहा है" +msgstr "`%s' को `%s' में कॉपी कर रहा है" #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 @@ -10909,7 +10872,6 @@ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" फोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:" #: ../mail/em-folder-utils.c:523 -#, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "फोल्डर का पुनर्नामकरण करें" @@ -10990,9 +10952,8 @@ msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 -#, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "फोलो अप (_w)..." +msgstr "फोलो अप के लिये चिह्नित करें (_w)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" @@ -11007,9 +10968,8 @@ msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)" #: ../mail/em-folder-view.c:1072 -#, fuzzy msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_S)" +msgstr "विषय पर vफोल्डर (_S)" #: ../mail/em-folder-view.c:1073 #, fuzzy @@ -12261,6 +12221,7 @@ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14179,38 +14140,37 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "मूलभूत ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:67 #, fuzzy msgid "Secure Password" msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:70 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:78 #, fuzzy msgid "Plaintext Password" msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:80 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s" +msgid "Out Of Office" +msgstr "कार्यालय के बाहर" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 #, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" @@ -14219,54 +14179,160 @@ msgstr "" "<small>नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n" "आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है.</small>" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:289 #, fuzzy msgid "I am out of the office" msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:285 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:288 #, fuzzy msgid "I am in the office" msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 #, fuzzy -msgid "Out of office Message:" -msgstr "<b>कार्यालय से बाहर संदेश:</b>" +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:338 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 +#, fuzzy +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#, fuzzy +msgid "Miscelleneous" +msgstr "<b>विविध</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#, fuzzy +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "सभी स्थानीय दूरस्थ फोल्डरों के साथ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 +#, fuzzy +msgid "Folders Size" +msgstr "Vफोल्डर" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 #, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "जमावट" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:556 msgid "_OWA Url:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:581 #, fuzzy msgid "A_uthenticate" msgstr "सत्यापन असफल" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:773 #, fuzzy msgid "Authentication Type" msgstr "सत्यापन असफल" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "के लिये " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Current Password:" +msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Password:" +msgstr "शब्दकूट (_P):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "कैलेंडर (_C):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "संपर्क: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "मिटाएँ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegates" +msgstr "मिटाएँ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Permissions for" +msgstr "अनुमति निषेधित" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करें" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Inbox:" +msgstr "इनबाक्स" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "कार्य (_T)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "डाक फोल्डर (_F)" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14747,9 +14813,9 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है." +msgstr "<b>%s</b> ने आपको एक कार्य नियत किया है." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, fuzzy, c-format @@ -14794,26 +14860,23 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जबाव दिया है." +msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को मना कर दिया है." #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -#, fuzzy msgid "Start time:" -msgstr "प्रारंभ समय (_S):" +msgstr "प्रारंभ समय:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 -#, fuzzy msgid "End time:" -msgstr "अंत्य समय (_E):" +msgstr "अंत्य समय:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 -#, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणीः" @@ -14828,9 +14891,8 @@ msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "अगले महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "आयातक" +msgstr "Itip Formatter" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" @@ -14855,14 +14917,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "बैठक रद्द करें (_t)" +msgstr "बैठक को बदलें (_v)" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "%s को डाक भेजें" +msgstr "मीटिंग को डाक भेजें" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -14875,20 +14935,18 @@ msgid "Con_vert to Task" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "%s को डाक भेजें" +msgstr "कार्य को डाक भेजें" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "सूची संपादक को संपर्क करें" +msgstr "संपर्क सूची मालिक (_o)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "सूची आर्काइव पायें (_a)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 @@ -14897,15 +14955,13 @@ msgid "Get list _usage information" msgstr "बैठक सूचना" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "डाक सूची" +msgstr "डाक सूची क्रिया" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "डाक सूची" +msgstr "डाक सूची (_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" @@ -14915,26 +14971,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "सूची को संदेश भेजें (_m)..." +msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" msgstr "सदस्यता लें (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS मौजूद नहीं" +msgstr "क्रिया मौजूद नहीं" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -14946,19 +14998,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Malformed header" msgstr "कुरूप हस्ताक्षर " #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया" +msgstr "कोई ईडीक क्रिया नहीं" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "प्रेषण विफल: %s" +msgstr "प्रेषण की अनुमति नहीं" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" @@ -14993,19 +15042,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "संदेश भेज रहा है" +msgstr "संदेश संपादित करें (_E)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "संदेश भेज रहा है" +msgstr "संदेश भेजें (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें" +msgstr "उस डाक सूची के मालिक से संपर्क करें जिससे यह संदेश आ रहा है" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -15016,28 +15062,24 @@ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें" +msgstr "उस डाक सूची को संदेश भेजें जिससे यह संदेश आ रहा है" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें" +msgstr "उस डाक सूची की सदस्यता लें जिससे यह संदेश आ रहा है" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें" +msgstr "उस डाक सूची की सदस्यता वापस लें जिससे यह संदेश आ रहा है" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "कैलेंडर ऑफलाइन मार्क करें" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "चयनित संदेशों को मिटाने के लिये चिह्नित करें" +msgstr "ऑफलाइन देखने के लिये चयनित कैलेंडर चिह्नित करें" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" @@ -15048,19 +15090,16 @@ msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "नयी डाक आने पर बीप करें (_h)" +msgstr "नयी डाक आने पर D-BUS संदेश उत्पन्न करें." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "नई डाक की सूचना" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "नया" +msgstr "नया डाक सूचना" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." @@ -15068,40 +15107,36 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgstr "प्लगिन प्रबंधक" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "लेखक" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy msgid "Id" msgstr "आईडी" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Path" msgstr "मार्ग" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager" msgstr "प्लगइन प्रबंधक" @@ -15110,7 +15145,6 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" @@ -15124,9 +15158,8 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "टेक्सट माडल" +msgstr "सादा टेक्सट मोड" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" @@ -15145,9 +15178,8 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML डाक" +msgstr "HTML मोड" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" @@ -15158,27 +15190,22 @@ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है" +msgstr "संलग्नक सहेजें" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "संलग्नक (_A)..." +msgstr "संलग्नक सहेजें..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है" +msgstr "सभी संलग्नक सहेजें" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "एक समय क्षेत्र चुनें" +msgstr "सेव आधार नाम चुनें" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy msgid "MIME Type" msgstr "माइम प्रकार" @@ -15186,75 +15213,63 @@ msgstr "माइम प्रकार" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" -msgstr "संग्रहित करें" +msgstr "सहेजें" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 -#, fuzzy msgid "%F %T" -msgstr "%B %Y" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -#, fuzzy msgid "Uid" -msgstr "यूनिकोड" +msgstr "Uid" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "विवरणः" +msgstr "विवरण सूची" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "श्रेणियां: %s" +msgstr "श्रेणी सूची" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "संपर्क सूची (_L)" +msgstr "टिप्पणी सूची" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" msgstr "उत्पन्न किया" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "सम्पर्क सूची" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" msgstr "अंत" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):" +msgstr "प्रतिशत समाप्त" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" msgstr "यूआरएल" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "श्रोता" +msgstr "श्रोता सूची" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "सुधार किया" +msgstr "रूपांतरक" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -15265,9 +15280,8 @@ msgid "Prepend a header" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 -#, fuzzy msgid "Value delimiter:" -msgstr "स्थानीय डेलिवरी" +msgstr "मूल्य परिमापक" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" @@ -15282,24 +15296,20 @@ msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 -#, fuzzy msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "आईकैलेंडर संचिका (.ics)" +msgstr "आईकैलेंडर प्रारूप (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "कोई नहीं चयनित" +msgstr "चयनित सहेजें" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "डिस्क में इस मद को संग्रहित करें" +msgstr "डिस्क में सहेजें (_D)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को संग्रहित करें." +msgstr "डिस्क में चयनित कैलेंडर या कार्य सूची सहेजें." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -15316,9 +15326,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "गंतव्य चुनें" +msgstr "गंतव्य फाइल चुनें" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format @@ -15328,18 +15337,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "फोल्डर चुनें" +msgstr "एक श्रोत चुनें" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "कैलेंडर मुद्रित करें" +msgstr "सिर्फ इस कैलेंडर को दिखायें (_S)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" @@ -15358,18 +15365,16 @@ msgid "Welcome" msgstr "स्वागतम्" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को \n" -"आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम बनायेगा, और अन्य \n" -"अनुप्रयोगों से संचिका को आयात करेगा. \n" +"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को " +"आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से संचिका को आयात करेगा. \n" "\n" -"जारी रखने के लिए कृपया \"Forward\" बटन क्लिक करें. " +"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे बढायें\" बटन क्लिक करें. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 #: ../shell/e-shell-importer.c:159 @@ -15387,14 +15392,12 @@ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "सूत्र चुनें (_T)" +msgstr "विषय थ्रेडिंग" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें" +msgstr "विषय आधारित संदेश थ्रेड करें" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -15406,9 +15409,8 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "एवोल्यूशन शेल" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "एवोल्यूशन शेल" +msgstr "एवोल्यूशन शेल कॉन्फिग फैक्टरी" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -15423,14 +15425,12 @@ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "एवोल्यूशन विन्यास संस्करण" +msgstr "विन्यास संस्करण" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "मूलभूत विंडो चौड़ाई" +msgstr "मूलभूत साइडबार चौड़ाई" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" @@ -15445,18 +15445,16 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "एवोल्यूशन विन्यास संस्करण" +msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "पायलट जमावट..." +msgstr "मुद्रक जमावट" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" @@ -15471,19 +15469,16 @@ msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration le msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई" +msgstr "मुख्य विंडो की मूलभूत ऊंचाई पिक्सेल में" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई" +msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई " #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "फोल्डर बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई" +msgstr "साइड बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई पिक्सेल में" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" @@ -15503,9 +15498,8 @@ msgid "Toolbar is visible" msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "एवोल्यूशन" +msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -15885,7 +15879,6 @@ msgid "Start in online mode" msgstr "ऑनलाइन मोड में आरंभ करें" #: ../shell/main.c:473 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "सभी एवोल्यूशन घटकों को बलपूर्वक बंद करें" @@ -15954,11 +15947,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल:\n" -"{0}" +msgstr "पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:17 msgid "" @@ -15995,12 +15985,11 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:28 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा रखें (_K)" #: ../shell/shell.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "यादपत्र!!" +msgstr "मुझे बाद में याद दिलायें (_R)" #: ../shell/shell.error.xml.h:30 msgid "" @@ -16049,7 +16038,6 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..." @@ -16188,9 +16176,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "प्रमाणपत्र विवरण" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "प्रमाणपत्र नाम" +msgstr "प्रमाणपत्र तालिका" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -16297,6 +16284,8 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "संवाद 1" @@ -16820,23 +16809,20 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "इस डाक सूची के लिये आभासी फोल्डर बनाएं" +msgstr "डाक छांटने के लिये नया फोल्डर बनाएं" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "नये डाक के निस्पंदन के लिये नियमों को सृजित या संपादित करें" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "आभासी फोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें" +msgstr "v फोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -16848,24 +16834,20 @@ msgid "F_older" msgstr "फोल्डर (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "डाक निस्पंदक" +msgstr "डाक निस्पंदक (_i)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "संदेश जंक है" +msgstr "संदेश इस रूप में सूचीबद्ध है (_L)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "संदेश शीर्ष" +msgstr "संदेश पूर्वावलोकन" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "चयनित संदेश(शों) को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ" +msgstr "चयनित फोल्डर को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -16876,9 +16858,8 @@ msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "फोल्डर चुनें" +msgstr "फोल्डर खोजें (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -16889,33 +16870,28 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..." +msgstr "फोल्डर इसमें कापी करें (_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें (_M)..." +msgstr "फोल्डर इसमें विस्थापित करें (_M)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "नया खोज फोल्डर (_N) (FIXME)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "नया (_N)" +msgstr "नया (_N)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "_Subscriptions" -msgstr "फोल्डर सदस्यता" +msgstr "सदस्यता (_S)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "इस फोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें" +msgstr "इस फोल्डर का नाम परिवर्तन करें" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" @@ -16935,7 +16911,7 @@ msgstr "पूर्ण विलोपित कतें (_x)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" -msgstr "" +msgstr "थ्रेड से समूह (_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" @@ -16946,9 +16922,8 @@ msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through the msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय विलोपित संदेश छुपाएं " #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "सभी दृश्य संदेश को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें" +msgstr "संदेश को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें (_s)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -16959,14 +16934,12 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं" +msgstr "इस फोल्डर को स्थायी रूप से हटाएं" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" +msgstr "सभी संदेशों को चुनें (_A)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -16981,9 +16954,8 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Show _Messages" -msgstr "संदेश (_M)" +msgstr "संदेश दिखायें (_M)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -17002,9 +16974,8 @@ msgid "Threaded Message list" msgstr "सूत्रित संदेश सूची" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Un_read Messages" -msgstr "अपठित संदेश" +msgstr "अपठित संदेश (_r)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_All" @@ -17016,9 +16987,8 @@ msgid "_Message" msgstr "संदेश (_M)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Selected Messages" -msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)" +msgstr "चयनित संदेश (_S)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17033,18 +17003,16 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "संदेश शीर्ष" +msgstr "सभी संदेश शीर्ष (_H)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "चयनित संदेशों को लिए निस्पंदन नियम का प्रयोग करें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है" +msgstr "जंक के लिये जांचें (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -17067,9 +17035,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "फोल्डर बनाएं" +msgstr "नियम बनायें (_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -17088,24 +17055,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिये आभासी फोल्डर बनाएं" +msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिये v फोल्डर बनाएं" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "इस डाक सूची के लिये आभासी फोल्डर बनाएं" +msgstr "इस डाक सूची के लिये v फोल्डर बनाएं" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "इस प्रेषक के लिये आभासी फोल्डर बनाएं" +msgstr "इस प्रेषक के लिये v फोल्डर बनाएं" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "इस विषय के लिये आभासी फोल्डर बनाएं" +msgstr "इस विषय के लिये v फोल्डर बनाएं" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -17169,7 +17132,7 @@ msgstr "फोलो अप (_U)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" +msgstr "भारित किये जाने वाले HTML डाक में विंब को जबरन डालें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" @@ -17192,9 +17155,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)" +msgstr "इस रूप में चिह्नित करें (_k)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -17225,9 +17187,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "चयनित संदेशों को मिटाने के लिये चिह्नित करें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "संदेश भंडारन" +msgstr "संदेश श्रोत" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" @@ -17310,14 +17271,12 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिये खोजें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "सभी पाठ चुनें" +msgstr "सभी पाठ चुनें (_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" +msgstr "संदेश में सब पाठ चुनें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Set up the page settings for your current printer" @@ -17344,66 +17303,56 @@ msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "चयनित संदेशों को प्रतिविलोपित करें" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Uni_mportant" -msgstr "महत्वपूर्ण" +msgstr "गैरमहत्वपूर्ण (_m)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "डाक सूची पर Vफोल्डर (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "प्राप्तकर्ता पर Vफोल्डर (_R)..." +msgstr "प्राप्तकर्ता पर Vफोल्डर ..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_S)..." +msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_u)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_n)..." +msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_d)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" msgstr "छोटा आकार (_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "हंसपद मोड (_M)" +msgstr "हंसपद मोड (_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "विलोपित संदेशों को छुपाएं (_D)" +msgstr "विलोपित करें संदेश (_D)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "संदेश सें ढूंढें" +msgstr "संदेश सें ढूंढें (_F)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "इसपर जाएं (_G)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "महत्वपूर्ण" +msgstr "महत्वपूर्ण (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "जंक" +msgstr "जंक (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "चित्र अधिभारित करें (_I)" +msgstr "चित्र अधिभारित करें (_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" @@ -17481,7 +17430,7 @@ msgstr "एक संचिका संलग्न करें" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना को जानने के लिये जांचें" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 @@ -17497,9 +17446,8 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएं" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस संदेश को गोपनीय बनाएं" +msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस सदेश को गोपनीय बनाएं" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 @@ -17759,19 +17707,19 @@ msgstr "इस फोल्डर को दिखाने के लिए न #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "विंडो बटन को डेस्कटॉप टूलबार जमावट के प्रयोग से सिर्फ दिखायें" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "विंडो बटन को आइकन व पाठ के साथ दिखायें" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "विंडो बटन को आइकन के साथ सिर्फ दिखायें" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "विंडो बटन को पाठ के साथ सिर्फ दिखायें" #: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" @@ -18000,6 +17948,55 @@ msgstr "" "करें.\n" "आकार घटाने के लिये दांयें माउस बटन का उपयोग करें." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "संग्रह" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s के लिये दृश्य परिभाषित करें" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "दृश्यों को परिभाषित करें..." + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" के लिये दृश्यों को परिभाषित करें" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "संपादन (_E)..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "दृष्टांत" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "नया दृश्य बनायें (_C)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "मौजूदा दृश्य को विस्थापित करें (_R)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "नये दृश्य का नाम: " + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "देखने का तरीका:" + #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 @@ -18023,6 +18020,22 @@ msgstr "फेक्टरी" msgid "Define New View" msgstr "नया दृश्य परिभाषित करें" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "मुख्य श्रेणी सूची का संपादन कर रहा है..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "मद इन श्रेणी का है (_c):" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "उपलब्ध श्रेणी (_A)" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "कोटियाँ" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -18092,12 +18105,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 msgid "Minimum width" msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" @@ -18241,7 +18256,7 @@ msgstr "विस्तारित" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" +msgstr "क्या इस विस्तारक को विस्तारित नहीं किया जाना है" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" @@ -18431,9 +18446,8 @@ msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>स्टेटस खोज रहा है</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "इस मद को मिटाएँ" +msgstr "प्रेषित मद स्वतः मिटाएँ (_u)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" @@ -18470,9 +18484,8 @@ msgstr "" "गोपनीय\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "जबाव शैली (_R):" +msgstr "जबाव निवेदित (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" @@ -18503,9 +18516,8 @@ msgid "When co_mpleted:" msgstr "जह समाप्त हुआ:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "मनाही की गई" +msgstr "जब मनाही की गई (_N):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" @@ -18593,26 +18605,6 @@ msgstr "रंग कॉलम" msgid "BG Color Column" msgstr "BG रंग कॉलम" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "तब द्वारा" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Group By" -msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Sort By" -msgstr "से सोर्ट करो" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 -msgid "Ascending" -msgstr "बढ़ते क्रम में" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 -msgid "Descending" -msgstr "घटते क्रम में" - #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "स्थिति" @@ -18654,6 +18646,8 @@ msgstr "जोड़ें एक कॉलम" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है" @@ -18661,6 +18655,8 @@ msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "आड़ा निकालें ग्रिड" @@ -18668,6 +18664,8 @@ msgstr "आड़ा निकालें ग्रिड" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "खड़ा निकालें ग्रिड" @@ -18675,12 +18673,16 @@ msgstr "खड़ा निकालें ग्रिड" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 msgid "Draw focus" msgstr "फोकस करें" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 msgid "Cursor mode" msgstr "कर्सर कोड" @@ -18689,17 +18691,23 @@ msgstr "कर्सर कोड" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 msgid "Length Threshold" msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 msgid "Selection model" msgstr "मॉडल चयन" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 msgid "Frozen" msgstr "फ्रोजन" @@ -18708,6 +18716,8 @@ msgstr "फ्रोजन" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 msgid "Uniform row height" msgstr "एकसार कतार ऊंचाई" @@ -18951,3 +18961,127 @@ msgstr "IM कॉन्टेक्स्ट" msgid "Handle Popup" msgstr "पॉप अप संभालें" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- हटायें (_R)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (_v):" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Ascending" +msgstr "बढ़ते क्रम में" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear All" +msgstr "सबको हटायें" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +msgid "Descending" +msgstr "घटते क्रम में" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "इन क्षेत्रों को क्रम में दिखायें (_o):" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "क्षेत्र दिखायें" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show field in View" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort" +msgstr "सार्टर" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Sort Items By" +msgstr "से सोर्ट करो" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Then By" +msgstr "तब द्वारा" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Add ->" +msgstr "जोड़ें (_A) ->" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "दिखाया गया क्षेत्र (_F)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "छांटें (_S)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Group By..." +msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत (_G)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "इन क्षेत्रों को क्रम में दिखायें (_S):" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "क्षेत्र चयनक" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"अपनी तालिका में एक कॉलम जोड़ने के लिये, इसे \n" +"उस स्थान में ले जायें जहां इसे आप देखना चाहते हैं." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d मद)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d मद)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d मद)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d मद)" + |