diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2007-02-15 20:28:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2007-02-15 20:28:05 +0800 |
commit | d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746 (patch) | |
tree | 1cb43976eee6aa850b46b7585e80daeb1d932757 | |
parent | 02b83add80ae83630d9bd6f3fa76cc8a6b0f6d70 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.tar gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.tar.gz gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.tar.lz gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.tar.xz gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.tar.zst gsoc2013-evolution-d0dd71cb361135ecd36d1ba1ab3c1b4e115dc746.zip |
Updated Russian translation
svn path=/trunk/; revision=33217
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3327 |
2 files changed, 1805 insertions, 1526 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a41a6fe1fc..16ea693a1c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-15 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2007-02-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -1,24 +1,23 @@ -# Translation of Evolution to Russian -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ru.po to # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000. # Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003, 2005. -#: ../mail/em-format-html-display.c:684 +# Translation of Evolution to Russian +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 11:49+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-24 13:13+0300\n" -"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 14:25+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -27,12 +26,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution addressbook" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 msgid "New Contact" msgstr "Создать контакт" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 msgid "New Contact List" msgstr "Создать список контактов" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr[1] "в текущей папке адресной книги %s имею msgstr[2] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточек" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Сбой аутентификации на сервере LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не удаётся удалить контакт" @@ -439,10 +438,8 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" @@ -520,8 +517,7 @@ msgid "" msgstr "Этот контакт содержит несохраненные изменения. Сохранить изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 @@ -536,11 +532,25 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Отклонить" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "_Do not save" +msgstr "_Не сохранять" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Resize" +msgstr "_Изменить размер" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Использовать как есть" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -548,13 +558,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес синхронизации по умолчанию:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Не удается загрузить адресную книгу" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения адресов Пилота" @@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "Здесь настраивается автозавершение" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" @@ -616,12 +626,12 @@ msgstr "Здесь можно управлять вашими сертифика #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 -#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 +#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" @@ -632,54 +642,54 @@ msgstr "На этом компьютере" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 -#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 +#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Личное" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "На серверах LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "_Contact" msgstr "Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new contact" msgstr "Создание нового контакта" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "Contact _List" msgstr "Список _контактов" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Create a new contact list" msgstr "Создание нового списка контактов" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 msgid "Address _Book" msgstr "Адресная _книга" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." @@ -703,14 +713,14 @@ msgstr "Скопировать книгу локально для автоном #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" @@ -830,12 +840,12 @@ msgstr "_Новая адресная книга" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -848,7 +858,7 @@ msgstr "Сохранить как VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." @@ -861,12 +871,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" @@ -912,7 +922,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Позиция вертикальной панели" @@ -991,8 +1001,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Электронная почта" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 @@ -1188,7 +1197,7 @@ msgstr "_Метод подключения:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" @@ -1202,7 +1211,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Диапазон поиска:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" @@ -1283,7 +1292,7 @@ msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" @@ -1328,7 +1337,7 @@ msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Служебное" @@ -1461,8 +1470,8 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" msgstr "Изменяемый" @@ -2540,20 +2549,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "_No image" msgstr "_Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2561,23 +2570,23 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат '%s'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат %s'%s'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' пуст" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." @@ -2788,7 +2797,7 @@ msgstr "_Введите эл.адрес или перетащите контак #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2844,18 +2853,18 @@ msgstr "" "в этой папке. Всё равно хотите добавить?" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 msgid "Email begins with" msgstr "Почтовый адрес начинается с" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Name begins with" msgstr "Имя начинается с" @@ -2873,7 +2882,7 @@ msgstr[2] "%d контактов" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2886,9 +2895,9 @@ msgstr "Ошибка при получении вида книги" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -2897,90 +2906,90 @@ msgstr "Модель" msgid "Error modifying card" msgstr "Ошибка при изменении карточки" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_New Contact..." msgstr "Со_здать контакт..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "New Contact _List..." msgstr "Соз_дать список контактов..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Сохранить как VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслать контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Переслать контакты" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Отправить _сообщение к контакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "Send _Message to List" msgstr "Отправить _сообщение в список" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Отправить _сообщение к контактам" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "_Print" msgstr "_Печать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Коп_ировать в адресную книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Пере_местить в адресную книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2988,23 +2997,24 @@ msgstr "_Вырезать" msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 msgid "P_aste" msgstr "Вст_авить" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 msgid "Print cards" msgstr "Напечатать карточки" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Иная ошибка" @@ -3052,7 +3062,7 @@ msgstr "Телефон компании" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -3147,7 +3157,7 @@ msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3190,12 +3200,12 @@ msgstr "Веб-сайт" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -3205,12 +3215,12 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3317,12 +3327,12 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2511 +#: ../mail/em-folder-view.c:2544 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 +msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Отправить новое сообщение к..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 @@ -3370,11 +3380,11 @@ msgstr "Видеочат" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3480,7 +3490,7 @@ msgstr "Протокол не поддерживается" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -3595,13 +3605,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." +msgstr "База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." +msgstr "База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." @@ -3612,7 +3620,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" @@ -3629,7 +3637,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" @@ -3689,37 +3697,37 @@ msgstr "Выберите адресную книгу" msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard для %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 msgid "Contact information" msgstr "Контактная информация" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Контактная информация %s" @@ -3758,8 +3766,12 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Как дерево GTK" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Импорт..." @@ -3787,13 +3799,6 @@ msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Evolution CSV и Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "Импортируется ..." - #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Формат обмена данными LDAP" @@ -3815,12 +3820,12 @@ msgstr "Evolution VCard Importer" msgid "Print envelope" msgstr "Напечатать конверт" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 msgid "Print contacts" msgstr "Напечатать контакты" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 msgid "Print contact" msgstr "Напечатать контакт" @@ -3867,9 +3872,9 @@ msgstr "Формат" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Верхний колонтитул" @@ -4064,8 +4069,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Экспорт в асинхронном режиме" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по " "умолчанию 100" @@ -4075,8 +4079,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." @@ -4132,8 +4135,7 @@ msgid "" msgstr "Вся информация из этих записей журнала будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация из этого журнала будет удалена безвозвратно." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 @@ -4147,8 +4149,7 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация о этих задачах будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 @@ -4158,8 +4159,7 @@ msgid "" msgstr "Вся информация об этом журнале будет окончательно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 @@ -4258,8 +4258,7 @@ msgstr "" "принять эту задачу." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Сообщения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы дать им " "возможность ответить." @@ -4456,7 +4455,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "_Отклонить изменения" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -4465,7 +4464,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Сохранить изменения" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" @@ -4486,27 +4485,27 @@ msgstr "Введите пароль" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Разделить многодневные события:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Не удается запустить evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения календарь Пилота" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения заметок Пилота" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения заметок" @@ -4514,18 +4513,18 @@ msgstr "Не удается прочитать блок приложения з msgid "Default Priority:" msgstr "Приоритет по умолчанию:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения заданий Пилота" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения ToDo пилота" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" @@ -4579,14 +4578,14 @@ msgstr "Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -4637,7 +4636,7 @@ msgstr "Встречи" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -4648,13 +4647,13 @@ msgstr "Напомнить _через:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 @@ -4688,12 +4687,12 @@ msgstr "Данные об адресе недоступны." msgid "You have %d alarms" msgstr "У вас есть %d сигналов" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4705,7 +4704,7 @@ msgstr "" "Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" "напоминания." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -4791,8 +4790,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Календари для запуска напоминаний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " "пустым)." @@ -4826,103 +4824,106 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Значение напоминания по умолчанию" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Градиент события" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Прозрачность события" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URL сервера свободен/занят" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL шаблона свободен/занят" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Градиент элементов в видах календаря" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Скрывать выполненные задачи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Скрывать единицы задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Скрывать значение задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Позиция горизонтальной панели" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Час окончания рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +msgstr "Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Время последнего сигнала" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Список URL серверов для публикации сведений о занятости." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Маркер текущего времени" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Цвет маркера текущего времени - Обзор месяца" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Цвет маркера текущего времени - полоса времени" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Минуты завершения рабочего дня, от 0 до 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Минуты начала рабочего дня, от 0 до 59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Позиция горизонтальной панели в обзоре месяца" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Цвет просроченных задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4930,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " "задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4938,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком " "задач в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4946,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Позиция вертикальной панели между списками календаря и навигатором дат " "календаря." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4954,7 +4955,7 @@ msgstr "" "Позиция вертикальной панели между списком задач и предварительным просмотром " "задачи, в пикселах." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4962,7 +4963,7 @@ msgstr "" "Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " "задач в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4970,66 +4971,69 @@ msgstr "" "Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком " "задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Программы, которые разрешено использовать как часть сигналов." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Каталог для сохранения звуковых файлов будильника" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать поле \"Должность\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Отображать поле категорий в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Отображать экранные сигналы в области уведомления" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Отображать панель предварительного просмотра." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Отображать поле часового пояса в редакторе событий/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Цвет задач на сегодня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Позиция вертикальной панели задач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr "" "Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть " "почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5047,19 +5051,20 @@ msgstr "" "непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New " "York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Разделители времени" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5067,42 +5072,41 @@ msgstr "" "Прозрачность элементов в видах календаря, значение между 0 (полная " "прозрачность) и 1 (непрозрачность)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-часовой формат времени" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, \"minutes\", \"hours\" или \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Единицы для определения момента скрытия задач, \"minutes\", \"hours\" или " "\"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Начало недели" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5110,110 +5114,107 @@ msgstr "" "Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают " "место одного рабочего дня)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Отображать ли поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать ли поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле категорий в редакторе событий/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле \"Должность\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле часового пояса в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Использовать ли летнее время при отображении событий." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Рабочие дни" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Час завершения рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Минуты завершения рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Час начала рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Минута начала рабочего дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "летнее время" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Summary contains" msgstr "Сводка содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Description contains" msgstr "Описание содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "Категории " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "Комментарий содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Location contains" msgstr "Адрес содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 msgid "Unmatched" msgstr "Прочее" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -5247,13 +5248,13 @@ msgstr "дней" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 -#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 +#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 msgid "On The Web" msgstr "В Сети" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Дни рождения и годовщины" @@ -5360,7 +5361,7 @@ msgstr "Метод открытия календаря не поддержива msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -5498,7 +5499,7 @@ msgstr "_Предполагать автоматическое отображе msgid "Attach file(s)" msgstr "Вложить файл(ы)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календари - источники сигналов" @@ -5518,8 +5519,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной " "почты.</i>" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgid "Display" msgstr "Отображение" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "" "Дни" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Выбрать цвет" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgid "S_un" msgstr "Вск" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -5667,13 +5667,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "Формат времени:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -5876,35 +5876,35 @@ msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редак msgid "Validation error: %s" msgstr "Ошибка проверки: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " к " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (к дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Вложенное сообщение - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2894 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3116 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5912,22 +5912,22 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение" msgstr[1] "%d вложенных сообщения" msgstr[2] "%d вложенных сообщений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3156 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отменить _перенос" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 msgid "Could not update object" msgstr "Не удается обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2502 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5935,103 +5935,103 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> вложение" msgstr[1] "<b>%d</b> вложения" msgstr[2] "<b>%d</b> вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Скрыть _панель вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Показать _панель вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3655 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3688 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 msgid "Show Attachments" msgstr "Отображать вложения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Нажмите клавишу \"Пробел\" для переключения панели вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Собрание - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначенная задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запись в журнале - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 msgid "No summary" msgstr "Нет Краткого описания" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 +#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "вложение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по эл. почте придет " "обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удается использовать текущую версию!" @@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "_Добавить " msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6211,30 +6211,30 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format -msgid "%d minute before appointement" +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d минута до встречи" msgstr[1] "%d минуты до встречи" msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2294 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312 +#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" @@ -6275,6 +6275,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Описание события" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Коротко:" @@ -6338,14 +6339,14 @@ msgstr "Участник" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Просьба ответить" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6372,7 +6373,7 @@ msgstr "Организатор" msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 msgid "Memo" msgstr "Заметка" @@ -6382,7 +6383,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не удается открыть заметки в '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6392,24 +6393,20 @@ msgstr "Кому" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Да_та начала:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "_Коротко" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Кому:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Группа:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "Содержание _заметки:" - #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Параметры календаря</b>" @@ -6459,10 +6456,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу. Что именно вы хотите изменить?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале. Что именно вы хотите изменить?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале. Что именно вы хотите изменить?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" @@ -6565,22 +6560,41 @@ msgstr "с 11-го по 20-е" msgid "21st to 31st" msgstr "с 21-го по 31-е" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "day" msgstr "день" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "случаи" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 +msgid "Add exception" +msgstr "Добавить исключение" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Не удаётся получить выделение для изменения." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Modify exception" +msgstr "Изменить исключение" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Не удаётся получить изменение для удаления." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Время" @@ -6654,15 +6668,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Состояние</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Завершена" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -6671,20 +6685,20 @@ msgstr "Высокий" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "In Progress" msgstr "Выполняется" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" @@ -6692,7 +6706,7 @@ msgstr "Нормальный" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 msgid "Not Started" msgstr "Не началась" @@ -6723,7 +6737,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб-страница:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 msgid "_Task" msgstr "_Задача" @@ -6882,7 +6896,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" @@ -6892,28 +6906,28 @@ msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавленное" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" msgstr "Дата начала:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "Веб-страница:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" @@ -6925,7 +6939,7 @@ msgstr "Дата выполнения:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 msgid "Status:" @@ -6973,7 +6987,7 @@ msgstr "Свободен" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Занят" @@ -7005,15 +7019,15 @@ msgstr "Нет" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -7030,7 +7044,7 @@ msgstr "Назначено" msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения выделенных вложений..." @@ -7041,7 +7055,7 @@ msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." @@ -7054,7 +7068,7 @@ msgstr "Установить как _фон" msgid "_Save Selected" msgstr "_Сохранить выделенное" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Открыть в программе %s..." @@ -7115,7 +7129,7 @@ msgstr "Обновление объектов" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." @@ -7131,7 +7145,7 @@ msgstr "Открыть _веб-страницу" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7276,7 +7290,7 @@ msgstr "_Переслать как iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7307,7 +7321,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Адрес: %s" @@ -7343,7 +7357,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "Деления через %02i минут" @@ -7355,21 +7369,21 @@ msgstr "Деления через %02i минут" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7377,7 +7391,12 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложное повторение)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d day/days" +#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day +#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7385,7 +7404,12 @@ msgstr[0] "Каждый %d день" msgstr[1] "Каждые %d дня" msgstr[2] "Каждые %d дней" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d week/weeks" +#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week +#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7393,7 +7417,9 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю" msgstr[1] "Каждые %d недели" msgstr[2] "Каждые %d недель" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) +#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7401,21 +7427,31 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю в " msgstr[1] "Каждые %d недели в " msgstr[2] "Каждые %d недель в " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 msgid " and " msgstr " и " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дней " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' +#. eg,third monday of every month +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d month/months" +#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' +#. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7423,7 +7459,12 @@ msgstr[0] "каждый %d месяц" msgstr[1] "каждые %d месяца" msgstr[2] "каждые %d месяцев" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d year/years" +#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year +#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7431,7 +7472,9 @@ msgstr[0] "Каждый %d год" msgstr[1] "Каждые %d года" msgstr[2] "Каждые %d лет" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit +#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7439,34 +7482,37 @@ msgstr[0] " всего %d раз" msgstr[1] " всего %d раза" msgstr[2] " всего %d раз" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 msgid ", ending on " msgstr ", заканчивается на" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Starts" msgstr "Начинается" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Ends" msgstr "Заканчивается" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Срок завершения" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "Сведения iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 msgid "iCalendar Error" msgstr "Ошибка iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 @@ -7477,7 +7523,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестное лицо" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7485,293 +7531,288 @@ msgstr "" "<b> Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного " "ниже меню." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" -"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Information" msgstr "Информация о собрании" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предложение собрания" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> хочет быть добавленным к существующему собранию." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" msgstr "Обновление собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Запрос обновления собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Reply" msgstr "Ответ собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> отменил собрание." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Отмена собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Неверное сообщение собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "Task Information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> запрашивает %s для выполнения задачи." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> запрашивает, чтобы вы выполнили задачу." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Proposal" msgstr "Предложение задачи" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> хочет быть добавленным к существующей задаче." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" msgstr "Обновление задачи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о задаче." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Update Request" msgstr "Запрос обновления задачи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Reply" msgstr "Ответ собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> отменил собрание." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Cancelation" msgstr "Отмена собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Bad Task Message" msgstr "Сообщение календаря" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о занятости." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> запрашивает информацию о вашей занятости." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Запрос информации о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ответил на запрос информации о занятости." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ответ занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Неверное сообщение о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 msgid "Update complete\n" msgstr "Обновление закончено\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статус участника обновлён!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " "существует" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 msgid "Item sent!\n" msgstr "Элемент отправлен!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Элемент не может быть послан!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162 msgid "Choose an action:" msgstr "Выберите действие:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 msgid "Tentatively accept" msgstr "Принять экспериментально" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Отправить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 msgid "Update respondent status" msgstr "Обновить состояние" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 msgid "Send Latest Information" msgstr "Отправить последнюю информацию" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 #: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7806,7 +7847,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Председатели" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Необходимые участники" @@ -7818,6 +7858,10 @@ msgstr "Дополнительные участники" msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "Участники" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7870,19 +7914,19 @@ msgstr "Необходимое действие" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Участник " @@ -7893,7 +7937,7 @@ msgstr "В процессе" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -7902,7 +7946,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -7912,67 +7956,67 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Не на работе" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Нет информации" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Участники..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "Показывать _только рабочие часы" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Показывать уменьшенный" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Обновить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "<_<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "Автовыбор" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "_Все люди и ресурсы" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "Все _люди и один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "_Требуемые люди" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Start time:" msgstr "Нача_ло:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_End time:" msgstr "Коне_ц:" @@ -7989,7 +8033,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Сортировка заметок" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8041,7 +8085,7 @@ msgstr "Выбор часового пояса" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8049,39 +8093,39 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Обновляется очередь" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 msgid "_Custom View" msgstr "_Пользовательский вид" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Сохранить изменённый вид" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 msgid "_Define Views..." msgstr "_Определить виды..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Загрузка встреч на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Загрузка задач на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Загрузка заметок из %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -8150,48 +8194,48 @@ msgstr "Организатор должен быть назначен." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Event information" msgstr "Информация о событии" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 msgid "Task information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Journal information" msgstr "Информация дневника" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 msgid "Free/Busy information" msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 msgid "Calendar information" msgstr "Информация календаря" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgid "Counter-proposal" msgstr "Контр-предложение" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 msgid "iCalendar information" msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы должны быть участником события." @@ -8207,8 +8251,8 @@ msgstr[0] "%d заметка" msgstr[1] "%d заметки" msgstr[2] "%d заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8298,271 +8342,266 @@ msgstr "" "Производится преобразование папок для новой версии..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 +#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Не удается преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:800 +#: ../calendar/gui/migration.c:799 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Не удается преобразовать календарь '%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:968 +#: ../calendar/gui/migration.c:967 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'" -#: ../calendar/gui/migration.c:1212 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602 +#: ../calendar/gui/migration.c:1211 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "1st" msgstr "1-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "2nd" msgstr "2-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "3rd" msgstr "3-ье" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "4th" msgstr "4-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "5th" msgstr "5-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "6th" msgstr "6-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "7th" msgstr "7-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "8th" msgstr "8-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "9th" msgstr "9-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "10th" msgstr "10-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "11th" msgstr "11-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "12th" msgstr "12-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "13th" msgstr "13-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "14th" msgstr "14-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "15th" msgstr "15-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "16th" msgstr "16-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "17th" msgstr "17-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "18th" msgstr "18-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "19th" msgstr "19-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "20th" msgstr "20-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "21st" msgstr "21-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "22nd" msgstr "22-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "23rd" msgstr "23-ье" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "24th" msgstr "24-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "25th" msgstr "25-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "26th" msgstr "26-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "27th" msgstr "27-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "28th" msgstr "28-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "29th" msgstr "29-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "30th" msgstr "30-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "31st" msgstr "31-ое" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "Вс" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Mo" msgstr "Пн" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Tu" msgstr "Вт" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "We" msgstr "Ср" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Th" msgstr "Чт" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Fr" msgstr "Пт" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Sa" msgstr "Cб" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 +#: ../calendar/gui/print.c:2047 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Выбранный день (%a, %b %d %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:2073 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 +#: ../calendar/gui/print.c:2080 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:2084 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Выбранная неделя (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 +#: ../calendar/gui/print.c:2092 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Выбранный месяц (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/print.c:2099 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Выбранный год (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Appointment" msgstr "Встреча" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2450 msgid "Task" msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Сводка: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2523 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Состояние: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2540 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Завершено процентов: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 msgid "Contacts: " msgstr "Контакты: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 msgid "Print Item" msgstr "Напечатать элемент" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_New Task List" msgstr "_Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8570,52 +8609,52 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Не удалось обновить задачи." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удается открыть список задач '%s' для создания событий и собраний" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "Выбор источника задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 msgid "New task" msgstr "Новая задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 msgid "New assigned task" msgstr "Новая назначенная задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Назначенная за_дача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 msgid "New task list" msgstr "Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 msgid "Tas_k list" msgstr "Списо_к задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" @@ -10212,25 +10251,22 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихий океан/о-в Яп" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fКБ" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fМБ" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fГБ" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 msgid "Attachment Bar" msgstr "Панель вложений" @@ -10354,14 +10390,13 @@ msgstr "В_ложить" msgid "Insert Attachment" msgstr "Вставить вложение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учетной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10369,52 +10404,52 @@ msgstr "" "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учетной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Скрыть панель _вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3898 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3931 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Показать панель _вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 msgid "Could not open file" msgstr "Не удается открыть файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не удается получить сообщение из редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 msgid "Untitled Message" msgstr "Неозаглавленное сообщение" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1726 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Создана автоматически" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2277 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2295 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_дпись:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3783 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3816 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5007 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5040 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10447,7 +10482,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Причина: "{0}", вам следует выбрать другие параметры почты." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Потому что "{1}"." @@ -10508,8 +10543,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" @@ -10566,7 +10600,7 @@ msgstr "_Сохранить сообщение" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:524 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10694,18 +10728,6 @@ msgstr "" "Что должна делать программа Evolution, когда приходит письмо с запросом " "подтверждения прочтения?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Файл с таким именем уже существует.\n" -"Перезаписать его?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перезаписать файл?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Ошибка Evolution" @@ -10744,7 +10766,11 @@ msgstr "Перезаписать этот файл?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Файл существует "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Перезаписать файл?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" @@ -10825,24 +10851,24 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Выбрать время для сравнения" -#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "Выберите файл" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Важное" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "To Do" msgstr "Выполнить" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Позже" @@ -10867,35 +10893,35 @@ msgid "If any criteria are met" msgstr "Если удовлетворяет любому из критериев" #: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Найти элементы:" +msgid "_Find items:" +msgstr "_Найти элементы:" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "All related" msgstr "Всё связанное" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies" msgstr "Ответы" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies and parents" msgstr "Ответы и родительские" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "No reply or parent" msgstr "Не является ответом или родительским" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Include threads" msgstr "Включая подшивки" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" @@ -10919,7 +10945,7 @@ msgstr "Отсутствует дата." msgid "Missing file name." msgstr "Отсутствует имя файла." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Отсутствует имя." @@ -10991,7 +11017,7 @@ msgstr "назад" msgid "months" msgstr "месяцы" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -11024,8 +11050,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Настройка редактора" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение " "сообщений" @@ -11062,11 +11087,11 @@ msgstr "Evolution Mail composer configuration control" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Mail preferences control" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 +#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Почта" @@ -11077,7 +11102,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Учётные записи" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" msgstr "Настройка почты" @@ -11112,11 +11137,11 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Ask for each message" msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Подлинность" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Получение почты" @@ -11124,7 +11149,7 @@ msgstr "Получение почты" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Автоматически проверять _новую почту каждые" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Email" msgstr "Отправка эл.почты" @@ -11133,7 +11158,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Безопасность" @@ -11151,7 +11176,7 @@ msgstr "Проверка новой почты" msgid "Account Editor" msgstr "Редактор учетных записей" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по учетным записям Evolution" @@ -11186,7 +11211,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/mail-config.c:1033 msgid "Unnamed" msgstr "Без названия" @@ -11262,9 +11287,11 @@ msgstr "Получена дата" msgid "Date sent" msgstr "Отправлена дата" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -11356,7 +11383,7 @@ msgstr "не является" msgid "is not Flagged" msgstr "не отмечено" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -11474,7 +11501,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Остановить обработку" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11491,53 +11518,53 @@ msgstr "Сбросить состояние" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Тогда</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:168 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." # This translation and all below should be short # to fit window on 800 x 600 -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "All Messages" msgstr "Все сообщения" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитанные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "No Label" msgstr "Без метки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитанные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Recent Messages" msgstr "Недавние" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "За последние 5 дней" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" msgstr "С вложениями" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Important Messages" msgstr "Важные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Не спам" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1019 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 msgid "Account Search" msgstr "Текущая учётная запись" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1049 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 msgid "All Account Search" msgstr "Все учётные записи" @@ -11641,12 +11668,12 @@ msgstr "Перемещение папки %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" @@ -11671,7 +11698,7 @@ msgstr "Сканирование папок на \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "_Вид" @@ -11697,7 +11724,7 @@ msgstr "_Создать папку..." msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чистить корзину" @@ -11706,14 +11733,14 @@ msgstr "О_чистить корзину" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копирование `%s' в `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 -#: ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" @@ -11735,183 +11762,195 @@ msgstr "Создать новую папку" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Укажите, где создать папку:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Сбой удаления почты" + +#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "U_ndelete" msgstr "В_осстановить" -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Mar_k as Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "_Label" msgstr "_Метка" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Флаг \"Завершена\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "О_чистить флаг" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Созда_ть правило из сообщения" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1173 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Папка поиска по _теме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Папка поиска по _отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Папка поиска по _получателю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Папка поиска по списку _рассылки" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Фильтр по теме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Фильтр по отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Фильтр по получателям" -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Фильтр по списку рассылки" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056 +#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/em-folder-view.c:2155 +#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Напечатать сообщение" -#: ../mail/em-folder-view.c:2315 +#: ../mail/em-folder-view.c:2348 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не удается получить сообщение" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2546 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Создать папку поиска" -#: ../mail/em-folder-view.c:2514 +#: ../mail/em-folder-view.c:2547 msgid "_From this Address" msgstr "_ этого адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2515 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "_To this Address" msgstr "_По этому адресу" -#: ../mail/em-folder-view.c:2872 +#: ../mail/em-folder-view.c:2905 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2910 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:504 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Совпадения: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Fi_nd:" msgstr "_Найти:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 -msgid "Fo_rward" -msgstr "Пе_реслать" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущее" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +msgid "_Next" +msgstr "_Следующее" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "_Учитывать регистр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" -"Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." +msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11919,11 +11958,11 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11931,11 +11970,11 @@ msgstr "" "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " "изменено по дороге." -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, не удается проверить отправителя" -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11943,11 +11982,11 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11955,11 +11994,11 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11969,11 +12008,11 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11981,11 +12020,11 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11995,57 +12034,57 @@ msgstr "" "Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " "в разумный период времени." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1055 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1374 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочена:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Уместить по ширине" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1448 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "Show _Original Size" msgstr "Показать _исходный размер" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2074 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения всех вложений..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Сохранить выделенные..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12053,19 +12092,37 @@ msgstr[0] "%d вложе_ние" msgstr[1] "%d вложе_ний" msgstr[2] "%d вложе_ний" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 msgid "S_ave" msgstr "С_охранить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2206 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 msgid "S_ave All" msgstr "С_охранить все" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2269 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 msgid "No Attachment" msgstr "Нет вложений" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Отобразить _неотформатированные" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Скрыть _неформатированные" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 +msgid "O_pen With" +msgstr "О_ткрыть с помощью" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Программа Evolution не может растеризовать это сообщение, так как его размер слишком велик. Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний текстовый редактор." + +#: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" @@ -12113,29 +12170,29 @@ msgid "Formatting message" msgstr "Форматирование сообщения" #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "От" #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Копия" #: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" @@ -12150,43 +12207,43 @@ msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#: ../mail/em-format.c:1119 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вложение %s" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удается разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не удается разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1296 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1463 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 msgid "Error verifying signature" msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" @@ -12241,8 +12298,7 @@ msgstr "Не удается открыть сохраненные на серв #: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Не удается создать каталог для хранения данных на сервере POP3 `%s': %s" +msgstr "Не удается создать каталог для хранения данных на сервере POP3 `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format @@ -12276,57 +12332,53 @@ msgstr "Ответить отп_равителю" msgid "Reply to _List" msgstr "Ответить в _список" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Отправить новое сообщение к..." - #: ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Добавить в адресную книгу" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Подписан" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 msgid "No server has been selected" msgstr "Не был выбран сервер" -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:124 msgid "Do not show this message again." msgstr "Не выводить больше это сообщение." -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" msgstr "Фильтры сообщений" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:571 msgid "Save Message..." msgstr "Сохранить сообщение ..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:620 msgid "Add address" msgstr "Добавить адрес" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1104 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Сообщения от %s" @@ -12340,38 +12392,42 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "Источник папок поиска" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Позволяет программе evolution отображать текстовые вложения ограниченного размера" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Автоматическое распознавание гиперссылок" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Автоматическое распознавание эмоций" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Цвет подсветки цитирования" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Цвет подсветки цитирования." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Высота окна редактора по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Сжимать отображение адресов в TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12379,76 +12435,79 @@ msgstr "" "Уменьшить количество адресов отображаемых в TO/CC/BCC адресов до числа, " "указанного в address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Кодировка по умолчанию для составления сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Кодировка по умолчанию для отображения сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Стиль пересылки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Высота окна редактора по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Стиль ответа по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Ширина окна подписки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "Каталог для сохранения файлов компонентов почты" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Подчеркивать ошибки орфографии при вводе текста" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +msgstr "Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Enable or disable type ahead search feature" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12460,19 +12519,23 @@ msgstr "" "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " "that folder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Разрешить рендеринг текстовой части сообщения ограниченного размера" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Включить/выключить режим каретки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Высота панели списка сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Высота панели спика сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12480,7 +12543,7 @@ msgstr "" "Если пользователь пытается открыть 10 или более сообщений одновременно, " "выводить диалог запроса, действительно ли пользователь хочет это сделать." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12488,7 +12551,7 @@ msgstr "" "Если включен предварительный просмотр сообщений, отображать его сбоку, а не " "под списком сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12499,28 +12562,27 @@ msgstr "" "компонентом просмотра bonobo среды Гном, могут использоваться для " "отображения содержимого." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." +msgstr "Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Время последней очистки корзины" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Список ярлыков и связанных с ними цветов" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Список принятых лицензий" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "List of accounts" msgstr "Список учетных записей" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12529,11 +12591,11 @@ msgstr "" "список содержит строки, соответствующие именам каталогов в /apps/evolution/" "mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Список дополнительных заголовков и включены ли они." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12541,19 +12603,19 @@ msgstr "" "Список ярлыков, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит " "строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Список типов mime для подбора программы просмотра через bonobo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Список имен протоколов, чьи лицензии были приняты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Загружать сообщения для HTML-сообщений по http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12563,206 +12625,215 @@ msgstr "" "никогда не загружать изображения, 1 - загружать изображения, если " "отправитель есть в адресной книге, 2 - всегда загружать изображения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Log filter actions" msgstr "Регистрировать действия фильтра" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Регистрировать действия фильтра в указанном файле журнала." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Файл журнала действий фильтра" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Файл журнала действий фильтра." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Помечать как просмотренные через указанное время" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Помечать сообщение как просмотренное через указанный период времени." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Помечать цитирование в сообщении в панели предварительного просмотра." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Message Window default height" msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Message Window default width" msgstr "Ширина окна сообщения по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Тип отображения сообщения (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Минимальное количество дней между очисткой корзины при выходе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Минимальное время между очисткой корзины при выходе, в днях." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Звуковой файл извещения о новой почте" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Тип извещения о новой почте" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Количество адресов, отображаемых в TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Предупреждать, если тема пустая" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Предупреждать, если пользователь пытается очистить удаленные сообщения в " "папке." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " "Subject." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Предупреждать при очистке пользователем" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Выводить запрос при попытке пользователя открыть 10 или более сообщений " "одновременно" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Предупреждать при пометке нескольких сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Распознавать ссылки в тексте и заменять их." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Распознавать эмоции в тексте и заменять их значками." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Проверять на спам входящую почту" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Save directory" +msgstr "Сохранить каталог" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Отправлять почту в формате HTML по умолчанию." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Show Animations" msgstr "Показывать анимацию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Показывать анимированные изображения как анимации." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Показывать удаленные сообщения (как перечеркнутые) в списке сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Показывать удаленные сообщения в списке сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "" -"Показывать адрес отправителя в столбце составления сообщений списка сообщений" +msgstr "Показывать адрес отправителя в столбце составления сообщений списка сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Показывать адрес отправителя в в столбце сообщений списка" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Указывает тип желаемого извещения о новой почте." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Spell check inline" msgstr "Проверять орфографию при вводе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Ширина окна диалога подписки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Terminal font" msgstr "Шрифт терминала" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Ограничение размера текстового вложения" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Время последней очистки корзины, в днях с начала эпохи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Шрифт терминала для отображения почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Пропорциональный шрифт для отображения почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "Определяет максимельный размер текстового вложения, которое может быть отформатировано в программе Evolution. Размер по умолчанию 4MB / 4096 KB и указывается в КБ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12774,7 +12845,7 @@ msgstr "" "enabled> - установить включенным, если заголовок должен отображаться в " "окне просмотра почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12782,103 +12853,103 @@ msgstr "" "Устанавливает количество адресов, отображаемых при просмотре сообщения, за " "которыми отображается \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Thread the message list." msgstr "Подшивать список сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Thread the message-list" msgstr "Подшивать список сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Подшивать список сообщений по полю \"Тема\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "UID string of the default account." msgstr "Строка UID основной учетной записи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Использовать клиент и демон Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Использовать клиент и демон Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "Use custom fonts" msgstr "Использовать другие шрифты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Использовать только локальные спам-тесты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Использовать вертикальный или широкий формат" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "Variable width font" msgstr "Шрифт переменной ширины" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вид/Скр. копия установлен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вид/Скр. копия установлен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вид/Копия установлен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вид/Копия установлен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вид/От кого установлен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вид/От кого установлен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Пункт меню \"Вид/Поместить в\" установлен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Пункт меню \"Вид/Поместить в\" установлен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Пункт меню \"Вид/Обратный адрес\" установлен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Пункт меню \"Вид/Обратный адрес\" установлен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12886,11 +12957,11 @@ msgstr "" "Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат " "заголовков In-Reply-To и References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Ширина панели списка сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Высота панели спика сообщений." @@ -13062,7 +13133,7 @@ msgstr "список рассылки %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавить правило фильтра" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13070,7 +13141,7 @@ msgstr[0] "%d удаленное" msgstr[1] "%d удаленных" msgstr[2] "%d удаленных" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13078,7 +13149,7 @@ msgstr[0] "%d спам" msgstr[1] "%d спам" msgstr[2] "%d спам" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13086,7 +13157,7 @@ msgstr[0] "%d черновиков" msgstr[1] "%d черновика" msgstr[2] "%d черновиков" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13094,7 +13165,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное" msgstr[1] "%d отправленных" msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13102,7 +13173,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное" msgstr[1] "%d неотправленных" msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13110,7 +13181,7 @@ msgstr[0] "%d всего" msgstr[1] "%d всего" msgstr[2] "%d всего" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -13118,31 +13189,31 @@ msgstr[0] ", %d непрочитанное" msgstr[1] ", %d непрочитанных" msgstr[2] ", %d непрочитанных" -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:840 msgid "New Mail Message" msgstr "Новое почтовое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "_Mail Message" msgstr "_Почтовое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:843 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Создать новое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:848 msgid "New Mail Folder" msgstr "Новая почтовая папка" -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "Mail _Folder" msgstr "По_чтовая папка" -#: ../mail/mail-component.c:851 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Создать новую почтовую папку" -#: ../mail/mail-component.c:995 +#: ../mail/mail-component.c:996 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров почты или папок." @@ -13414,103 +13485,111 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "Не форматировать текстовое содержимое в почте, если размер текста превышает" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Не цитировать исходное сообщение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Папка _черновиков:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "_Включить" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Учетные записи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "_Электронная почта:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Очищать корзину при вы_ходе" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Сертификат шифрования:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Шифровать исходящие сообщения (по умолчанию)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed width Font:" msgstr "_Моноширинный:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Моноширинный:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Свойства шрифтов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Полное имя:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "Почта HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Заголовки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Выделять _цитирование цветом:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "В_ключить удаленные тесты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Встроенное" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" msgstr "Таблица языков" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Настройка почты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Таблица заголовков почты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mailbox location" msgstr "Расположение почтового ящика" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Message Composer" msgstr "Составление сообщения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -13518,19 +13597,19 @@ msgstr "" "Примечание: вам не будет предложено ввести пароль до первого подключения к " "серверу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" msgstr "О_рганизация:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13538,7 +13617,7 @@ msgstr "" "Введите имя, описывающее эту учетную запись.\n" "Это имя будет использоваться только на экране." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13546,7 +13625,7 @@ msgstr "" "Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " "свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13556,117 +13635,117 @@ msgstr "" "обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " "отправляемую вами почту." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Please select among the following options" msgstr "Выберите один из следующих вариантов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Пр_едупреждать при отправке сообщений, в которых определены только " "получатели скрытой копии." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quote original message" msgstr "Цитировать исходное сообщение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quoted" msgstr "Процитировано" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_member password" msgstr "За_помнить пароль" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Обратный адрес:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Remember _password" msgstr "Запомнить _пароль" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_elect..." msgstr "В_ыбрать..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_end message receipts:" msgstr "О_тправлять отчеты:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "С_тандартный шрифт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Se_lect..." msgstr "В_ыбрать..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Выберите шрифт HTML фиксированной ширины" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Выберите шрифт HTML фиксированной ширины для печати" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Выберите шрифт HTML переменной ширины" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Выберите шрифт HTML переменной ширины для печати" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select sound file" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" msgstr "Отправка почты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Папка _отправленных сообщений:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Тип сервера: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Се_ртификат подписи:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "Подп_ись:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signatures Table" msgstr "Таблица подписей" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Specify _filename:" msgstr "Имя _файла:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_ype: " msgstr "_Тип: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13674,7 +13753,7 @@ msgstr "" "Этот список языков перечисляет только те языки, для которых у вас " "установлены словари." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13684,7 +13763,7 @@ msgstr "" "в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" "будет использоваться только для отображения. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13692,15 +13771,15 @@ msgstr "" "Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n" "учетной записи. Например, \"Служебная\" или \"Личная\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Переменной ширины:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13710,89 +13789,88 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите \"Далее\" для начала настройки. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "_Добавить подпись" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Не уведомлять о приходе новой почты" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Forward style:" msgstr "Стиль _пересылки:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Загружать изображения из почты от контактов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Сделать основной учетной записью" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "По_мечать сообщения как \"Прочитанные\" через:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "Путь:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "" -"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "Стиль _ответа:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипт:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show image animations" msgstr "_Включить анимацию изображений" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Обрезать заголовки To / Cc / Bcc до " -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Использовать _защищенное соединение:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "addresses" msgstr "адресов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" msgstr "." -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" msgstr "описание" @@ -13899,8 +13977,8 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "Ping на %s" #: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Фильтрация папки" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Фильтрация выделенных сообщений" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" @@ -14179,11 +14257,14 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Новая папка поиска" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папка с именем "{0}" уже существует. Используйте другое имя." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папка с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14195,7 +14276,7 @@ msgstr "" "Вы можете игнорировать эту папку, перезаписать ее или добавить ее " "содержимое, или выйти." -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14203,14 +14284,13 @@ msgstr "" "Было запрошено уведомление о прочтении для "{1}". Отправить " "уведомление к {0}?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." -msgstr "" -"Подпись с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." +msgstr "Подпись с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -14218,24 +14298,23 @@ msgstr "" "Если добавить содержательную Тему к сообщению, получателю сообщения легче " "будет понять, о чем ваше письмо." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все его прокси?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все её прокси?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Вы действительно хотите открыть {0} сообщений одновременно?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -14243,7 +14322,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удаленные сообщения во " "всех папках?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -14251,82 +14330,81 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удаленные сообщения в " "папке "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение в формате HTML?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение с пустым полем \"тема\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Потому что "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Потому что "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Пустая подпись" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Не удается добавить папку поиска "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Не удается скопировать папку "{0}" в "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Не удается создать папку "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Не удается создать каталог для временного сохранения." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Не удается создать каталог для сохранения, потому что "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Не удается удалить папку "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Не удается удалить системную папку "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "" "Не удается изменить виртуальную папку "{0}", потому что такая " "папка не существует." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Не удается переместить папку "{0}" to "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Не удается открыть источник "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Не удается открыть источник "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Не удается открыть назначение "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14336,32 +14414,31 @@ msgstr "" "установкой. Вы не сможете использовать этого провайдера, пока не примете его " "лицензию." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Не удается переименовать "{0}" в "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "" -"Не удается переименовать или переместить системную папку "{0}"." +msgstr "Не удается переименовать или переместить системную папку "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Не удается сохранить изменения учетной записи." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Не удается сохранить в каталог "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Не удается сохранить в файл "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Не удается установить скрипт подписи "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14369,71 +14446,71 @@ msgstr "" "Убедитесь, что ваш пароль введен правильно. Помните, что многие пароли " "чувствительны к регистру, поэтому режим \"Caps Lock\" должен быть отключен." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "Не удается сохранить файл подписи." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Удалить "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Удалить учетную запись?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" msgstr "Отклонить изменения?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not disable" msgstr "Не отключать" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Выполнить действие над подпапками?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Введите пароль." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Ошибка загрузки определений фильтров." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "Ошибка при выполнении операции." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "Ошибка при {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Файл существует, но не может быть перезаписан." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Файл существует, но не является обычным файлом." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14441,12 +14518,11 @@ msgstr "" "Если вы удалите эту папку, всё ее содержимое и содержимое всех подпапок " "будет окончательно удалено." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." +msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14454,12 +14530,11 @@ msgstr "" "Если вы продолжите, сведения о учетной записи и\n" "приложенная информация будут безвозвратно удалены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." +msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14467,19 +14542,19 @@ msgstr "" "Если вы выйдете, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска " "Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Неподдерживаемая аутентификация" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14491,42 +14566,41 @@ msgstr "" "список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " "получателя в поле Кому: или Копия:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Пометить все сообщения как прочитанные" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Пометить все сообщения в подпапках как прочитанные?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark as _Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Несуществующая папка." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Не выбрано ни одного источника" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "Для открытия слишком большого количества сообщений одновременно может " "понадобиться много времени." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Проверьте параметры вашей учетной записи и попробуйте еще раз." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Включите учетную запись или используйте для отправки другую учетную запись." +msgstr "Включите учетную запись или используйте для отправки другую учетную запись." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14534,7 +14608,7 @@ msgstr "" "Введите правильный адрес эл. почты в поле \"Кому:\". Вы можете найти адрес в " "адресной книге, нажав кнопку \"Кому:\" рядом с полем ввода." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14546,49 +14620,49 @@ msgstr "" "{0}\n" "Отправить всё равно?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Введите уникальное имя для идентификации этой подписи." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please wait." msgstr "Подождите, пожалуйста." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Проблема при преобразовании старой почтовой папки "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Querying server" msgstr "Запрашивается сервер" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов " "аутентификации." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Read receipt requested." msgstr "Запрошен отчет о прочтении." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Действительно удалить папку "{0}" и все её подпапки?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Папки поиска автоматически обновлены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Send Receipt" msgstr "Отправить отчет" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Подпись уже существует" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14596,7 +14670,7 @@ msgstr "" "Системные папки требуются для правильной работы Evolution и не могут быть " "переименованы, перемещены или удалены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14613,7 +14687,7 @@ msgstr "" "список будет открыт. Чтобы избежать этого, следует добавить хотя бы одного " "получателя в поле Кому: или Копия:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14627,7 +14701,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "и были обновлены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14641,11 +14715,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "И были обновлены." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Скрипт должен существовать и быть исполняемым." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14653,7 +14727,7 @@ msgstr "" "Эта папка должна быть добавлена явно,\n" " перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14661,13 +14735,11 @@ msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, потому что выбранная учетная запись " "отключена" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14675,11 +14747,11 @@ msgstr "" "Ваш сервер не поддерживает этот тип аутентификации и, возможно, не " "поддерживает аутентификацию вообще." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Подпись была изменена, но не была сохранена." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14687,11 +14759,11 @@ msgstr "" "Все сообщения в выделенной папке и всех её подпапках будут помечены как " "прочитанные." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Не удается подключиться к серверу GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14699,39 +14771,39 @@ msgstr "" "Не удается открыть папку черновиков для этой учетной записи. Использовать " "вместо этого системную папку черновиков?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "Не удается прочитать файл лицензии." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "По _умолчанию" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "У вас есть неотправленные сообщения, вы действительно хотите выйти?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Вы не можете создать две учетные записи с одинаковым именем." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Укажите имя этой папки поиска." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You must specify a folder." msgstr "Необходимо указать папку." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14741,99 +14813,98 @@ msgstr "" "Либо указав локальные папки индивидуально, либо выбрав все локальные папки, " "все удаленные папки, или и то и другое." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -"Ошибка регистрации на сервере "{0}" под именем "{0}"." +msgstr "Ошибка регистрации на сервере "{0}" под именем "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Добавить" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "_Не помечать как прочитанное" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Expunge" msgstr "Уни_чтожить удаленные" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Open Messages" msgstr "_Открыть сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Непрочитано" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "Прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "Отвечено" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Множество непрочитанных сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "Множество сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "Самый низкий" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "Низкий" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "Высокий" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../mail/message-list.c:3647 +#: ../mail/message-list.c:3654 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" @@ -15006,8 +15077,7 @@ msgstr "Автоматические контакты" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Автоматически создает записи в адресной книге при ответе на сообщения" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 @@ -15020,8 +15090,7 @@ msgstr "Контакты мгновенных сообщений" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Периодически синхронизирует контактную информацию и изображения из списка " "контактов Gaim" @@ -15057,6 +15126,14 @@ msgstr "CalDAV" msgid "Use _SSL" msgstr "Использовать _SSL" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "Источники календарей CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "Источники CalDAV" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Локальные календари" @@ -15147,16 +15224,14 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по " "умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." +msgstr "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -15177,10 +15252,10 @@ msgstr "Источники по умолчанию" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." msgstr "" -"Предоставляет функциональность для установки календарей или адресных книг " +"Предоставляет функциональность для установки календаря или адресной книги " "как используемых по умолчанию." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 @@ -15301,6 +15376,17 @@ msgstr "Тип аутентификации" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +msgid "0 KB" +msgstr "0 КБ" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 msgid "" @@ -15350,7 +15436,7 @@ msgstr "Срок действия вашего пароля истекает ч #. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Custom" msgstr "Настраиваемый" @@ -15458,7 +15544,7 @@ msgstr "_Входящие:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Задачи:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Права доступа..." @@ -15510,10 +15596,6 @@ msgstr "Срок действия вашего пароля истекает ч msgid "_Change Password" msgstr "_Изменить пароль" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ok_button" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Доступ запрещен.)" @@ -15586,6 +15668,56 @@ msgstr "Должность: " msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Нет, не изменять состояние" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>Параметры сообщений</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "<b>Параметры отслеживания сообщений</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - параметры отправки" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Приоритет: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Нормальный\n" +"Высокий\n" +"Низкий" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Обычное\n" +"Персональное\n" +"Личное\n" +"Конфиденциальное" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Запросить отчет о _доставке для этого сообщения" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Запросить отчет о п_рочтении для этого сообщения" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Чувствительность: " + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" msgstr "Выберите пользователя" @@ -15746,7 +15878,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Папка отключена" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Generic error" msgstr "Общая ошибка" @@ -15942,8 +16074,7 @@ msgstr "Отмена подписки на папку \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки." +msgstr "Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15953,14 +16084,51 @@ msgstr "Отписка от папок" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Отказаться от подписки" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 msgid "Checklist" msgstr "Перечень" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "Модуль для настройки календаря и источника контактов groupwise." + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Настройка учетной записи Groupwise" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Пользователь '%s' сделал папку общей с вами\n" +"\n" +"Сообщение от '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Нажмите \"Далее\", чтобы установить общую папку\n" +"\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Установить общую папку" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Установка общей папки" + #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" msgstr "Настройка спама" @@ -15971,7 +16139,7 @@ msgstr "<b>Параметры контроля спама</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "..." +msgstr "Настройка спама..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List:</b>" @@ -16011,7 +16179,9 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Добавить Параметры Отправки к сообщениям groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" @@ -16058,7 +16228,7 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "_Не общая" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." +msgid "_Shared With..." msgstr "_Общая с..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 @@ -16123,7 +16293,7 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Учетная запись прокси" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -16133,7 +16303,7 @@ msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Учетная запись _прокси..." @@ -16150,6 +16320,7 @@ msgstr "" "включена." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "Пользователи" @@ -16165,6 +16336,43 @@ msgstr "Новая _общая папка..." msgid "Sharing" msgstr "Общий доступ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "Добавить " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +msgid "Message Status" +msgstr "Состояние сообщения" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +msgid "<b>Subject</b> :" +msgstr "<b>Тема:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +msgid "<b>From</b> :" +msgstr "<b>От кого</b>:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +msgid "<b>Creation date</b> :" +msgstr "<b>Дата создания</b>:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 +msgid "<b>Recipients </b>" +msgstr "<b>Получатели </b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 +msgid "<b>Action</b>" +msgstr "<b>Действие</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Дата и время</b>" + #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." msgstr "Отслеживать состояние сообщения..." @@ -16177,6 +16385,67 @@ msgstr "Модуль для настройки источников календ msgid "Hula Account Setup" msgstr "Настройка учетной записи Hula" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +msgid "Custom Header" +msgstr "Особый заголовок" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Особые заголовки" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Заголовки IMAP" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>Особые заголовки</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgstr "<b>Заголовки IMAP</b> " + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Разбирать _все заголовки" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" +"Этот пункт игнорируется, если выбран параметр \"Все заголовки\"." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Выберите параметры заголовков IMAP. \n" +"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их загрузки." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Основные заголовки (самый быстрый) \n" +"Используйте, если у вас нет фильтров на основе списков рассылки" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Модуль для поддержки возможностей учетных записей IMAP." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Возможности IMAP" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Импортировать в календарь" @@ -16185,23 +16454,43 @@ msgstr "_Импортировать в календарь" msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Импортировать в задачи" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 msgid "Import ICS" msgstr "Импорт ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 msgid "Select Task List" msgstr "Выберите список задач" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 msgid "Select Calendar" msgstr "Выберите календарь" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 #: ../shell/e-shell-importer.c:714 msgid "_Import" msgstr "_Импорт" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "Импортировать в календарь" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "Импорт ICS вложений в календарь" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n" +"\n" +"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сбой поиска iPod</span>\n" +"\n" +"Не удаётся обнаружить iPod для синхронизации. Либо iPod не подключен к системе, либо его питание выключено." + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 msgid "iCalendar format (.ics)" @@ -16253,8 +16542,7 @@ msgstr "Не удается открыть календарь/todo!" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "" -"Не удается открыть календарь/список задач Evolution для экспорта данных." +msgstr "Не удается открыть календарь/список задач Evolution для экспорта данных." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 @@ -16292,67 +16580,66 @@ msgstr "Не удаётся найти эту запись ни в одном ж msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не удается разобрать элемент" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не удаётся отправить элемент в календарь '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как принятый" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как пробный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как отклоненный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как отмененный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не удается обновить участника. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16360,15 +16647,15 @@ msgstr "" "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " "действительным iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16376,11 +16663,11 @@ msgstr "" "Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " "или сведений о занятости." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16390,17 +16677,17 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 msgid "Conflict Search" msgstr "Поиск конфликтов" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" @@ -16584,8 +16871,7 @@ msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему с #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 @@ -16829,8 +17115,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Это собрание было поручено" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить отправителя как " "участника?" @@ -16866,8 +17151,7 @@ msgid "No store available" msgstr "Нет доступного хранилища" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Модуль, который реализует интерфейс CORBA для удаленного доступа к почтовым " "данным." @@ -16896,8 +17180,7 @@ msgstr "Сообщение в собрание" msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." +msgstr "Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -16934,9 +17217,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Список _рассылки" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Предоставляет действия для основных команд списков рассылки (подписка, " "отписка, ...)." @@ -17021,8 +17302,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" -"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." +msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17038,8 +17318,7 @@ msgstr "Связаться с _владельцем списка" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -17061,8 +17340,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" @@ -17339,12 +17617,13 @@ msgstr "Модуль для сохранения всех вложений ил #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 msgid "Save attachments" msgstr "Сохраненить вложения" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Сохранить вложения ..." +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Сохранить вложения..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" @@ -17359,7 +17638,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -17517,6 +17796,10 @@ msgstr "" "других приложений. \n" "Нажмите \"Далее\" для продолжения. " +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +msgid "Importing files" +msgstr "Импорт файлов" + #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 #: ../shell/e-shell-importer.c:149 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -17569,8 +17852,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Test component" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "Описание параметров принтера в формате GNOME Print" +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "Строковое описание текущих параметров принтера" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" @@ -17603,33 +17886,28 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " "автономной работы" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Параметры принтера" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Боковая панель видима" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Панель состояния видима" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17637,19 +17915,19 @@ msgstr "" "Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration " "(например, \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17657,7 +17935,7 @@ msgstr "" "Версия последней обновленной версии Evolution, с уровнями major/minor/" "configuration (например, \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17667,47 +17945,45 @@ msgstr "" "\"toolbar\". Если установлено значение \"toolbar\", стиль кнопок " "соответствует системным параметрам среды GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Панель инструментов видимая" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Должны ли окно быть максимизированным." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " "Evolution не отображается." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Стиль кнопок окон" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Кнопки окон видимы" @@ -17847,49 +18123,49 @@ msgstr "Ав_тономная работа" msgid "Work Offline" msgstr "Перейти в режим работы вне сети" -#: ../shell/e-shell-window.c:378 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution сейчас в сетевом режиме работы. Нажмите на эту кнопку для перехода " "в автономный режим." -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution находится в процессе перехода в автономный режим работы." -#: ../shell/e-shell-window.c:393 +#: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для " "перехода в режим работы в сети." -#: ../shell/e-shell-window.c:793 +#: ../shell/e-shell-window.c:796 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться в %s" -#: ../shell/e-shell.c:634 +#: ../shell/e-shell.c:635 msgid "Uknown system error." msgstr "Неизвестная системная ошибка." -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld КБ" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "Ок" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Invalid arguments" msgstr "Недопустимые аргументы" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Не удается зарегистрировать в OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Configuration Database not found" msgstr "База данных настроек не найдена" @@ -17913,8 +18189,7 @@ msgstr "Создать новый тестовый элемент" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." +msgstr "Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17951,7 +18226,7 @@ msgstr "" "внешних файлов в Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:234 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17987,7 +18262,7 @@ msgstr "" "Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" "и с нетерпением ждем вашей помощи!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:258 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17995,39 +18270,39 @@ msgstr "" "С благодарностью\n" "команда Evolution\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:265 msgid "Do not tell me again" msgstr "Не напоминать больше" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:474 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:486 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:517 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:528 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18440,16 +18715,14 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " "поставщиков:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" +msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" @@ -18657,8 +18930,7 @@ msgstr "Описание вложения." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." +msgstr "Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "Default subject for the message." @@ -19072,17 +19344,17 @@ msgstr "Закрыть" msgid "I_nsert" msgstr "_Вставить" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Attachment..." msgstr "_Вложение..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" @@ -19376,8 +19648,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удаленные, вместо их перечеркивания" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -19971,152 +20242,161 @@ msgstr "" msgid "HT_ML" msgstr "HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Вставить параметры отправки" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Зашифровать с помощью PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать с помощью PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "Запросить отчет о прочтении" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Зашифровать с помощью S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Подписать с помощью S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save Draft" msgstr "Сохранить черновик" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save _Draft" msgstr "Сохранить _черновик" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save as draft" msgstr "Сохранить как черновик" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save in folder..." msgstr "Сохранить в папке..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Сохранить сообщение в указанной папке" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Отправить почту в формате HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Send this message" msgstr "Отправить это сообщение" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Установить высокий приоритет сообщения" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Подписать это сообщение вашим PGP-ключом" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Подписать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля скрытой копии" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля копии" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Переключить отображение выбора для поля \"От\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля \"Post-To\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля \"Обратный адрес\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля \"Кому\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Bcc Field" msgstr "Поле скрытой копии" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Cc Field" msgstr "Поле копии" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Delete all" msgstr "Удалить все" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_From Field" msgstr "Поле \"От\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Post-To Field" msgstr "Поле \"Post-To\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Изменить _приоритет сообщения" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Поле \"Об_ратный адрес\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Security" msgstr "_Безопасность" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Параметры _отправки" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_To Field" msgstr "Поле \"_Кому\"" @@ -20183,10 +20463,6 @@ msgstr "Подробности состояния" msgid "Time Zone" msgstr "Часовой пояс" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Параметры _отправки" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "_Подробности состояния" @@ -20556,7 +20832,7 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Изменить..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -20632,8 +20908,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "ПВСЧПСВ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20642,8 +20918,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Календарь месяца" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 #: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заполнения" @@ -20651,17 +20927,17 @@ msgstr "Цвет заполнения" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 #: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 #: ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "GDK fill color" msgstr "Цвет заполнения" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Fill stipple" msgstr "Пунктир заполнения" @@ -20689,14 +20965,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" @@ -20770,42 +21046,43 @@ msgstr "Западноевропейская" msgid "Western European, New" msgstr "Западноевропейская, новая" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Traditional" msgstr "Традиционная" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Simplified" msgstr "Упрощенная" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Visual" msgstr "Визуально" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Неизвестный набор символов: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220 msgid "Character Encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Введите используемый набор символов" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342 msgid "Other..." msgstr "Другая..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ко_дировка символов" @@ -20851,6 +21128,14 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Неверное значение даты" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Неверное значение времени" + #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "Расширенный" @@ -20904,20 +21189,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Пространство вокруг стрелки расширителя" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218 msgid "Save Search" msgstr "Сохранить результаты поиска" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 msgid "_Searches" msgstr "_Поиски" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253 msgid "Searches" msgstr "Поиски" @@ -20992,43 +21278,43 @@ msgstr "Reflow model" msgid "Column width" msgstr "Ширина столбца" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 msgid "Item ID" msgstr "ID элемента" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" msgstr "Текст" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 msgid "Sho_w: " msgstr "По_казать: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Искать: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 msgid " i_n " msgstr " в " @@ -21227,35 +21513,35 @@ msgstr "выпадающий список" msgid "%l:%M %p" msgstr "%k:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 msgid "Selected Column" msgstr "Выбранный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 msgid "Focused Column" msgstr "Столбец, имеющий фокус" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 msgid "Unselected Column" msgstr "Невыделенный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Strikeout Column" msgstr "Перечёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Underline Column" msgstr "Подчёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Bold Column" msgstr "Столбец с жирным текстом" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Color Column" msgstr "Цветной столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 msgid "BG Color Column" msgstr "Цвет фона столбца" @@ -21270,7 +21556,7 @@ msgstr "_Доступные поля:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" msgstr "Возрастающая" @@ -21281,7 +21567,7 @@ msgstr "Очистить все" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Убывающая" @@ -21377,16 +21663,16 @@ msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Отображать эти поля в порядке:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 msgid "DnD code" msgstr "Код технологии DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 msgid "Full Header" msgstr "Полный заголовок" @@ -21426,7 +21712,7 @@ msgstr[2] "%s (%d элементов)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Альтернативные цвета строки" @@ -21434,7 +21720,7 @@ msgstr "Альтернативные цвета строки" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" @@ -21443,7 +21729,7 @@ msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикальная таблица для рисования" @@ -21452,7 +21738,7 @@ msgstr "Вертикальная таблица для рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "Фокус рисования" @@ -21461,7 +21747,7 @@ msgstr "Фокус рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" @@ -21469,7 +21755,7 @@ msgstr "Режим курсора" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Модель выделения" @@ -21477,8 +21763,8 @@ msgstr "Модель выделения" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 #: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" msgstr "Порог длины" @@ -21487,8 +21773,8 @@ msgstr "Порог длины" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 #: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" msgstr "Общая высота строки" @@ -21500,92 +21786,91 @@ msgstr "Общая высота строки" msgid "Frozen" msgstr "Заморожена" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Настроить текущий вид" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort Ascending" msgstr "Возрастающая сортировка" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort Descending" msgstr "Убывающая сортировка" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Unsort" msgstr "Без сортировки" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This Field" msgstr "Группировать по этому полю" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By Box" msgstr "Группировать по ящику" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This Column" msgstr "Убрать этот столбец" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a Column..." msgstr "Добавить столбец..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Best Fit" msgstr "Лучшее заполнение" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Columns..." msgstr "Формат столбцов..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View..." msgstr "Настроить текущий вид..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort By" msgstr "Сортировать по" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Набор шрифтов" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +msgid "Font Description" +msgstr "Описание шрифта" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Информация по сортировке" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Заголовок таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Модель таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Строка с курсором" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 #: ../widgets/table/e-tree.c:3299 msgid "Always search" msgstr "Всегда искать" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Use click to add" msgstr "Использовать щелчок для добавления" @@ -21613,75 +21898,67 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Проверка " -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Event Processor" msgstr "Процессор событий" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 #: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Use ellipsis" msgstr "Использовать многоточие" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Ellipsis" msgstr "Многоточие" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Break characters" msgstr "Символы разрыва" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 #: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Max lines" msgstr "Максимальное число трок" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Allow newlines" msgstr "Допускать символы новой строки" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 #: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw borders" msgstr "Рисовать границы" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 #: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Draw background" msgstr "Рисовать фон" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 #: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Draw button" msgstr "Рисовать кнопки" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 #: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Cursor position" msgstr "Позиция курсора" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 msgid "Emulate label resize" msgstr "Эмуляция изменения размера ярлыка" @@ -21741,5 +22018,3 @@ msgstr "Контест метода ввода (IM)" msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" -#~ msgid " New " -#~ msgstr " Создать " |