diff options
author | N Jayaradha <njaya@src.gnome.org> | 2006-06-07 00:28:16 +0800 |
---|---|---|
committer | N Jayaradha <njaya@src.gnome.org> | 2006-06-07 00:28:16 +0800 |
commit | abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977 (patch) | |
tree | 7e9e070a69184d9a5104085cfcf3b4699721d266 | |
parent | 90a4b67603c7451bb8c727a234e795df1dad6ea1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.tar gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.tar.gz gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.tar.bz2 gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.tar.lz gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.tar.xz gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.tar.zst gsoc2013-evolution-abb694612076c07b20c7a0cd16c0a9fc9cf32977.zip |
ta.po
svn path=/trunk/; revision=32084
-rw-r--r-- | po/ta.po | 13129 |
1 files changed, 7445 insertions, 5684 deletions
@@ -5,161 +5,149 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. +# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0530\n" -"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-23 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-05 17:30+0530\n" +"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" +"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 msgid "evolution addressbook" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" msgstr "புதிய தொடர்பு" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "current addressbook folder has %d card" -msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "தற்போதைய முகவரிகவரி புத்தகம்" -msgstr[1] "தற்போதைய முகவரிகவரி புத்தகம்" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" +msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "திற" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல்:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -#, fuzzy msgid "Contact: " -msgstr "தொடர்புகள்:" +msgstr "தொடர்பு:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "அது அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 msgid "It has recurrences." -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" +msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" +msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526 msgid "Grab Focus" -msgstr "துவக்கதில்" +msgstr "Grab Focus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" -msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்" +msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" -msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" +msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "புதிய கூட்டம்" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" -msgstr "(_T)இன்றைய தேதிக்கு செல்" +msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" -msgstr "(_G)தேதிக்கு செல்..." +msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" +msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது." +msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" +msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158 +#, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "நாள் காட்சி" +msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" +msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -170,18 +158,20 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -189,10 +179,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -202,60 +192,57 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "அடிப்படை (__b) தேடல்கள்" +msgstr "தேடு பட்டை" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி தேடு பட்டை" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -#, fuzzy msgid "Jump button" -msgstr "பட்டன்களை வரை" +msgstr "தாவு பொத்தான்" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" +msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "மாதத்தை பார்" +msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "வாரநாட்களை பார்" +msgstr "வார பார்வை: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" +msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "மேல்மீட்பு" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 @@ -263,27 +250,25 @@ msgid "popup a child" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "திருத்து" +msgstr "தொகு" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "இந்த அறையை தொகுக்க ஆரம்பிக்கிறது" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" -msgstr "" +msgstr "மாற்று" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" -msgstr "" +msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -#, fuzzy msgid "expand" -msgstr "விரிக்கப்பட்ட" +msgstr "விரிவு" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" @@ -291,32 +276,29 @@ msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "குறுக்கு" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -#, fuzzy msgid "Table Cell" -msgstr "அட்டவணை" +msgstr "அட்டவணை அறை" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 msgid "click to add" -msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" +msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" -msgstr "" +msgstr "சொடுக்கு" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டாம்" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -324,42 +306,37 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" +msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "எவல்யூஷன் iநாள்காட்டி ஏற்றி" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy msgid "Combo Button" -msgstr "போட்டி" +msgstr "சேர்க்கை பொத்தான்" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" +msgstr "முன்னிருப்பாக செயல்படுத்து" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "மேல்மீட்பு பட்டி" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க " -"விருப்பமா? " +"இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு புதிய " +"அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" +msgstr "முகவரி '{0}' ஏற்கனவே உள்ளது." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." @@ -387,42 +364,53 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "முகவரி புத்தகம் சேரவேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error loading addressbook." msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "தொடர்புகளை சேமிக்கையில் பிழை {0}: {1}" +msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தl தோல்வியில் முடிந்தது" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "குழு வாரியாக முகவரி புத்தகம் உருவாக்கம்:" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Server Version" -msgstr "பதிப்பு" +msgstr "சேவையகப பதிப்பு" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம்் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -432,50 +420,47 @@ msgstr "" "இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி " "நிர்வாகியை அணுகவும்." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" +msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "சேவகனுக்கான தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவகனை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவகன் பெயரில் பிழை உள்ளது அல்லது " -"வலைப்பின்னல் இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." +"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை உள்ளது " +"அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "இந்த சேவகன் LDAPv3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to perform search." msgstr "தேட முடியவில்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "தொடர்பு(களை) சேமிக்க முடியவில்லை" +msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -483,53 +468,54 @@ msgstr "" "நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல " "ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "(_A)சேர்" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "_Discard" msgstr "(_D)நீக்கு" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "இயல்பான ஒத்திசைந்த முகவரி:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "பைலட் முகவரி பயன்பாட்டு பகுதியை படிக்க முடியவில்லை" @@ -551,30 +537,31 @@ msgstr "தானாக சரிபார்தல் பகுதியை இ #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 msgid "Contacts" msgstr "தொடர்புகள்" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" +msgid "Evolution Address Book" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக தோன்றும் சாளரம்" +msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக மேல்மீட்பு" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக காட்டி" +msgid "Evolution Address Book address viewer" +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக முகவரி காட்டி" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக அடையாளம் காட்டி" +msgid "Evolution Address Book card viewer" +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக அட்டை காட்டி" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக பகுதிப்பொருள்" +msgid "Evolution Address Book component" +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக கூறுகள்" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" @@ -589,13 +576,15 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "இங்கே உங்கள் S/MIME சான்றிதழ்களை நிர்வகிக்கலாம்" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" @@ -604,138 +593,135 @@ msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 +#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "தனிப்பட்ட" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP சேவகனில்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "(_C)தொடர்புகள்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" msgstr "முகவரி புத்தகம்(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை மேம்படுத்துகையில் பிழை" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +msgstr "முகவரிப்புத்தக அமைவுகள் மற்றும் அடைவுகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "அடிப்படை" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" -msgstr "(_T)வகை" +msgstr "வகை: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" +msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" -msgstr "பொதுவான" +msgstr "பொது" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +msgid "Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" -msgstr "<b>சேவகனின் தகவல்</b>" +msgstr "சேவையக தகவல்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" -msgstr "SMTP அனுமதி முறை" +msgstr "அங்கீகாரம்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "விவரம்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" -msgstr "இடைவெளி" +msgstr "தேடுகிறது" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" -msgstr "<b>கீழங்குகிறதுn</b>" +msgstr "பதிவிறக்குகிறது" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP சேவகன்களில்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "தான முடிக்கும் அமைப்புகள்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -747,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவிற்கு இடம் பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -757,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -767,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -778,67 +764,94 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "\"%s\" அடைவை மறுபெயரிடு" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிடு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "ஒரு அடைவு இந்த பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +msgid "_New Address Book" +msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -msgid "Properties..." -msgstr "பண்புகள்..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1096 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "(_D)நீக்கு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "VCard ஆக சேமிக்கவும்..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +msgid "_Properties..." +msgstr "பண்புகள்... (_P)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" +msgstr "மூல தேர்வாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474 +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%sக்கான %s கடவுச்சொல்லை (பயனீட்டாளர் %s) உள்ளிடவும்" +msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "தானக முடி" +msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "முடிந்த uris க்கான எக்ஸ்எம்எல் இஅடைவுபட்டியல் " +msgstr "URIகள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "முடிந்த uris க்கான எக்ஸ்எம்எல் இஅடைவுபட்டியல் " +msgstr "முடிந்த URIகளின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." -msgstr "மாத காட்சி மேலிருந்து கீழ் தட்டின் நிலை" +msgstr "அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" +msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -857,178 +870,198 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "அடைவு உரையாடல் பெட்டி மூலகர கடைசியாக பயன்படுத்திய URI " #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "செங்குத்து பலக நிலை" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" +msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr " " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr " " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>சான்றளி</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>காட்டு</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>கீழங்குகிறதுn</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>தேடுகிறது</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>சேவகனின் தகவல்</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>வகை:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை சேர்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "பெயரில்லாத" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "தனிபடுத்தப்பட்ட பெயர்கள்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்ச முகவரியை பயன்படுத்தும்" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்ச முகவரியை பயன்படுத்தும்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "முடிந்த வரை அடிப்படை தேடலை கண்டறி" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "(_g)உள்நுழை:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 +msgid "No encryption" +msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "ஒன்று" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL குறியாக்கம்" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search Filter" +msgstr "தேடும் வடிப்பி" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "அடிப்படை (__b) தேடல்கள்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "Search _filter:" +msgstr "வடிப்பியை தேடு: (_f)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Search filter" +msgstr "வடிப்பியை தேடு" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "உங்கள் LDAP சேவகனில் SSL மற்றும் TLS ஆதரவு இருந்தால் ் இதை தேர்வு செயன் மூலம்ால் எவல்யூஷன் " "உங்களை LDAP சேவகனுடன் இணைக்கும் " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"இந்த தேர்வை பயன்படுத்தினால்்நீங்கள் பாதுகாப்பற்ற சூழலில் இருக்கும் போது்எவல்யூஷன் SSL/" -"TLSபயன்படுத்தி பாதுகாப்பைத்தரும்தும். உதாரணமாக உங்கள் எல்டாப் சேவகன் நெருப்பு சுவருக்கு " -"பின் பாதுகாப்பான சூழலில் இருந்தால் எவல்யூஷனுக்கு SSL/TLS ஆதரவு தேவைப்படாது " +"உங்கள் LDAP சேவகனில் SSL மற்றும் TLS ஆதரவு இருந்தால் ் இதை தேர்வு செயன் மூலம்ால் எவல்யூஷன் " +"உங்களை LDAP சேவகனுடன் இணைக்கும் " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" "இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவகன் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய இணைப்பு " "பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "உபா" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "இந்த தேடல் நீங்கள் உள்ளிட்டு தேட விருப்பும் இடத்திற்கு ஏற்ப மாறுபட்ட பாதையில்ரதேடலை " "துவங்கும்.ண்டது. இதை வெற்றாக விடமூல அடைவில் இருந்து தேடத்துவங்கும்.்டால் " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1039,13 +1072,13 @@ msgstr "" "குறிப்பிடும். \"உப\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"ஒன்று\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் " "மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "இது உங்கள் எல்டாப் சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1053,7 +1086,7 @@ msgstr "" "இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் " "முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " @@ -1063,13 +1096,13 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \" மின்னஞ்சல் முகவரியாக \"அமைக்க " "எல்டாப் சேவகனுக்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1079,77 +1112,100 @@ msgstr "" "துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி " "நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "மாறுபட்ட பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "எப்போதெல்லாம் முடியுமோ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "(_A)முகவரி புத்தகத்தை சேர்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "(_D)பதிவிறக்க எல்லை:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "(_F)இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" -msgstr "(_L) உள் நுழையும் முறை:" +msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "(_N)பெயர்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "(_P)முனையம்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "(_S)சேவகன்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "(_T)கால தாமதம்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "அட்டைகள்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr " " + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>மின்னஞ்சல்l</b>" @@ -1187,21 +1243,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>வேலை</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "தொடர்பு" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 msgid "Contact Editor" msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" @@ -1210,12 +1268,11 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "முழு பெயர்(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "பக்கம்" +msgstr "உரு" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN செய்தி அனுப்பி" @@ -1228,7 +1285,7 @@ msgid "Ni_ckname:" msgstr "புனைப்பெயர்(_c):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" msgstr "பழைமையான குழுவாரியாக" @@ -1237,16 +1294,15 @@ msgid "Personal Information" msgstr "சொந்த தகவல்" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "<b>தொலைபேசி</b>" +msgstr "தொலைபேசி" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "வேலை" @@ -1256,78 +1312,65 @@ msgid "_Address:" msgstr "(_A)முகவரி" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Anniversary:" -msgstr "முதலாம் ஆண்டு விழா:" +msgstr "ஆண்டு விழா: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Assistant:" -msgstr "உதவியாள்:" +msgstr "உதவியாளர்: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Birthday:" -msgstr "பிறந்தநாள்:" +msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 msgid "_Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி:" +msgstr "நாள்காட்டி:(_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Categories" -msgstr "(_C)வகைகள்" +msgid "_Categories..." +msgstr "வகைகள்...(_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "நகரம்:" +msgstr "நகரம்: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "நிறுவனம்:" +msgstr "நிறுவனம்: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Country:" -msgstr "நாடு:" +msgstr "நாடு: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Department:" -msgstr "துறை:" +msgstr "துறை: (_D)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy:" -msgstr "வேலையில் இல்லை/வேலையில்:" +msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Home Page:" -msgstr "வீட்டுப்பக்கம்:" +msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Manager:" -msgstr "மேளாளர்;" +msgstr "மேலாளர்: (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Notes:" -msgstr "குறிப்பு:" +msgstr "குறிப்புகள்: (_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Office:" -msgstr "அலுவலகம்:" +msgstr "அலுவலகம்: (_O)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 @@ -1335,14 +1378,12 @@ msgid "_PO Box:" msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Profession:" -msgstr "வேலை:" +msgstr "வேலை: (_P)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Spouse:" -msgstr "வாழ்க்கை துணை:" +msgstr "துணைவர்: (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 @@ -1355,19 +1396,16 @@ msgid "_Title:" msgstr "(_T)தலைப்பு:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை:" +msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா" +msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Web Log:" -msgstr "வெப்லாக்;" +msgstr "இணைய பதிவு: (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 @@ -1375,1103 +1413,1109 @@ msgid "_Where:" msgstr "(_W) எங்கே:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "பின்கோடு:" +msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 msgid "Address" msgstr "முகவரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Editable" msgstr "தொகுக்கக்கூடிய" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" msgstr "அமெரிக ஐக்கிய நாடுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Afghanistan" msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Albania" msgstr "அல்பேனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Algeria" msgstr "அல்ஜீரியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" msgstr "அமெரிக்கன் சமோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Andorra" msgstr "அன்டோரா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" msgstr "அங்கோலா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" msgstr "அங்குல்லா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "ஆன்டிக்குவா மற்றும் பார்புடா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" msgstr "அர்ஜென்டினா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Armenia" msgstr "அர்மெனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Aruba" msgstr "அருபா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Australia" msgstr "ஆஸ்திரேலியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Austria" msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Azerbaijan" msgstr "அசர்பஜான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahamas" msgstr "பஹாமா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bahrain" msgstr "பஹ்ரெயின்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" msgstr "பங்ளாதேஷ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Barbados" msgstr "பார்படாஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" msgstr "பெலாருஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belgium" msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Belize" msgstr "பெலிஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" msgstr "பெனின்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bermuda" msgstr "பெர்முடா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bhutan" msgstr "பூட்டான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bolivia" msgstr "பொலிவியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "போஸ்னியா மற்றும் ஹர்சேகோவினா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" msgstr "போஸ்வானா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" msgstr "போவெட் தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brazil" msgstr "ப்ரேசில்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ப்ரிடீஸ் இந்திய பெருங்கடல் பிரதேசம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ப்ரூனே தருசலம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Bulgaria" msgstr "பல்கேரியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burkina Faso" msgstr "ப்ருகினா பாசோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Burundi" msgstr "ப்ருன்டி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" msgstr "கம்போடியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "கேமரூன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" msgstr "கனடா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" msgstr "கேப் வெர்டி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cayman Islands" msgstr "சைமன் தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" msgstr "மத்திய ஆப்ரிக்க குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chad" msgstr "சாட்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Chile" msgstr "சிலி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "China" msgstr "சீனா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவுதீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "கோகோஸ்(கீலிங்) தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Colombia" msgstr "கொலம்பியா்பியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" msgstr "கோமொரொஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "காங்கோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "காங்கோ குடியரசின்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" msgstr "குக் தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Costa Rica" msgstr "கோஸ்டா ரிக்கா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "கோட் டில்வொரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Croatia" msgstr "கொரிட்டா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cuba" msgstr "க்யூபா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Cyprus" msgstr "சைப்ரஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Czech Republic" msgstr "செக் குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Denmark" msgstr "டென்மார்க்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Djibouti" msgstr "டிஜ்பொட்டி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominica" msgstr "டொம்னிக்கா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Dominican Republic" msgstr "சொமினிக் குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "ஈக்வடார்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Egypt" msgstr "எகிப்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "El Salvador" msgstr "எல் சால்வடார்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ஈக்வடோசியல் கினியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Eritrea" msgstr "எரிட்ரிய" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Estonia" msgstr "எஸ்தோனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Ethiopia" msgstr "எதியோப்பியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" msgstr "ஃபிளாங்லான் தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" msgstr "ஃபோரி தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" msgstr "பிஜி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Finland" msgstr "பின்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "France" msgstr "ஃப்ரான்ஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Guiana" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் கையானா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Polynesia" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் பாலினேசியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "French Southern Territories" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் தெற்கு பிரதேசம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gabon" msgstr "கபான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Gambia" msgstr "ஜாம்பியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Georgia" msgstr "ஜியார்ஜியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Germany" msgstr "ஜெர்மனி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Ghana" msgstr "கானா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Gibraltar" msgstr "கிப்ரால்டர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greece" msgstr "க்ரீஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" msgstr "க்ரீன்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Grenada" msgstr "க்ரெனடா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" msgstr "க்வாடிலோப்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" msgstr "க்கம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" msgstr "க்வாதிமாலா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guernsey" msgstr "க்ரென்சி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea" msgstr "கினியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" msgstr "கினியா-பிசாயு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" msgstr "கயானா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Haiti" msgstr "ஹைடி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "ஹார்ட் மற்றும் மெக்டொனால் தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" msgstr "ஹோலி சீ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" msgstr "ஹோன்டுராஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hong Kong" msgstr "ஹாங்காங்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Hungary" msgstr "ஹங்கேரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Iceland" msgstr "ஐஸ்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "India" msgstr "இந்தியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Indonesia" msgstr "இந்தோனேசியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iran" msgstr "ஈரான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Iraq" msgstr "ஈராக்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Ireland" msgstr "அயர்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" msgstr "இஸ்லி ஆஃப் மேன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Israel" msgstr "இஸ்ரேல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" msgstr "இத்தாலி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" msgstr "ஜமைக்கா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" msgstr "ஜப்பான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" msgstr "ஜெர்சி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Jordan" msgstr "ஜோர்டான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kazakhstan" msgstr "கசகிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kenya" msgstr "கென்யா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Kiribati" msgstr "க்ரிபட்டி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "கொரியா, குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "கொரியா, குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "கிரிகிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Laos" msgstr "லாவோஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Latvia" msgstr "லாத்வியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lebanon" msgstr "லெபனான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Lesotho" msgstr "லெஸத்தோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Liberia" msgstr "லாபேரியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Libya" msgstr "லிபியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Liechtenstein" msgstr "லிசன்ஸ்டைன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Lithuania" msgstr "லிதுவேனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பர்க்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" msgstr "மகாவோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" msgstr "மெசிடோனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸ்கர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malawi" msgstr "மாலாவி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" msgstr "மலேசியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Maldives" msgstr "மாலதீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mali" msgstr "மாலி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Malta" msgstr "மால்டா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" msgstr "மார்ஷெல் தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" msgstr "மார்டினிக்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritania" msgstr "மாரிடேனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" msgstr "மொரீஷியஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mayotte" msgstr "மயோதி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" msgstr "மெக்ஸிகோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" msgstr "மெக்ரோனிசியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "மால்டோவா குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" msgstr "மொனாக்கோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Mongolia" msgstr "மங்கோலியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" msgstr "மோன்ஸிராட்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" msgstr "மொரோக்கோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Mozambique" msgstr "மொசாம்பிக்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Myanmar" msgstr "மியான்மர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Namibia" msgstr "நமீபியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nauru" msgstr "நௌரு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nepal" msgstr "நேபால்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "நெதர்லாந்து ஆன்டிலிஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Caledonia" msgstr "நியூ காலிடொனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "New Zealand" msgstr "நியூசிலாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Nicaragua" msgstr "நிகராகுவா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" msgstr "நிகெர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" msgstr "நைஜீரியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Niue" msgstr "நியு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" msgstr "நொர்ஃபோக் தீவு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "வடக்கு மெரைனா தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" msgstr "நார்வே" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Oman" msgstr "ஓமன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palau" msgstr "பாலௌ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Palestinian Territory" msgstr "பாலஸ்தீனிய பிரதேசம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Panama" msgstr "பனாமா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Papua New Guinea" msgstr "பாபௌ நியூ கினியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Paraguay" msgstr "பராகுவே" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Peru" msgstr "பெரு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Pitcairn" msgstr "ப்பிட்கேரின்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Poland" msgstr "போலந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Portugal" msgstr "போர்சுகல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" msgstr "பௌட்டோ ரிக்கோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" msgstr "கதார்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" msgstr "ரீயூனியன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Romania" msgstr "ரோமானியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Russian Federation" msgstr "ரஸ்யன் ஃபெடரேஷன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Rwanda" msgstr "ருவான்டா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "செயின் கிட்ட்ஸ் மற்றும் நெவிஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" msgstr "செயின்ட் லூசியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "செயின்ட் வின்ஸ்சென்ட் மற்றும் க்ரீனா டினிஸ்" +msgstr "செயின்ட் வின்ஸ்சென்ட் மற்றும் க்ரீனாடைன்ஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" msgstr "சாமௌ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" msgstr "சான் மரினோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "சயோ டோம் மற்றும் பிரின்ஸ்ப்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" msgstr "சௌதி அரேபியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Senegal" msgstr "செனெகல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "செர்பியா மற்றும் மொன்டெனெங்ரோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" msgstr "செய்செல்லெஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" msgstr "சிியராா லியோன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" msgstr "சிங்கபூர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovakia" msgstr "ஸ்லோவோக்கியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" msgstr "சாலமொன் தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Somalia" msgstr "சோமாலியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" msgstr "தென் ஆப்ரிக்கா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "தெற்கு ஜியார்ஜியா மற்றும் தெற்கு சான்விச் தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" msgstr "ஸ்பெயின் " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்கை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" msgstr "செயின்ட் ஹெலெனா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "செயின்ட் பிரி மற்றும் மிஃயூலான்்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" msgstr "சூடான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Suriname" msgstr "சுரினாம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "ஸ்வால்பார் மற்றும் ஜான் மாயென் தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" msgstr "ஸ்வாசிலாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Sweden" msgstr "ஸ்வீடன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Switzerland" msgstr "சுவிசர்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Syria" msgstr "சிரியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Taiwan" msgstr "தாய்வான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" msgstr "தஜிகிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "தான்சானியா குடியரசு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" msgstr "திமோர்-லெஸ்டி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" msgstr "டோகோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tokelau" msgstr "டோகெலௌ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tonga" msgstr "தாங்கோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "டிரினிடாட் மற்றும் டொபாகோ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" msgstr "டுனீஷியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turkmenistan" msgstr "துர்க்மெனிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "துர்க்ஸ் மற்றும் காய்கோஸ் தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" msgstr "துவாலு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uganda" msgstr "உகாண்டா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Ukraine" msgstr "உக்ரெயின்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" msgstr "யுனெய்டர் அரப் எமிரேட்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United Kingdom" msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "அமெர்க்க ஐக்கிய மைனர் அவுட்லேயிங் தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uruguay" msgstr "உருகுவே" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Uzbekistan" msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Vanuatu" msgstr "வனாட்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Venezuela" msgstr "வெனிசூலா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Viet Nam" msgstr "வியட்னாம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "வெர்ஜின் தீவுகள், ப்ரிடீஷ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "வெர்ஜின் தீவுகள் , U.S." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ஃபுட்னா தீவுகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" msgstr "மேற்கு சஹாரா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Yemen" msgstr "யேமன்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zambia" msgstr "ஜாம்பியா்பியா" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL உடனுக்குடன் செய்தி அனுப்பி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506 msgid "Jabber" msgstr "ஜப்பார்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "யாகூ செய்தி அனுப்பி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 msgid "Service" msgstr "சேவைகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 msgid "Username" msgstr "பயனீடாளர் பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 msgid "Yahoo" msgstr "யாகூ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504 msgid "GroupWise" msgstr "குழுக்களாக" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "மூல புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "சேரும் புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" -msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்" +msgstr "தேவையான புலங்கள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2775 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2776 msgid "No image" msgstr "படங்கள் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3060 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2479,55 +2523,73 @@ msgstr "" "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3064 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 msgid "Invalid contact." msgstr "செல்லாத தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "_Edit Full" msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "(_F)முழு பெயர்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +msgid "_Full name" +msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -msgid "E-_mail:" -msgstr "(_m)மின்னஞ்சல்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +msgid "E-_mail" +msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s) ?" +"to delete contact list (%s)?" msgstr "" -"இந்த தொடர்பை நீக்க \n" -"வேண்டுமா?" +"நீங்கள் தொடர்பு பட்டியலை\n" +"அழிக்க வேண்டுமா (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" -"இந்த தொடர்பை நீக்க \n" -"வேண்டுமா?" +"நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை\n" +"அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s) ?" +"to delete contact (%s)?" msgstr "" -"இந்த தொடர்பை நீக்க \n" -"வேண்டுமா?" +"நீங்கள் தொடர்பினை\n" +"அழிக்க வேண்டுமா (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2633,7 +2695,10 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "(_I)IM சேவை" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 msgid "_Location:" msgstr "(_L)இடம்:" @@ -2646,14 +2711,13 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "மின்னஞ்சலை பட்டியலில் சேர்க்கவும்" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 msgid "Contact List Editor" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் மின்னஞ்சல் முகவரியை சேர்க்கவும்" +msgstr "முகவரி புத்தகத்திலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நுழைக்கவும்" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" @@ -2672,38 +2736,33 @@ msgid "_List name:" msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "தேர்வுசெய்" +msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"(_T)மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து இழுத்து " -"கொண்டுவந்து சேர்க்கவும்." +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: (_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" msgstr "இது புதிய பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 msgid "_Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" +msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 msgid "Contact List Members" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2742,11 +2801,28 @@ msgstr "" "இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n" " மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Any field contains" +msgstr "எந்த புலத்திலும்" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Category is" +msgstr "வகை" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "பெயரின் துவக்கத்தில்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" @@ -2761,9 +2837,9 @@ msgstr[1] "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "கேள்வி" @@ -2772,12 +2848,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table.c:3329 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Model" msgstr "மாதிரி" @@ -2785,112 +2861,111 @@ msgstr "மாதிரி" msgid "Error modifying card" msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Name begins with" -msgstr "பெயரின் துவக்கத்தில்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Email begins with" -msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "வகை" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "எந்த புலத்திலும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -msgid "Advanced..." -msgstr "மேம்பட்ட...." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "வகை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard என சேமிக்கப்பட்டது..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 -msgid "New Contact..." -msgstr "புதிய தொடர்பு..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "(_O)திற" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -msgid "New Contact List..." -msgstr "புதிய தொடர்புகளின் பட்டியல்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +msgid "_New Contact..." +msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அனுப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "செய்தியை உரியவருக்கு அனுப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "(_S)VCard ஆக சேமி..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "அச்சடி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் நகலெடு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்து..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "வெட்டு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +msgid "_Print" +msgstr "அச்சடி (_P)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் நகலெடு... (_y)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்து... (_v)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "(_t)வெட்டு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3120 ../mail/em-folder-tree.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/message-list.c:1742 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "(_C)நகலெடு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +msgid "P_aste" +msgstr "ஒட்டு (_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 -#, fuzzy +#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 msgid "Print cards" -msgstr "பணியை அச்சடி" +msgstr "அட்டைகளை அச்சிடு" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" @@ -2921,9 +2996,10 @@ msgid "Car Phone" msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" @@ -2932,18 +3008,16 @@ msgid "Company Phone" msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" @@ -2984,7 +3058,7 @@ msgid "Manager" msgstr "மேலாளர்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 msgid "Mobile Phone" msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" @@ -2993,7 +3067,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "புனைபெயர்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" @@ -3002,7 +3076,7 @@ msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "Organization" msgstr "நிறுவனம்" @@ -3028,8 +3102,9 @@ msgstr "வானொலி" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "பங்கு" @@ -3064,34 +3139,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "இணைய தளம்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 msgid "Width" msgstr "அகலம்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "துவக்கதில்" @@ -3115,8 +3194,7 @@ msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட் msgid "Column Width" msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 msgid "" "\n" "\n" @@ -3126,11 +3204,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" +"தொடர்பினை தேடவும்\n" "\n" -"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." +"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" @@ -3144,15 +3222,17 @@ msgstr "" "\n" "புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "தொடர்புகளை தேடு..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"தொடர்பினை தேடவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3162,186 +3242,216 @@ msgstr "" "\n" "இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "ஏற்பி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" msgstr "கர்சரில்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../mail/em-folder-view.c:2464 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 +msgid "_Send New Message To ..." +msgstr "புதிய செய்தியை அனுப்பவும்... (_S)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "(map)" msgstr "(வரைபடம்)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "map" msgstr "வரைபடம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 msgid "List Members" msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 msgid "E-mail" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "Position" msgstr "நிலை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Video Conferencing" msgstr "வீடியோ மூலம் கூட்ட்ம் நடத்தல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 msgid "Phone" msgstr "தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Fax" msgstr "தொலை நகலி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 msgid "work" msgstr "வேலை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757 msgid "Blog" msgstr "வலைப்பூ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "personal" msgstr "செந்தமான" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 msgid "Job Title" msgstr "வேலையின் தலைப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749 msgid "Home page" msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" msgstr "வெற்றி" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" msgstr "பின்னே வேலையாக " #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Repository offline" msgstr "கிடங்கு இயக்கதில் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Address Book does not exist" msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "No Self Contact defined" msgstr "சுய தொடர்பு தகவல் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact not found" msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact ID already exists" msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Protocol not supported" msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 -msgid "Cancelled" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 +msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Could not cancel" msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Authentication Required" msgstr "அனுமதியை சோதிக்க வேண்டும்" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "No such source" msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் இல்லை" + #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "மற்ற பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Invalid server version" +msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை.உங்களுக்கு அனுமதி இருந்தால் பாதையை " "சோதிக்கவும் " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3349,7 +3459,7 @@ msgstr "" "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை . அதாவது நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர் " "அல்லது LDAP சேவகனை அணுக முடியவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3358,7 +3468,7 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் LDAP சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் LDAP ஐ எவல்யூஷனில் " "பயன்படுத்த விரும்பினால் LDAP-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3366,7 +3476,7 @@ msgstr "" "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை " "தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3378,7 +3488,7 @@ msgstr "" "தேடலை சுருக்கவும் \n" "அல்லது அடைவின் திறனை அதிகரிக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3390,45 +3500,45 @@ msgstr "" "தேடலுக்கான கால அளவை \n" "கூட்டவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த கேள்வியை புறக்கணித்தது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "Error adding list" msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 msgid "Error adding contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying list" msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying contact" msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "Error removing list" msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error removing contact" msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3443,7 +3553,7 @@ msgstr[1] "" "%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" "எல்லா தொடர்புகளையும் காட்ட வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3452,100 +3562,78 @@ msgstr "" "%s ஏற்கெனவே உள்லது\n" "மேலெழுத விருப்பமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Overwrite" msgstr "மேலெழுது" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "தொடர்பு" -msgstr[1] "தொடர்பு" +msgstr[1] "தொடர்புகள்" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +msgid "Select Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Move contact to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Copy contact to" msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Move contacts to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 msgid "Copy contacts to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "முகவரி புத்தகம் சேரவேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "பல VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s க்கான VCard" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +msgid "Contact information" +msgstr "தொடர்பு தகவல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "முதன்மை மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "செயலை தேர்வு செய்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 #, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு \"%s\"" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள தொடர்பில் முகவரியை சேர்\"%s\"" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 msgid "Querying Address Book..." msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்க்கப்படுகிறது..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை சேர்" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "மற்ற தொடர்புகள்" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." +msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3568,33 +3656,70 @@ msgstr "அட்டை காட்சி" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK கிளை காட்சி" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "ஏற்றுகிறது...." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "அவுட்லுக் CSV or Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "அவுட்லுக் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "மோசில்லா CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "மோசில்லா CSV மற்றும் Tab Importer" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "எவலுஷன் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "இறக்குகிறது...." + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "எவல்யூஷன் VCard ஏற்றி" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "எவல்யூஷன் VCard ஏற்றி" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "தபால்அட்டையை அச்சடி" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 msgid "Print contacts" msgstr "தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 msgid "Print contact" msgstr "தொடர்புகளை அச்சடி" @@ -3639,11 +3764,11 @@ msgid "Format" msgstr "வடிவம்" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "தலைப்பு" @@ -3697,7 +3822,7 @@ msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "திசை" @@ -3745,7 +3870,11 @@ msgstr "பிரிவுகள்:" msgid "Shading" msgstr "நிழல்" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" @@ -3795,17 +3924,17 @@ msgstr "தொடர்பு அச்சு சோதனை" msgid "This should test the contact print code" msgstr "தொடர்பு அச்சு எண்ணை சோதிக்கும்" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "முகவரி புத்தகங்கள் கிடைக்கவில்லை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "புத்தகத்தை திறக்கும் போது தோல்வி" @@ -3830,14 +3959,12 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் இறக்குமதி" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 #, fuzzy -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "ஒரேகாலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3845,8 +3972,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3863,9 +3989,8 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "இயல்பான பாங்கில் அளவு தேர்வு அவசியமில்லை" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" -msgstr "தெரியாத பிழை" +msgstr "கையாள முடியாத பிழை" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3880,351 +4005,413 @@ msgid "No filename provided." msgstr "கோப்பின் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " -"cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " -"the task to be saved without those pending attachments " -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" "பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் " "பற்றி எளிதாக புரியும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" "பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் " "பற்றி எளிதாக புரியும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீண்டும் மீட்க முடியாது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "இந்த இதழ் தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் ஆனால் மீட்க முடியாது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "இது தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கம் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "இந்த இதழில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "தலைப்பு {0}' க்கு ஒதுக்கப்பட்ட நேரத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "'{0}' இதழ் உள்ளீட்டை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "{0} நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "{0} இதழ் உள்ளீடுகளை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "இந்த இதழை நீக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "இந்த பணியை நீக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" +msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "நீக்க வேண்டுமா\"{0}\"?" +msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "குழுவை நீக்கவும்" +msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை நிராகரி" +msgid "Do _not Send" +msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Don't Send" -msgstr "அனுப்பாதே" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" +msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" +msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "RSVP ஐ அனுமதிக்க பங்கீட்டாளர்களுக்கு மின்னஞ்சல் அழைப்பு அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 #, fuzzy +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "RSVP ஐ அனுமதிக்க பங்கீட்டாளர்களுக்கு மின்னஞ்சல் அழைப்பு அனுப்பப்பட்டது" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை" +msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" +msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." -msgstr "" -"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு நீக்கப்பட்டது தெரியாமல் போகும்" +msgstr "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு நீக்கப்பட்டது தெரியாமல் போகும்" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளருக்கு கூட்டம் ரத்து ஆனது தெரியாமல் " "போகும்" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது " "தெரியாமல் போகும்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Save Changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Send Notice" -msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்புக்களை சேமித்தால் இந்த " +"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த " +"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgid "The calendar you have selected is read-only" +msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியை படிக்க-மட்டுமே முடியும்" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடுக்கான ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "ரத்து அரிக்கையை அனைவருக்கும் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "மாற்றங்களை நிராகரி" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "(_S)சேமி" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "_Save Changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Send" msgstr "(_S)அனுப்பு" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "_Send Notice" +msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: ../smime/gui/component.c:48 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 +#: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "எவல்யூஷன் தகவல் சேவகனை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "பைலட் நாள்காட்டியை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#, fuzzy +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 msgid "Default Priority:" msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" + #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294 msgid "Calendars" msgstr "நாள்காட்டிகள்" @@ -4253,24 +4440,42 @@ msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி பொருள்கள்" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "எவல்யூஷனின் குறிப்புகள் கூறு" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "எவல்யூஷனின் பணி கூறுகள்" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "குறிப்புகள் (_s)" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +msgid "Memos" +msgstr "குறிப்புகள்" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347 +#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "(_C)நாள்காட்டி" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "(_T)பணிகள்" @@ -4279,112 +4484,94 @@ msgstr "(_T)பணிகள்" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி நினைவூட்டல் சேவை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடங்கள்" +msgstr[0] "நிமிடம்" msgstr[1] "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy -msgid "Start time" -msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணிகள்" +msgstr[1] "மணிகள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s until %s" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +msgid "Start time" +msgstr "துவக்க நேரம்" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "(t)தூக்க நேரம் (நிமிடங்கள்)" +msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" -msgstr "(_E) திருத்து" +msgstr "திருத்து (_E)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" -msgstr "(_S)தூங்கு" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "description of appointment" -msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" +msgstr "தூங்கு (_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 -msgid "Dismiss" -msgstr "ரத்துசெய்" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 -msgid "Dismiss All" -msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594 msgid "No summary available." -msgstr "விளக்கம் இல்லை" +msgstr "சுருக்கம் இல்லை." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459 msgid "No description available." msgstr "விளக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467 msgid "No location information available." -msgstr "விளக்கம் இல்லை" +msgstr "இட விவரம் இல்லை." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 #, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"எச்சரிக்கை மணி இயக்கு %s\n" -"%s\n" -"துவக்க நேரம் %s\n" -"முடியும் நேரம் %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4396,7 +4583,7 @@ msgstr "" "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" "சாதாரன நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4412,15 +4599,15 @@ msgstr "" "\n" "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "பொனொபொ வை துவக்க வேண்டாம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "எச்சரிக்கை நினைவூட்டல் சேவையை உருவாக்க முடியவில்லை" @@ -4428,357 +4615,430 @@ msgstr "எச்சரிக்கை நினைவூட்டல் சே msgid "invalid time" msgstr "செல்லாத நேரம்" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d மணி" +msgstr[1] "" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d நிமிடம்" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d வினாடி" +msgstr[1] "" + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm programs" -msgstr "நிரலை இயக்கு" +msgstr "அலாரம் நிரல்கள்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" +msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணியின் நிறம்" +msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும்." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "அதிகநாட்களாக நிலுவையில் உள்ள பணியின் நிறம்" +msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் அதிகமானதைக் குறிப்பதாகும்." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை இயக்கவும்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" +msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Confirm expunge" -msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு" +msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default appointment reminder" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்கு" +msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default reminder units" -msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default reminder value" -msgstr "இயல்பான நினைவு படுத்தலின் அலகு" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Free/busy server urls" -msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" +msgid "Event Gradient" +msgstr "நிகழ்வு படித்திறன்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Free/busy template url" -msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" +msgid "Event Transparency" +msgstr "நிகழ்வு ஊடுருவல்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Hide task units" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "நாள்காட்டி பார்வையில் நிகழ்வுகளின் புரி." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgid "Hide task units" +msgstr "பணி அலகுகளை மறை" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgid "Hide task value" +msgstr "பணி மதிப்பினை மறை" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "வாரத்தில் வேலைநாட்களின்் இடைவேலை நேரம்" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last alarm time" +msgstr "கடைசி அலார நேரம்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy -msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "பதிப்பிப்பதற்கான வேலை/வேலை இல்லை கும் urls களின் பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 #, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "வேலை முடியும் நிமிடம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 #, fuzzy msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "வேலை துவங்கும் நிமிடம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" +msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "முக்கிய கட்சியில் உள்ள செங்குத்து பகுதியின் நிலை" +msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "இயல்பான நினைவூட்டலுக்கான அலகின் எண்ணிக்கை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 #, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "வேலையை மறைக்க தேவையான அலகின் எண்ணிக்கை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Overdue tasks color" -msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" +msgstr "முடிக்காத பணிகள் நிறம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, " +"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், " +"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." -msgstr "மேலிருந்து கீழ் தட்டின் பணி காட்சி" +msgstr "" +"பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், " +"செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, " +"மாத பார்வையில், பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, " +"மாத பார்வையில் இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "எச்சரிக்கை மணியோடு இயங்கும் நிரல்கள்" +msgstr "அலாரங்களோடு இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "RSVP புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் அலாரங்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" +msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Tasks due today color" -msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" +msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "பணிகள் செங்குத்து பலக நிலை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, no-c-format msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#, no-c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "" -"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Time divisions" -msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" +msgstr "நேர பகுப்புகள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "கடைசியாக எச்சரிக்கை மணி ஒலித்தது" +msgstr "கடைசியாக அலாரம் ஒலித்தது. (_t)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Timezone" -msgstr "நேரம் இடம்" +msgstr "நேரம் மண்டலம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -msgid "Twenty four hour time format" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " +"opaque by default)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"நிமிடங்கள்\", \"மணிநேரங்கள்\" அல்லது \"நாட்கள்\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"நிமிடங்கள்\", \"மணி நேரம்\" அல்லது \"நாட்கள்\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Week start" -msgstr "(_e)வாரம் துவங்குகிறது:" +msgstr "வாரம் துவங்குகிறது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "வாரநாட்கள் வாரம் துவங்கியது" +msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 #, fuzzy msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "எச்சரிக்கை மணிக்கு அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "பணி ஒதுக்கத்தை நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" +msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 #, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "பணி ஒதுக்கத்தை நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" +msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் மறைக்க வேண்டுமா" +msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "நிழழ்வுக்கான பொது நினைவூட்டளை அமைக்க வேண்டுமா" +msgstr "சந்திப்புக்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரத்தை காட்ட வேண்டுமா" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் RSVP புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்ணை காட்ட வேண்டுமா" +msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Work days" -msgstr "வேலை நாட்கள்:" +msgstr "வேலை நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Workday end hour" -msgstr "" +msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Workday end minute" -msgstr "" +msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Workday start hour" -msgstr "வேலை துவங்கும் நேரம்" +msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Workday start minute" -msgstr "வேலை துவங்கும் நேரம்" +msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" msgstr "சுருக்கத்தில்" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Description contains" msgstr "விளக்கத்தில்" @@ -4790,20 +5050,32 @@ msgstr "கருத்தில்" msgid "Location contains" msgstr "இடத்தில்" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 msgid "Unmatched" msgstr "பொருந்தவில்லை" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4812,44 +5084,45 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். " "தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "நாட்கள்" #. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 +#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "இணையத்தில்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "மற்றவை" +msgstr "வானிலை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 -msgid "New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +msgid "_New Calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது" @@ -4862,56 +5135,55 @@ msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் க msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "நாள்காட்டி உள்ள இடம்" +msgstr "நாள்காட்டி மூல தேர்வாளர்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "New appointment" msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgid "_Appointment" msgstr "(_A)நேர ஒதுக்கம்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "Create a new appointment" msgstr "புதிய நேரபஒதுக்கத்தை உருவாக்கு" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "New meeting" msgstr "புதிய கூட்டம்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469 msgid "M_eeting" msgstr "(_M)கூட்டம்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470 msgid "Create a new meeting request" msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "New all day appointment" msgstr "முழுநாளுக்குமான்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கம்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "New calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டி" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Cale_ndar" msgstr "(_N)நாள்காட்டி" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486 msgid "Create a new calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" @@ -4931,26 +5203,29 @@ msgstr "வாரநாட்களை பார்" msgid "Month View" msgstr "மாதத்தை பார்" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க இந்த முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறப்பதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "அலாரத்தை தொகு" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>எச்சரிக்கை மணி</b>\t" +msgstr "<b>அலாரம்</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" @@ -4977,17 +5252,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "(_s)செய்தி:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியை தோன்றச்செய்" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 msgid "Run a program" msgstr "நிரலை இயக்கு" @@ -4996,7 +5271,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "அனுப்பு :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" @@ -5024,8 +5299,10 @@ msgstr "பின்" msgid "before" msgstr "முன்" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "நாள்(கள்)" @@ -5041,13 +5318,6 @@ msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூ msgid "hour(s)" msgstr "மணிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -msgid "hours" -msgstr "மணிகள்" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "நிமிடம்(கள்)" @@ -5056,7 +5326,7 @@ msgstr "நிமிடம்(கள்)" msgid "start of appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 msgid "Action/Trigger" msgstr "செயல்/துவக்கு" @@ -5065,416 +5335,312 @@ msgid "A_dd" msgstr "(_d)சேர்" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "எச்சரிக்கை மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 -msgid "attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Remove" -msgstr "(_R)நீக்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Properties" -msgstr "(_P)பண்புகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#, fuzzy -msgid "_Add attachment..." -msgstr "இணைப்பை சேர்..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#, fuzzy -msgid "Attachment Bar" -msgstr "இணைப்புகள்" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து" +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "கோப்பு(களை) இணை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME வகை:" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலில் உள்ள" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "இந்த URL ஐ நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 -msgid "Don't Remove" -msgstr "நீக்காதே" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 -msgid "Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 -msgid "Enable" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 நிமிடங்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 நிமிடங்கள்\n" +"30 நிமிடங்கள்\n" +"15 நிமிடங்கள்\n" +"10 நிமிடங்கள்\n" +"05 நிமிடங்கள்" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>எச்சரிக்கை ஒலி</b>" +#, no-c-format +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>(C_)வேலையில்லாமல்/வேலையில் நாள்காட்டிகள்</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>பொதுவான</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>பதிப்பிக்கும் கால இடைவெளி</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>பணி பட்டியல்</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">பணி பட்டியல்</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>நேரம்</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">நேரம்</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>வார வேலை</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">வேலை வாரம்</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணி அமைப்பு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "E_nable" -msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" -msgstr "வேலையில் இல்லை/வேலையில்:" +msgstr "ஓய்வு/பணியில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"நிமிடங்கள்\n" +"மணிநேரங்கள்\n" +"நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "திங்கட்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Publishing Table" -msgstr "ஊதமான நீல நிறம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"திங்கட்கிழமை\n" +"செவ்வாய்கிழமை\n" +"புதன்கிழமை\n" +"வியாழக்கிழமை\n" +"வெள்ளிகிழமை\n" +"சனிக்கிழமை\n" +"ஞாயிற்றுக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Pick a color" +msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" msgstr "(_u)ஞாயிறு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "சனிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "அலார அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_asks due today:" msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" msgstr "(_h)வியாழன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "மாதிரிஉரு:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "வியாழக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" -msgstr "(_z)நேரம் காட்டி:" +msgstr "நேரம் காட்டி: (_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time format:" msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய் கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "(_e)வாரம் துவங்குகிறது:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "புதன் கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Work days:" msgstr "வேலை நாட்கள்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 மணி (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Add URL" -msgstr "(_A) URL ஐ சேர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Fri" msgstr "(_F) வெள்ளி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Mon" msgstr "(_M) திங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Sat" msgstr "(_S)சனி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Tue" msgstr "(_T)செவ்வாய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Wed" msgstr "(_W)புதன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "before every appointment" msgstr "ஒவ்வொரு நேர ஒதுக்கத்துக்கு முன்னும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, fuzzy -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 #, fuzzy -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#, fuzzy +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 @@ -5483,19 +5649,28 @@ msgid "C_olor:" msgstr "(_o) நிறம்" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Tasks List" -msgstr "பணி பட்டியல்" +msgstr "பணிகள் பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +msgid "Memos List" +msgstr "குறிப்புகள் பட்டியல்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 msgid "Calendar Properties" -msgstr "அடைவின் பண்புகள்" +msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +msgid "New Calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 msgid "Task List Properties" -msgstr "புதிய பணி குழு" +msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +msgid "New Memo List" +msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -5505,11 +5680,6 @@ msgstr "நாள்காட்டியை சேர்" msgid "Add Task List" msgstr "புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "(_A) நாள்காட்டியை சேர்" @@ -5519,19 +5689,20 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "(_A)புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "(_R) புதுப்பி:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "வாரங்கள்" @@ -5579,130 +5750,164 @@ msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr "பெறுநர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr "(முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr "(நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "செய்தியை இணை - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "(_C)நகலெடு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 +#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743 msgid "_Move" msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745 msgid "Cancel _Drag" msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 msgid "Could not update object" msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2479 +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> கோப்பு இணைக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "<b>%d</b> கோப்புகள் இணைக்கப்பட்டது" +msgstr[0] "<b>%d</b> இணைப்பு" +msgstr[1] "<b>%d</b> இணைப்புகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#, fuzzy -msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "(_A)இணைப்பு பட்டியை மறை (இணைப்பை இங்கே விடவும்)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை மறை (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை காட்டு (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "(_R)நீக்கு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "_Properties" +msgstr "(_P)பண்புகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2068 +msgid "Show Attachments" +msgstr "இணைப்புகள் காட்டு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "இணைப்பு பட்டைகளுக்கிடையே மாற்ற இடைவெளி விசையை அழுத்தவும்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 msgid "Edit Appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126 +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "கூட்டம்" +msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132 +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "(_d)ஒதுக்கிய பணி" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "இதழ் உள்ளீடு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 msgid "No summary" msgstr "சுருக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498 +#: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399 +msgid "attachment" +msgstr "இணைப்பு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846 msgid "Unable to use current version!" msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" @@ -5718,6 +5923,10 @@ msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடிய msgid "Destination is read only" msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)" + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" @@ -5771,6 +5980,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "தொடர்புகள்...." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக்கு :" @@ -5778,251 +5988,213 @@ msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக் msgid "Enter Delegate" msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Scheduling" -msgstr "முன்குறிப்பீடு செய்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +msgid "This event has alarms" +msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 -#, fuzzy -msgid "Delegatees" -msgstr "விருந்தினராக" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "(_n)நாள்காட்டி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 -#, fuzzy -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +msgid "_Delegatees" +msgstr "பேராளர்கள் (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -msgid "Invitations" -msgstr "அழைப்புகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 msgid "Event with no start date" msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no end date" msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 msgid "End date is wrong" msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 msgid "Start time is wrong" msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 msgid "End time is wrong" msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +msgid "An organizer is required." +msgstr "நாள்காட்டி தேவை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +msgid "_Add " +msgstr "சேர் (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு மணிநேரங்களுக்குு முன்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நிமிடத்துக்குதுக்கு முன்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956 +msgid "Customize" +msgstr "தனிபயனாக்கு" + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நாளைக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 hour before appointment" msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு ஒரு மணி நேரத்துக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு 15 நிமிடத்துக்கு முன்" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>அடிப்படைகள்</b>" +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>நாள் மற்றும் நேரம்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "(_l)முழு நாள் நிகழ்வுகளும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "(_t)வகைகள்..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "தனிபயன் அலாரம்:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "(_u)ஆயத்தமாக்கு.." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_escription:" +msgstr "(_e)விளக்கம்:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "(_t)வகைகள்..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "(_n)நாள்காட்டி:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "(_f)பிரிவுகள்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "(_i)இடம்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -msgid "Private" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -msgid "Public" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" +msgstr "நிகழ்வு விவரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "(_m)சுருக்கம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் தனிப்பட்ட எச்சரிக்கை ஒலி உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Alarm" msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -msgid "_Description:" -msgstr "(_D)விளக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 -msgid "_End time:" -msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "காலம்: (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "_Start time:" -msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "for" +msgstr "க்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy -msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>(_i)கையொப்பங்கள்</b>" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 +msgid "until" +msgstr "வரை" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy -msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>இல்லம்</b>" +msgid "Dele_gatees" +msgstr "பேராளர்கள் (_g)" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -msgid "An organizer is required." -msgstr "நாள்காட்டி தேவை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "(_D) சிறப்பு விருந்தினராக..." +msgid "From:" +msgstr "அனுப்புநர்:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" @@ -6057,18 +6229,18 @@ msgstr "மொழி" msgid "Member" msgstr "உறுப்பினர்" +#. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Status" msgstr "நிலை" @@ -6081,24 +6253,37 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "(_h)ஒருங்கிணைப்பாளரை மாற்று" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "(_t) தொடர்புகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "தொடர்புகள்... (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 +msgid "Memo" +msgstr "குறிப்பு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "(_G)குழு:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +msgid "_Memo Content:" +msgstr "குறிப்பு உள்ளடக்கம்: (_M)" + #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>நாள்காட்டி தேர்வுகள்</b>" @@ -6135,34 +6320,38 @@ msgstr "புதிய பணி குழு" msgid "Task List Name" msgstr "பணி பட்டியலின் பெயர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய பணியில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, fuzzy +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#, fuzzy +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய பணியில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#, fuzzy +msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய இதழில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" @@ -6174,47 +6363,99 @@ msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கீட்டில் மீண msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "இயக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "முதல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" msgstr "இரண்டாவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "மூன்றாவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "நான்காவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "கடைசி" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "மற்ற தேதிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 முதல் 10 வரை" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 முதல் 20 வரை" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 முதல் 31 வரை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "day" msgstr "நாள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 msgid "on the" msgstr "மேல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 msgid "occurrences" msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 msgid "Date/Time" msgstr "தேதி/நேரம்" @@ -6231,52 +6472,52 @@ msgstr "<b>முன் தோற்றம்</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>மீண்டும் நிகழ்தல்</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "அனைத்தும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "(_u)இந்த நேர ஒதுக்கம் மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "க்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "எப்போதும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "மாதம்(ங்கள்)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "வரை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "வாரம்(கள்)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "வருடம்(கள்)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 msgid "Completed date is wrong" msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" -msgstr "இணைய பக்கம்:" +msgstr "இணைய பக்கம்" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இன்ன பிற\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">இதர</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" @@ -6285,48 +6526,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "முடிவுற்றது" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017 msgid "High" msgstr "அதிக" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015 msgid "Low" msgstr "குறைவாக" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../mail/message-list.c:1016 msgid "Normal" msgstr "இயல்பாக" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "துவங்கவில்லை" @@ -6335,67 +6576,65 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "(_e)முடிந்த விகிதம்:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +msgid "Stat_us:" +msgstr "நிலை: (_u)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "(_P)முன்னுரிமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "(_S)நிலை" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 -msgid "Task" -msgstr "பணி" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +msgid "_Task" +msgstr "(_T)பணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 -msgid "Assignment" -msgstr "நியமனம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +msgid "Task Details" +msgstr "பணி விவரங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 msgid "Due date is wrong" msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "(_e)விளக்கம்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "வகைகள்... (_i)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: (_g)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "(_r)துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Task Description" -msgstr "விவரணம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "நேரம் மண்டலம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "_Group:" -msgstr "(_G)குழு:" - #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>(C_)வேலையில்லாமல்/வேலையில் நாள்காட்டிகள்</b>" @@ -6409,9 +6648,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>(_L)பதிப்பிக்கும் இடம்</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "வேலையாக/இல்லாமல் பதிப்பிக்கிறது" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் வெளியிடும் அமைவுகள்" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6422,14 +6660,17 @@ msgid "_Manual" msgstr "(_M)நீங்களாக" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்" @@ -6437,132 +6678,143 @@ msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்" msgid "_Weekly" msgstr "(_W)வாரந்தோரும்" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d நாட்கள்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d வாரங்கள்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "தெரியாத செயல் நிகழ்ந்தது" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும் முன்" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கிய பின்" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s நேரஒதுக்கம் துவங்கும் போது" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கம் முடியும் போது" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கம் முடிந்த பின்" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s நேர ஒதுக்கம் முடியும் போது" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2827 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 +msgid "Memo:" +msgstr "குறிப்பு:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +msgid "Web Page:" +msgstr "இணைய பக்கம்:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லா" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "சுருக்கம்:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" msgstr "துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 msgid "Due Date:" msgstr "நிலுவை தேதி:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 msgid "Priority:" msgstr "முன்னுரிமை:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -msgid "Web Page:" -msgstr "இணைய பக்கம்:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +msgid "Public" +msgstr "பொதுவான" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Private" +msgstr "தனிப்பட்ட" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Confidential" +msgstr "நம்பகமான" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6574,22 +6826,23 @@ msgstr "துவக்க தேதி" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "வேலையில் இல்லை்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6599,175 +6852,191 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "இல்லை" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 msgid "Recurring" msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 msgid "Assigned" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "எனச்சேமி......" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1916 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை சேமிக்க அடைவினை தேர்தெடு" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "(_S)எனச்சேமி..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +msgid "_Save Selected" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி (_S)" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s இல் திற..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -#, fuzzy -msgid "Task Table" -msgstr "பணி திருத்தம்" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "எனச்சேமி..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "(_O)திற" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 -#: ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "(_S)எனச்சேமி..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "(_P)அச்சடி..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "(_u)வெட்டு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "(_P)ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263 msgid "_Mark as Complete" msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D)நீக்கு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "(_D)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை நீக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "பணியை சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" @@ -6777,7 +7046,7 @@ msgstr "பணியை சேர்க்க க்ளிக் செய்ய msgid "% Complete" msgstr "% முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 msgid "Complete" msgstr "முடிந்தது" @@ -6802,98 +7071,120 @@ msgstr "துவக்க தேதி" msgid "Task sort" msgstr "பணி அடுக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "Moving items" msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "Copying items" msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "New _Appointment..." msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "New All Day _Event" msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "New Task" -msgstr "புதிய பணி" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +msgid "New _Meeting" +msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +msgid "New _Task" +msgstr "புதிய பணி (_T)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 -msgid "Current View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +msgid "_Current View" +msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +msgid "Select T_oday" +msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்ந்தெடு (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "_Select Date..." msgstr "(_S)தேதியை தேர்வு செய்.." -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "(_P)வேலைஇல்லை/வேலையில் தகவலை காட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "(_S)நேரம்முடிவு செய்யப்பட்ட கூட்டம்..." +msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "(_S)நேரம்முடிவு செய்யப்பட்ட கூட்டம்..." +msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +msgid "_Reply" +msgstr "பதில் (_R)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 ../mail/em-folder-view.c:1087 +#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "(_O)இந்த மறுநிகழ்வை நீக்கு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 ../calendar/gui/print.c:2336 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "இடம்: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "நேரம்: %s %s" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6904,7 +7195,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" @@ -6915,410 +7210,408 @@ msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "ஆம்(கடினமான மறுநிகழ்வு)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "எல்லா %d நாட்களும்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "எல்லா %d வாரங்களும்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "எல்லா %d வாரத்திலும்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr "மற்றும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s நாளில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s இல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "எல்லா %d மாதங்களும்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "எல்லா %d வருடங்களும்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d மொத்த நேரம்" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr ", முடிந்த" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" msgstr "துவங்கிய" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" msgstr "முடிந்த" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "நிலுவை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "iநாள்காட்டி பிழை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "தெரியாத நபர்" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது, உங்கள் நாள்காட்டியில் காட்டப்படவில்லை" +msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "இந்த பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியலில் இல்லை" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியல்களில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "கூட்ட அனுமதி" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Update" msgstr "கூட்ட நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய கூட்ட தகவலை பெற விரும்புகிறார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update Request" msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" msgstr "கூட்ட பதில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்" +msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "கூட்டம் ரத்து செய்யபட்டது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "தவறான கூட்ட செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>இந்த வேலையை %s செய்ய கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> இந்த வேலையை நீங்கள் செய்யவேண்டும் என்கிறார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" msgstr "பணி கோரிக்கை" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Update" msgstr "பணி திருத்தம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update Request" msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" msgstr "பணி பதில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "பணி ரத்து செய்யபப்ட்டது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "பணி ரத்து செய்யப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" msgstr "தவறான பணி செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> வேலையில்/வேலையில் இல்லை செய்தியை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Free/Busy Information" msgstr "வேலையிலில்லை/வேலையில் தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>நீங்கள் வேலையில்இருக்கிறீர்களா/இல்லையா தகவலை கேட்டுள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Request" msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>வேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "தவறான வேலையில்/இல்லை செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "செய்தி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை என தெரிகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "செய்தியில் ஆதரவு இல்லாத கோரிக்கைகள் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "இணைப்பு செய்தியில் சரியான நாள்காட்டி செய்தி இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "இணைப்பில் பார்க்க முடிந்த நாள்காட்டி இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 msgid "Update complete\n" msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்தது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம்படுத்த முடியாது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -msgid "Removal Complete" -msgstr "நீக்கல் முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" msgstr "செயலை தேர்வு செய்:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" msgstr "திருத்து" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "வேலைஇல்லை /வேலையில் தகவலை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update respondent status" msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புதுப்பி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" @@ -7360,92 +7653,99 @@ msgstr "முடிவு-தேதி" msgid "date-start" msgstr "துவக்க-தேதி" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "நடுவர்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" msgstr "தனிநபர்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "அறை" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "நடுவர்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" msgstr "செயல் தேவை" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "தோராயமாக" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "விருந்தினராக" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +msgid "Attendee " +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "செயலில் உள்ளது" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7453,22 +7753,14 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -7480,13 +7772,17 @@ msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" msgid "No Information" msgstr "தகவல் இல்லை" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_t)" + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" -msgstr "(_p)தேர்வுகள்" +msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" -msgstr "(_o)வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு" +msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" @@ -7524,12 +7820,28 @@ msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்" msgid "Required people and _one resource" msgstr "(_o)தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம்" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +msgid "_Start time:" +msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +msgid "_End time:" +msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த குறிப்பினை அழி (_D)" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Memo sort" +msgstr "குறிப்பு வரிசை" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7538,72 +7850,85 @@ msgstr "" "%s: இல் பிழை\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +msgid "Loading memos" +msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s இல் குறிப்பினை திறக்கிறது" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884 msgid "Loading tasks" msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216 msgid "Completing tasks..." msgstr "பணி முடிகிறது..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266 msgid "Expunging" msgstr "அழிக்கிறது" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy -msgid "Timezone Button" -msgstr "நேரம் இடம்" +msgid "Select Timezone" +msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 msgid "Updating query" msgstr "கேள்வி புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி..." +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 +msgid "_Custom View" +msgstr "தனிபயன் காட்சி (_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 -msgid "Save Custom View" -msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி (_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 +msgid "_Define Views..." +msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு... (_D)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr " %s இல் நேர ஒதுக்கத்தை ஏற்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s இல் வேலையை ஏற்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" @@ -7663,61 +7988,125 @@ msgstr "செப்டம்பர்" msgid "_Select Today" msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" msgstr "நிகழ்வு தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "இதழ் தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Free/Busy information" msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 msgid "Calendar information" msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" msgstr "புதுப்பி" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" msgstr "எதிர்-கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 +msgid "_New Memo List" +msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d குறிப்பு" +msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது" +msgstr[1] "" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "குறிப்புகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் சந்திப்பினை உருவாக்க குறிப்பு பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "குறிப்புகளை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 +msgid "New memo" +msgstr "புதிய குறிப்பு" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +msgid "_Memo" +msgstr "குறிப்பு (_M)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +msgid "Create a new memo" +msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 +msgid "New memo list" +msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +msgid "Memo l_ist" +msgstr "குறிப்பு பட்டியல் (_i)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +msgid "Print Memos" +msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" + +#: ../calendar/gui/migration.c:162 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7728,7 +8117,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:166 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7740,327 +8129,320 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:777 +#: ../calendar/gui/migration.c:794 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:944 +#: ../calendar/gui/migration.c:962 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "முதல்" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "2nd" msgstr "2வது" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "3rd" msgstr "3வது" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "4th" msgstr "4வது" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "5th" msgstr "5வது" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "6th" msgstr "6வது" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "7th" msgstr "7வது" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "8th" msgstr "8வது" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "9th" msgstr "9வது" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "10th" msgstr "10வது" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "11th" msgstr "11வது" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "12th" msgstr "12வது" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "13th" msgstr "13வது" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "14th" msgstr "14வது" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "15th" msgstr "15வது" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "16th" msgstr "16வது" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "17th" msgstr "17வது" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "18th" msgstr "18வது" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "19th" msgstr "19வது" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "20th" msgstr "20வது" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "21st" msgstr "21வது" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "22nd" msgstr "22வது" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "23rd" msgstr "23வது" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "24th" msgstr "24வது" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "25th" msgstr "25வது" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "26th" msgstr "26வது" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "27th" msgstr "28வது" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "28th" msgstr "29வது" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "29th" msgstr "29வது" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "30th" msgstr "30வது" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:499 msgid "31st" msgstr "31வது" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "ஞா" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "தி" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "செ" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "பு" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "வி" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "வெ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "ச" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "(%a %b %d %Y)நாளை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "(%s - %s) தேர்வு செய்த வாரம்" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "(%b %Y) தேர்வு செய்த மாதம்" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "(%Y) தேர்வு செய்த வருடம்" -#: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "சுருக்கம்:" +#: ../calendar/gui/print.c:2304 +msgid "Appointment" +msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்" + +#: ../calendar/gui/print.c:2306 +msgid "Task" +msgstr "பணி" #: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "இடம்:" +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "சுருக்கம்: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "நிலை : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "முன்னுரிமை: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "வகைகள்: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "தொடர்புகள்:" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "அச்சடிக்க முன்தோற்றம்" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய உருப்படி" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 -msgid "New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +msgid "_New Task List" +msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d பணி" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "பணியை மேம்படுத்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க பணி பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "பணியை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "பணி மூல தேர்வாளர்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "புதிய பணி" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 -msgid "_Task" -msgstr "(_T)பணி" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "புதிய பணியை ஒதுக்கு" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "(_d)ஒதுக்கிய பணி" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "(_i)பணி பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8072,11 +8454,11 @@ msgstr "" "\n" "பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 msgid "Do not ask me again." msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 msgid "Print Tasks" msgstr "பணியை அச்சடி" @@ -8085,45 +8467,42 @@ msgstr "பணியை அச்சடி" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் iநாள்காட்டி ஏற்றி" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள் மற்றும் கூட்டங்கள்" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன்vநாள்காட்டி ஏற்றி" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +msgid "Opening calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iநாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "எவல்யூஷன் iநாள்காட்டி ஏற்றி" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +msgid "Reminder!" +msgstr "நினைவில்கொள்!" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vநாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள் மற்றும் கூட்டங்கள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 -msgid "Reminder!!" -msgstr "நினைவில்கொள்!!" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "எவல்யூஷன்vநாள்காட்டி ஏற்றி" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Calendar Events" msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் க்னோம் நாள்காட்டிகோப்பை கண்டுபிடித்துள்ளது \n" -"இதை எவல்யூஷனில் ஏற்ற விருப்பமா?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9655,15 +10034,55 @@ msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" msgid "Pacific/Yap" msgstr "பசிபிக்/யேப்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "இணைப்பு பட்டை" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 msgid "Click here for the address book" msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" @@ -9674,51 +10093,45 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங் #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Reply-To:" -msgstr "பதில் :" +msgstr "பதில் : (_R)" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Fr_om:" -msgstr "அனுப்புநர்:" +msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 msgid "S_ubject:" -msgstr "தலைப்பு" +msgstr "பொருள்: (_u)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645 msgid "_To:" -msgstr "பெறுநர்:" +msgstr "பெறுநர்: (_T)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "_Cc:" -msgstr "கரிநகல்:" +msgstr "நகல்: (_C)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "_Bcc:" -msgstr "மறைநகல்:" +msgstr "மறைநகல்: (_B)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9727,31 +10140,31 @@ msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனு #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Post To:" -msgstr "சமர்பி:" +msgstr "சமர்பி: (_P)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 msgid "Post To:" msgstr "சமர்பி:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" -msgstr "இணைக்கவும்" +msgstr "இணை (_t)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "இணைப்பினை நுழை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9759,49 +10172,52 @@ msgstr "" "வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க " "சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை மறை (_A)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "தெரியாத காரணம்" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Could not open file" msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "தொகுப்பியிலிருந்து செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 msgid "Untitled Message" msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 msgid "Open File" -msgstr "கோப்பை திற" +msgstr "கோப்பினை திற" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:2254 msgid "Si_gnature:" -msgstr "கையொப்பம்" +msgstr "கையொப்பம்: (_g)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 -msgid "Compose a message" -msgstr "செய்தியை தட்டச்சு செய்" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 +msgid "Compose Message" +msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 -#, fuzzy -msgid "_Attachment Bar" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9812,6 +10228,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் " +"மீது அந்த இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -9824,15 +10242,13 @@ msgid "" msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "ஏனெனில் \"{0}\", வேறு மின்னஞ்சல் தேர்வை தேர்வு செய்ய வேண்டும்" +msgstr "ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." -msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"" +msgstr "ஏனெனில் "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -9852,18 +10268,16 @@ msgid "Could not create message." msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "கையொப்ப கோப்பு \"{0}\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" +msgstr "கையொப்ப கோப்பு "{0}" ஐ படிக்க முடியவில்லை" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "\"{0}\" தானாக சேமிக்கும் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" +msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." @@ -9874,19 +10288,14 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Don't Recover" -msgstr "மீட்காதே" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "\"{1}\"தானாக சேமிக்கும் போது பிழை" +msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9894,15 +10303,11 @@ msgstr "" "புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது " "உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Recover" -msgstr "மீட்கவும்" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாத்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9910,7 +10315,7 @@ msgstr "" "இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " "களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9921,43 +10326,51 @@ msgstr "" "\n" "gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "மீட்காதே (_D)" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை நிராகரி" +msgid "_Recover" +msgstr "மீட்கவும் (_R)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Save Message" -msgstr "செய்தியை சேமி" +msgstr "செய்தியை சேமி (_S)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:522 msgid "Evolution" msgstr "எவல்யூஷன்" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "சேமியான் எவல்யூஷன் குழுவுக்கான மென்பொருள்" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10003,8 +10416,8 @@ msgid "I am currently out of the office" msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "இல்லை, என் நிலையை மாற்றாதே" +msgid "No, Do not Change Status" +msgstr "வேண்டாம், நிலையை மாற்ற வேண்டாம்" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" @@ -10038,9 +10451,8 @@ msgstr "" "தெரிவிக்கும்.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "எப்போதும் பெறுநருக்கு திருப்பி அனுப்பு" +msgstr "எப்போதும் ஒரு படித்த குறிப்பினை திருப்பி அனுப்பு" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" @@ -10066,10 +10478,9 @@ msgstr "எனக்கோ அல்லது மின்னஞ்சல் க msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "" -"படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?" +msgstr "படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10077,7 +10488,7 @@ msgstr "" "இதே பெயரில் வேறொரு கோப்பு உள்ளது.\n" "மேலெழுதவா?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" @@ -10098,223 +10509,119 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "எவல்யூஷன் கேள்வி" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:438 +#: ../e-util/e-error.c:443 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">உள் பிழைள்: தெரியாத '%s' கோரிக்கை</span>" +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\"ஐ திறக்க முடியவில்லை." +msgstr ""{0}" கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை ." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\"ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." +msgstr ""{0}" கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." -msgstr "\"{0}\".கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." +msgstr ""{0}" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Overwrite" msgstr "(_O)மேலெழுது" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "இணைப்பின் விளக்கம்" +msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு." -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 செக்கண்டுக்கு முன்" msgstr[1] "%d செக்கண்டுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d நிமிடத்திற்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மணி நேரத்திற்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 வாரத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d வாரங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "இப்போது" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "முக்கியம்" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "செய்ய வேண்டியவை" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "பிறகு" @@ -10322,67 +10629,66 @@ msgstr "பிறகு" msgid "Test" msgstr "சோதனை" -#: ../filter/filter-rule.c:791 -#, fuzzy -msgid "_Rule name:" -msgstr "விதியின் பெயர்" +#: ../filter/filter-rule.c:799 +msgid "_Search name:" +msgstr "தேடல் பெயர்: (_S)" -#: ../filter/filter-rule.c:819 -#, fuzzy -msgid "If" -msgstr "I" +#: ../filter/filter-rule.c:827 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "பின்வரும் சூழலை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "எல்லா விதிகளும் ஒத்துவந்தால்" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If all criteria are met" +msgstr "எல்லா சுழலிலும்" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ஏதாவது ஒன்று ஒத்துவந்தால்" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If any criteria are met" +msgstr "ஏதாவது ஒரு சுழலில்" -#: ../filter/filter-rule.c:860 -msgid "Execute actions" -msgstr "செயல் படுத்து" +#: ../filter/filter-rule.c:868 +msgid "Find items:" +msgstr "உருப்படிகளை தேடு:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" msgstr "தொடர்புடைய" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" msgstr "பதில்கள்" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" + +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" msgstr "சேர்த்த இழைகள்" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/filter-rule.c:978 -#, fuzzy +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "\"{0}\" மோசமான கூற்று" +msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "\"{1}\" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" +msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" சாதாரண கோப்பு இல்லை அல்லது காணவில்லை " +msgstr "கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை " #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10392,14 +10698,13 @@ msgstr "தேதி காணவில்லை" msgid "Missing file name." msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing name." msgstr "பெயர் காணவில்லை" #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "\"{0}\" பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" +msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." @@ -10427,7 +10732,7 @@ msgstr "ஒப்பிடு" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" +msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10465,7 +10770,7 @@ msgstr "முன்பு" msgid "months" msgstr "மாதம்" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "seconds" msgstr "நிமிடம்" @@ -10481,15 +10786,15 @@ msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட நேரம்" msgid "years" msgstr "வருடங்கள்" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "விதியை சேர்" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" msgstr "விதியை திருத்து" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" msgstr "விதியின் பெயர்" @@ -10498,8 +10803,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "மின்னஞ்சல் பாதுகாப்பு மற்றும் செய்திக்கான முன்னுரிமையை இங்கே அமைக்கவும்" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -10534,20 +10838,22 @@ msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகு msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை கருவி" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 +#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "மின்னஞ்சல்" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:531 msgid "Mail Accounts" msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" @@ -10555,12 +10861,12 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" msgid "_Mail" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10573,104 +10879,117 @@ msgstr "" "%s இல் காட்டப்பட்ட\n" "சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/em-account-editor.c:758 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" -msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" +msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "(_n)புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "இயல்பானவைகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 msgid "Checking for New Mail" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +msgid "Disable" +msgstr "செயல் நீக்கு" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 +msgid "Enable" +msgstr "செயல்படுத்து" + #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[இயல்பான]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலில் உள்ள" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:524 msgid "Account name" msgstr "கணக்கின் பெயர்" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:526 msgid "Protocol" msgstr "விதிமுறை" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 -#, fuzzy -msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 +#: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரில்லா" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" msgstr "மொழி(கள்)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 msgid "Add signature script" msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" msgstr "கையொப்பம்(ங்கள்)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 msgid "an unknown sender" msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10678,7 +10997,7 @@ msgstr "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" @@ -10719,6 +11038,12 @@ msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" msgid "Date sent" msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "நீக்கப்பட்டது" @@ -10807,8 +11132,8 @@ msgstr "இல்லை" msgid "is not Flagged" msgstr "குறிக்கப்படாத" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "தேவையற்ற" @@ -10816,8 +11141,7 @@ msgstr "தேவையற்ற" msgid "Junk Test" msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "விளக்கச்சீட்டு" @@ -10826,9 +11150,8 @@ msgid "Mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு" +msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -10858,7 +11181,7 @@ msgstr "நிரலுக்கு வழி" msgid "Play Sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "படி" @@ -10894,7 +11217,7 @@ msgstr "நிரலை இயக்கு" msgid "Score" msgstr "மதிப்பு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Sender" msgstr "அனுப்பியவர்" @@ -10926,12 +11249,12 @@ msgstr "துவக்கம்" msgid "Stop Processing" msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "தலைப்பு" @@ -10944,25 +11267,26 @@ msgstr "அமைக்காத நிலை" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>விட</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy -msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "(_V)தேடலிருந்து மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" +#: ../mail/em-folder-browser.c:144 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" #. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:144 -msgid "Total message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "மொத்த செய்தி" -msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்" +msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:" +msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Unread message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "படிக்காத செய்தி" -msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்" +msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:" +msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "அடைவின் பண்புகள்" @@ -10979,575 +11303,596 @@ msgstr "உருவாக்கு" msgid "Folder _name:" msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 -msgid "vFolders" -msgstr "vஅடைவுகள்" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 +msgid "Search Folders" +msgstr "தேடும் அடைவுகள்" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" -msgstr "வரைவு" +msgstr "வரைவுகள்" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598 msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "செல் அஞ்சல்" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" msgstr "அனுப்பு" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree.c:701 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "(_F)மின்னஞ்சல் அடைவு" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:861 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_View" msgstr "(_V)பார்" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2050 msgid "Open in _New Window" msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2054 msgid "_Copy..." msgstr "(_C)நகல்..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 msgid "_Move..." msgstr "(_M)நகர்த்து..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2059 msgid "_New Folder..." msgstr "(_N)புதிய அடைவு" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "(_R)மறுபெயரிடு" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "%s இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" +msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993 msgid "C_opy" msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" அடைவை மறுபெயரிடு" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 -msgid "Rename Folder" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிடு" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 -#, fuzzy -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "அடைவில் \"/\" எழுத்து இருக்கக்கூடாது." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 -msgid "Reply to _All" -msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 msgid "U_ndelete" msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "(_v)அடைவிற்கு நகர்த்து" +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1099 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1102 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "(_n)படிக்கவில்லை என குறிக்கவும்" +#: ../mail/em-folder-view.c:1103 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1104 msgid "Mark as _Important" -msgstr "(_I)முக்கியம் என குறி" +msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "(_M)முக்கியமில்லை என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 msgid "Mark as _Junk" msgstr "(_J) தேவை இல்லை என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1107 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "(_N)தேவையானது என குறி" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1108 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "(_w)தொடர்..." +msgstr "தொடர் என குறி... (_w)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1110 +msgid "_Label" +msgstr "பெயர் (_L)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 +msgid "_None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 msgid "Fla_g Completed" msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1120 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 -#, fuzzy -msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "(_S) தலைப்பில் Vஅடைவு" +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 -#, fuzzy -msgid "vFolder on Se_nder" -msgstr "(_n)Vஅடைவு அனுப்புநன்" +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy -msgid "vFolder on _Recipients" -msgstr "(_R)Vஅடைவு பெறுநர்" +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "பெறுநரில் இருந்து அடைவினை தேடு (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy -msgid "vFolder on Mailing _List" -msgstr "(_L)Vஅடைவில் மின்னஞ்சல் பட்டியலில் " +#: ../mail/em-folder-view.c:1124 +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "(_j)தலைப்பின் படி வடிகட்டு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "(_d)அனுப்புநர் படிவடிகட்டு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "(_c)பெறுநர் படி வடிகட்டு" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016 msgid "Default" msgstr "இயல்பான" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2115 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" +#: ../mail/em-folder-view.c:2271 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 -#, fuzzy -msgid "Create _vFolder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" +#: ../mail/em-folder-view.c:2466 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2467 msgid "_From this Address" -msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" +msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2468 msgid "_To this Address" -msgstr "(_A)முகவரி" +msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2822 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:499 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "பொருத்தம்: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:760 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:760 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "" -"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை" +msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லைஇணைய பரிமாற்றத்தின் போது பார்க்க முடியாது" +"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் " +"உள்ளடக்கங்களை பார்க்கலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:769 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:769 +#, fuzzy msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" "இந்த செய்தி குறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க முறையை " "பயன்படுத்துகிறது, இதன் உள்ளடக்கங்களை அடுத்தவர் பார்பது மிக கடினம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:770 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:770 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:771 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:771 +#, fuzzy msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" "இந்த செய்தி சரியான முறையில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது குறுகிய கால அவகாசத்தில் " "அடுத்தவர்களால் இந்த செய்தியை படிக்க முடியாது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:872 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "(_V)சான்றிதழை பார்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:887 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க முடியாது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1185 msgid "Overdue:" msgstr "நிலுவையில்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1248 msgid "_View Inline" msgstr "(_V)உள்ளே பார்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1249 msgid "_Hide" msgstr "(_H)மறை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1250 #, fuzzy -msgid "Attachment Button" +msgid "_Fit to Width" +msgstr "க்ளிப் அகலம்" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1251 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "அசல் அளவினை காட்டு (_O)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1670 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" msgstr "இணைப்புகள்" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1877 +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடு..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி... (_S)" + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 +#, c-format +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d இணைப்பு (_n)" +msgstr[1] "%d இணைப்புகள் (_n)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1998 ../mail/em-format-html-display.c:2074 +msgid "S_ave" +msgstr "சேமி (_a)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2009 +msgid "S_ave All" +msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2070 +msgid "No Attachment" +msgstr "இணைப்பு இல்லை" + #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "பெறுகிறது `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:610 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:881 msgid "Malformed external-body part." msgstr "தவறான உள்ளடக்கம்" -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:924 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1183 msgid "Formatting message" msgstr "சரிசெய்யும் செய்தி" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "அனுப்புநர்" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "செய்தி குழுக்கள்" -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s இணைப்புகள்" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" -#: ../mail/em-format.c:1261 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" - -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1279 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" + +#: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 msgid "Error verifying signature" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை" -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (built-in)" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" msgstr "வாரம் ஒருமுறை" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" msgstr "மாதம் ஒரு முறை" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11558,47 +11903,47 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#: ../mail/em-migrate.c:1649 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#: ../mail/em-migrate.c:1675 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#: ../mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#: ../mail/em-migrate.c:2064 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#: ../mail/em-migrate.c:2713 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#: ../mail/em-migrate.c:2732 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11606,102 +11951,77 @@ msgstr "" "முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `evolution/config.xmldb' இல்லை அல்லது " "சிதைந்தது" -#: ../mail/em-popup.c:382 -msgid "Save As..." -msgstr "எனச்சேமி......" - -#: ../mail/em-popup.c:401 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:495 -msgid "Set as _Background" -msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" - -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலலி" -#: ../mail/em-popup.c:549 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" - -#: ../mail/em-popup.c:550 -#, fuzzy +#: ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "(_n)செய்தியை இவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/em-popup.c:551 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "(_A)முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" +msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)" -#: ../mail/em-popup.c:666 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s இல் திற..." +#: ../mail/em-popup.c:622 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Subscribed" msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 msgid "Please select a server." msgstr "சேவகனை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 msgid "No server has been selected" msgstr "சேவகன் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே" +#: ../mail/em-utils.c:124 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." -#: ../mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "வடிகட்டிகள்" +#: ../mail/em-utils.c:319 +msgid "Message Filters" +msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" -#: ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533 msgid "message" msgstr "செய்திகள்" -#: ../mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:668 msgid "Save Message..." msgstr "செய்தியை சேமி" -#: ../mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:717 msgid "Add address" msgstr "முகவரியை சேர்" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1201 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy -msgid "v_Folders" -msgstr "vஅடைவுகள்" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +msgid "Search _Folders" +msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy -msgid "vFolder source" -msgstr "V அடைவு மூலம்" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 +msgid "Search Folder source" +msgstr "மூல அடைவினை தேடு" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -11796,24 +12116,36 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -11822,23 +12154,23 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை " "பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of accepted licenses" msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of accounts" msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11846,11 +12178,11 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/" "accounts. சரங்கள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11858,19 +12190,19 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம " "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "போனபோ விற்காக சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML செய்திக்கான பிம்பத்தை http வழியாக ஏற்றவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 #, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " @@ -11880,188 +12212,177 @@ msgstr "" "HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை " "ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - பிம்பங்களை ஏற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Log filter actions" msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message Window default height" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Message Window default width" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "செய்தி காட்டும் பாங்கு(இயல்பான, முழு தலைப்பு, நிரல்)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"இயல்பான\", \"முழு தலைப்புகளை\", \"மூலம்\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் எனில் ஒலியெழுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "New Mail Notify type" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" +msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." +msgstr "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show Animations" msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show animated images as animations." msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "பயனர் விருப்பும் புதிய மின்னஞ்சல் வருகையை அறிவிக்கும் முறை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Spell check inline" msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Terminal font" msgstr "முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12071,203 +12392,163 @@ msgstr "" "இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. " "XMLஅமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message list." msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Thread the message-list" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "UID string of the default account." msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Spamasssassin மாயாவி மற்றும் அதன் புரவலனை பயன்படுத்து" +msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamasssassin மாயாவி மற்றும் அதன் புரவலனை பயன்படுத்து(spamc/spamd)" +msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use custom fonts" msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Use only local spam tests." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "Variable width font" msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "பதிலலி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "எவல்யூஷன் நெட்ஸ்கேப் ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "எவல்யூஷன் அவுச்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 4 ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "எவல்யூஷன் mbo ஏற்றி " - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 4 (.mbx)" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "எவல்யூஷன் உங்கள் பழைய Elm மின்னஞ்சல்களை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "ஏற்றுகிறது...." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் Elm மின்னஞ்சல் கோப்புகளை கண்டுபிடித்துள்ளது\n" -"அவைகளை ஏற்ற விருப்பமா?" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "இலக்கு அடைவு:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:536 +msgid "Please wait" +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "`%s' வருடுகிறது" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "\"%s\" முன்னுரிமை வடிகட்டி" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12293,7 +12574,7 @@ msgstr "" "சோதிக்கப்பட்டு அனைத்தும்\n" "சரியாக இயங்குகிறதா என உறுதிப்படுத்தப்படும்." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12305,7 +12586,7 @@ msgstr "" "வசதியை பயன்படுத்துகிறது. எவல்யூஷன் ஆதரவு இதற்கு இல்லை.\n" "வடிகட்டி கைவிடப்பட்டது." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12319,23 +12600,23 @@ msgstr "" "சரங்கள் உள்ளதா இல்லையா என்ற வசதியாக இது\n" "மாற்றப்பட்டது." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "எவல்யூஷன் பழைய நெட்ஸ்கேப் தகவலை ஏற்றிகிறது " -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 msgid "Importing Netscape data" msgstr "நெட்ஸ்கேப் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 msgid "Mail Filters" msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12343,128 +12624,146 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் நெட்ஸ்கேப் மின்னஞ்சலை கண்டுபிடித்தது\n" "இவைகளை எவல்யூஷனுக்கு ஏற்ற விருப்பமா?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "எவல்யூஷன் பழைய பைன் தகவல்களை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் பைன் மின்னஞ்சல் கோப்புகளை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" -"எவல்யூஷனை மேலேற்ற விருப்பமா?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "பைன்" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s பெறுரநர்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s தலைப்பு" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d குப்பை" msgstr[1] "%d குப்பை" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ஆவணம்" msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d மொத்தம்" msgstr[1] "%d மொத்தம்" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d படிக்காத" msgstr[1] "%d படிக்காத" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:779 msgid "New Mail Message" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தி" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:780 msgid "_Mail Message" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் செய்தி" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:781 msgid "Compose a new mail message" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:787 msgid "New Mail Folder" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவு" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:788 msgid "Mail _Folder" msgstr "(_F)மின்னஞ்சல் அடைவு" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:789 msgid "Create a new mail folder" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:933 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்புகள் அடைவை மேம்படுத்துதல் தோல்வியுற்றது" +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "முக்கியமானது (_m)" + +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "வேலை (_W)" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "பிறகு (_L)" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12473,13 +12772,12 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதிக்கவும்" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் பதிப்பில் SSL ஆதரவு இல்லை" +msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் SSL துணை இல்லை</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>(_i)கையொப்பங்கள்</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>கையொப்பங்கள் (_n)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -12487,17 +12785,12 @@ msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" -"<small>இது துல்லியமாக செய்தியை வடிகட்ட பயன்படும் ஆனால் மெதுவாக செயல்படும்</small>" +msgstr "<small>இது துல்லியமாக செய்தியை வடிகட்ட பயன்படும் ஆனால் மெதுவாக செயல்படும்</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி வகை</span>" @@ -12530,11 +12823,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)மின்னஞ்சல் தலைப் msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">வடிகட்டி தேர்வுகள்</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அடையாளம் மற்றும் நிறங்கள்</span>" @@ -12552,15 +12840,15 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">பெற்ற செய்திகள்</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அவசியமற்ற தகவல்</span>" @@ -12631,21 +12919,16 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "(_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து." #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "(_w)எப்போதும் என் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது குறிமுறையாக்கி அனுப்பு" +msgstr "எப்போதும் என் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது குறிமுறையாக்கி அனுப்பு (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "உண்மையான செய்தியை இணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "இணைப்புகள்" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "(_i)தானாக சிரிப்பு முகங்களை செருகு" +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "தானாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -12668,8 +12951,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "(_i)தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி" +msgid "Check in_coming mail for junk" +msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சரிபார்க்கவும்" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12680,14 +12963,12 @@ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Cle_ar" -msgstr "(_C)தூய்மை" +msgstr "துடை (_a)" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Clea_r" -msgstr "(_C)தூய்மை" +msgstr "துடை (_r)" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" @@ -12726,9 +13007,8 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "(_D)வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிடல் முறையில் கையொப்பமிடு(இயல்பாக)" +msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு(முன்னிருப்பாக) (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -12742,6 +13022,11 @@ msgstr "முடிந்தது" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" + #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" @@ -12759,13 +13044,12 @@ msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "(_E)வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(இயல்பாக)" +msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(முன்னிருப்பாக) (_g)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "கட்டளையை இயக்கு...." +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" @@ -12779,72 +13063,75 @@ msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்" msgid "Format messages in _HTML" msgstr "(_H)செய்திகளை HTML மின்னஞ்சலாக அமை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "முழுப் பெயர்: (_e)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML மின்னஞ்சல்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "தலைப்புகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "உள்ளே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Languages Table" -msgstr "மொழி" +msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Configuration" msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" +msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "செய்தி தொகுப்பி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "(_g)நிறுவனம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "(_v) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12852,7 +13139,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " "மேலாளரை கேட்கவும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12862,120 +13149,115 @@ msgstr "" "செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " "செய்யவும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" msgstr "கீழுள்ள தேர்வுகளை ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட உண்மையான செய்தி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "(_p)பதில் தருக:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Remember _password" msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_elect..." -msgstr "தேர்வு செய்..." +msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." -msgstr "தேர்வு செய்..." +msgstr "தேர்ந்தெடு... (_l)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "Send message receipts:" -msgstr "(_n)செய்தியை இவருக்கு அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Select sound file" +msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "செய்தியை ஏற்றலை அனுப்பு:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "(_v)சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Server _Type: " msgstr "(_T)சேவகன் வகை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "(_g)சான்றிதழுக்கு கையொப்பமிடுகிறது:" +msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signat_ure:" msgstr "(_u)கையொப்பம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures" msgstr "கையொப்பம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures Table" -msgstr "கையொப்பம்" +msgstr "கையொப்பங்கள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "(_f)கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "(_e)முனைய எழுத்துரு:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "(_y)வகை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -12984,7 +13266,7 @@ msgstr "" "இந்த பக்கம் பிழை திருத்தி மற்றும் மொழி அமைப்புக்கு பயன்படும். இந்த பட்டியலில் உள்ள " "மொழிகளுக்கான அகராதி நிறுவப்பட்டுவிட்டது என்பதை குறிக்கும்," -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12994,7 +13276,7 @@ msgstr "" "கையொப்பமாக கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர்\n" "உங்கள் பெயராக காட்டப்படும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13002,15 +13284,15 @@ msgstr "" "இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிடவிருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"வேலை\" அல்லது " "\"தனிப்பட்ட\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "(_a)மாற்று-அகலம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13020,150 +13302,137 @@ msgstr "" "\n" "\"அடுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Add Signature" msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "(_D)புதிய மின்னஞ்சல் வந்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்த வேண்டாம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"(_m)கூட்டம் பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Full Name:" -msgstr "(_F)முழு பெயர்" - #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Host:" -msgstr "(_H)புரவலன்" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "தொடர்களிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "(_P)பாதை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "(_P) HTML செய்தி தேவை இல்லை என்பர்களுக்கு அவ்வாறு அனுப்பினால் நினைவூட்டு" +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgstr "HTML செய்திகளை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பும் போது தேவை இல்லை எனில் நினைவூட்டு (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "(_R)பதில் பாணி:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "(_S)சிறுநிரல்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "(S)இயக்கதிலுள்ள சித்திரத்தை காட்டு." - +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" +msgid "_Show image animations" +msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" msgstr "நிறம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" msgstr "விளக்கம்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vஅடைவு மூலங்கள்</b>" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +msgstr "<b>தேடும் அடைவு மூலங்கள்</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">டிஜிடல் கையொப்பம்</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">குறிமுறையாக்கம்</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்துகளை மாற்றி உணர்" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "எழுத்துணர்வு (_s)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" -msgstr "முடிவுற்றது" +msgstr "முடிவுற்றது (_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +msgstr "தேடு: (_i)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "தேர்வு செய்யாத" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "(_e)சேவகன்:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13171,69 +13440,67 @@ msgstr "" "தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" "\"குறி\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" -msgstr "ஒப்பந்ததை ஏற்றுக்கொள்" +msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "(_D)நிலுவையில்:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "(_F)குறி:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "(_S)உறுப்பினராக்கு" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க க்ளிக் செய்யவும்" +msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் மட்டும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "எல்லா தொலை அடைவுகளும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "எல்லா உள் மற்றும் செயலில் உள்ள தொலை அடைவுகளும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "அனைத்து அடைவுகளோடும்" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:104 msgid "Filtering Folder" msgstr "அடைவை வடிகட்டுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:565 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13242,114 +13509,114 @@ msgstr "" "பினெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n" "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:623 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:760 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" +#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 +msgid "Canceled." +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:764 msgid "Complete." msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:861 msgid "Saving message to folder" msgstr "செய்தியை அடைவில் சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1169 msgid "Forwarded messages" msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "அடைவை திறக்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "கிடங்கை திறக்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1362 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "அடைவை நீக்குகிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1456 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1577 msgid "Refreshing folder" msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 msgid "Expunging folder" msgstr "அடைவை அழிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Local Folders" msgstr "உள் அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1745 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "செய்திகளை மீட்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1941 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13358,7 +13625,7 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13367,11 +13634,11 @@ msgstr "" "செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2091 msgid "Saving attachment" msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13380,139 +13647,137 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "தகவலை எழுத முடியவில்லை: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2385 msgid "Checking Service" msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது" #: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." +msgid "Canceling..." msgstr "ரத்து செய்கிறது..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "சேவகன்: %s வகை: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "பாதை: %s, வகை : %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "வகை: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:329 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +#: ../mail/mail-send-recv.c:336 msgid "Cancel _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் ரத்து செய்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 msgid "Updating..." msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 msgid "Waiting..." msgstr "காத்திருக்கிறது...." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-send-recv.c:709 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது" + +#: ../mail/mail-session.c:205 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" + +#: ../mail/mail-session.c:207 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" + +#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:250 msgid "User canceled operation." msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" msgstr "கையொப்பத்தை திருத்து" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "இந்த கையொப்பத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../mail/mail-tools.c:116 +#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:143 +#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலத்திற்கு அனுப்ப முயல்கிறது `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:242 +#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s " -#: ../mail/mail-tools.c:244 +#: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" -#: ../mail/mail-tools.c:284 +#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "செல்லாத அடைவு`%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "vஅடைவுகளை அமைக்கிறது :%s" +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது :%s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "'%s க்கான vஅடைவுகளை ஏற்றுகிறது:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்படுத்துகிறது:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr " '%s' க்கான vஅடைவுகளை ஏற்றுகிறது " -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 #, fuzzy -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Vஅடைவை திருத்து" +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 #, fuzzy -msgid "New vFolder" -msgstr "புதிய Vஅடைவு" +msgid "New Search Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -13521,18 +13786,25 @@ msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +"quit." msgstr "" "\"{1}\" காலி இல்லாத அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது\n" "\n" "இந்த அடைவை தவிர்க்கலாம் அல்லது மேலெழுதலாம் அல்லது பின் எழுதலாம் அல்லது வெளியேறலாம்.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " +"receipt notification to {0}?" msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" + #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " @@ -13542,21 +13814,31 @@ msgstr "" "பற்றி எளிதாக புரியும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " @@ -13565,217 +13847,244 @@ msgstr "" "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை அனைத்தையும் முழுமையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா \"{0}" "\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Because "{0}"." msgstr "ஏனெலில்\"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Because "{2}"." msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Blank Signature" +msgstr "கையொப்பம்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 #, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr " vஅடைவு \"{0}\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "சேமி அடைவை உருவாக்க முடியாது, காரணம் \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "\"{0}\" அடைவை நீக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "\"{0}\" கணினி அடைவை நீக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "vஅடைவு \"{0}\" யை திருத்த முடியாது. அடைவு இல்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr " \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "மூலம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "சேருமிடம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" ஆக மறுபெயரிட முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "கணினி அடைவுகளை மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது\"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "அடைவு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "கோப்பு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "கையொப்ப நிரலை அமைக்க முடியாது \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "கடவுச்சொல்லை சரியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்களா என சோதிக்கவும் . பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை " "கடவுச்சொல் வேறுபடுத்தி பார்ப்பதால் உங்கள் CAP விசையை சோதிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Could not save signature file." msgstr "கையொப்பதை சேமிக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "நீக்க வேண்டுமா\"{0}\"?" +msgstr " "{0}" நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete account?" msgstr "கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Discard changed?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Discard changes?" msgstr "மாற்றத்தை அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Do not delete" +msgstr "அழிக்க வேண்டாம்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Do not disable" +msgstr "செயல் நீக்கு" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "துணை அடைவுகளில் இந்த செயல்பாட்டினை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Don't delete" -msgstr "நீக்காதே" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error while performing operation." msgstr "செயல்படும் போது பிழை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while {0}." msgstr "{0}.போது பிழை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#, fuzzy +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Ignore" msgstr "தவிர்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Invalid authentication" msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13786,36 +14095,37 @@ msgstr "" "தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " "தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read" msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Missing folder." msgstr "அடைவை காணவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "No sources selected." msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"\n" -"உங்கள் கணக்கை சோதித்து மீண்டும் முயலவும்.\n" +msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13823,7 +14133,7 @@ msgstr "" "பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் " "செய்து முகவரியை தேடலாம்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13834,41 +14144,50 @@ msgstr "" "{0}\n" "எப்படி இருந்தாலும் அனுப்பலாமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 #, fuzzy +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "இந்த கையொப்பத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please wait." -msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" +msgstr "காத்திருக்கவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவை நகர்த்துவதில் சிக்கல் \"{0}\"." +msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவை நகர்த்துவதில் சிக்கல் "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "வினா எழுப்பும் சேவையகம்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "பெற்றவைகளை படி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" +msgstr "உண்மையாகவே "{0}" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Send Receipt" -msgstr "பெற்றவைகளை படி" +msgstr "ரசீது அனுப்பு" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13876,7 +14195,7 @@ msgstr "" "சேமினான் எவல்யூஷன் இயங்க கணினி அடைவுகள் சரியாக வேலை செய்ய வேண்டும் மேலும் அந்த " "அடைவுகளை நகர்த்த, மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13891,67 +14210,58 @@ msgstr "" "தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " "தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"கீழ்கண்ட வடிகட்டி விதிமுறை(கள்):\n" +"கீழ்கண்ட தேடும் அடைவு(கள்):\n" "{0}\n" -"தற்போது நீக்கிய அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது\n" -" \"{1}\"\n" -"மேம்படுத்தப்பட்டது" +"தற்போது நீக்கப்பட்ட அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது:\n" +" "{1}"\n" +"மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"கீழ்கண்ட vஅடைவு(கள்):\n" +"கீழ்கண்ட வடிப்பி விதிமுறை(கள்):\n" "{0}\n" -"தற்போது நீக்கப்பட்ட அடைவுகளை பயன்படுத்துகின்றனு:\n" -" \"{1}\"\n" -"மேலும் மேம்படுத்தப்பட்டனd." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"இந்த செய்தி \"sendmail\" பயன்பாட்டை பயன்படுத்தி அனுப்பபட்டது. சென்மெயில் நிலை 67: " -"மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படவில்லை பிழையை அனுப்பி உள்ளது\n" -"செய்தி வெளியேற்ற அடைவில் உள்ளது. செய்தியில் உள்ள பிழையை சரிசெய்து மீண்டும் அனுப்பவும்." +"தற்போது நீக்கிய அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது\n" +" "{1}"\n" +"மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "இந்த அடைவு மறைமுகமாக சேர்க்கப்பட்டது, மெய்நிகர் அடைவு தொகுப்பிக்கு சென்று வெளிப்படையாக " "சேர்க்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "பெறுநர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13959,171 +14269,160 @@ msgstr "" "இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் " "ஆதரவு இல்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"குழுவாக சேவனுடட்\n" -"இணைக்க முடியவில்லை." +"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் " +"படித்ததாக குறிக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "குழு வாரியான சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினியில் வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" +msgstr "" +"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு " +"அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Unable to read license file." -msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" +msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Use _Default" msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "vஅடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You must specify a folder." msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"குறைந்தது ஒரேஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது எல்லா\n" -"உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." +"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" +"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், " +"தொலை அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "சேவகனில் \"{0}\" ஆக \"{0}\" உள்நுழைவது தோல்வியுற்றது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy -msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr " \"{0}\" தலைப்புள்ள செய்தி அனுப்பப்பட்டது" +msgstr "சேவையகத்தில் "{0}" as "{0}" உங்கள் உள் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Append" msgstr "(_A)பின் எழுது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Discard changes" msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Expunge" msgstr "(_E)அழிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Open Messages" -msgstr "(_O)செய்தியை திற" +msgstr "செய்திகளை திற (_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vஅடைவு தானாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Unseen" msgstr "பார்க்காத" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Seen" msgstr "பார்த்த" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Answered" msgstr "பதிலலிக்கப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Multiple Messages" msgstr "பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Lowest" msgstr "குறைவான" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Lower" msgstr "குறைந்த" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1018 msgid "Higher" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1019 msgid "Highest" msgstr "உயரமான" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2042 -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "(_M)செய்திகள்" +#: ../mail/message-list.c:2081 +msgid "Messages" +msgstr "செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:3387 +#: ../mail/message-list.c:3460 msgid "Generating message list" msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" @@ -14151,43 +14450,44 @@ msgstr "உண்மையான இடம்" msgid "Received" msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" msgstr "அழை" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" msgstr "அனுபாதே" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" msgstr "தொடரவேண்டும்" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "அனுப்பு" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" msgstr "பதில் தேவை இல்லை" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "பதில்" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "அனைவருக்கும் பதிலலி" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" msgstr "மீள்பார்வை" @@ -14212,9 +14512,16 @@ msgid "Subject contains" msgstr "தலைப்பில்" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "தலைப்பில்" +msgstr "பொருள் அல்லது அனுப்புனர் கொண்டிருந்தால்" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்கள்" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களுக்கு கோர் செயல்பாடுகளை கொடுக்கிறது." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -14224,188 +14531,176 @@ msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "கேட்பொலி உள்ளார்ந்த கூடுதல் வசதி" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கு பெயரை தேர்ந்தெடு " #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "" +msgstr "மறுசேமிக்க எவல்யூஷன் காப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" +msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" +msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" +msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -#, fuzzy msgid "Check Evolution archive" -msgstr "சேமியான் எவல்யூஷன் குழுவுக்கான மென்பொருள்" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்பினை சரிபார்க்கவும்" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் வசதிகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறு சேமிப்பு செய்யவும்" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Backup Settings..." -msgstr "(_S)அமைப்புகள்..." +msgstr "பின்சேமிப்பு அமைவுகள்..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பை மாற்று" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "பைலட் அமைப்புகள்..." +msgstr "அமைவுகளை மறுசேமி..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" -msgstr "அடிக்கடி தொடர்புகொள்பவர்கள்" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>" +msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 +msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Automatic contacts" -msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" - #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" +msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "உள்ளமை நாள்காட்டிகளுக்கு கோர் செயல்பாட்டினை கொடுக்கிறது." + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +msgid "_Secure connection" +msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பு (_S)" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகள்" +msgstr "HTTP நாள்காட்டிகள்" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "webcal மற்றும் http நாள்காட்டிகளுக்கு கோர் செயல்பாடுகளை கொடுக்கிறது." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: பனி" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: பகுதி மேக மூட்டம்" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: மழை" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: வெயில்" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "வானிலை: இடி மழை" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" -msgstr "செயலை தேர்வு செய்" +msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" -msgstr "அலகு" +msgstr "அலகுகள்: (_U)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகளுக்கு கோர் செயல்பாடுகளை கொடுக்கிறது." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகள்" +msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -14413,155 +14708,821 @@ msgid "" "things to the clipboard." msgstr "" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" - #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "அடைவில் நகலெடு" +msgstr "நகல் கருவி" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "முன்னிருப்பு மின்அஞ்சல்" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -#, fuzzy -msgid "Mark as default folder" -msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +msgid "Mark as _default folder" +msgstr "முன்னிருப்பு அடைவாக குறி (_d)" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " +"one." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "மற்ற பயனர்களின் அடைவினை திற" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "கணக்கு: (_A)" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "அடைவின் பெயர்: (_F)" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "பயனர்: (_U)" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +msgstr "பாதுகாப்பான கடவுச்சொல்" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" +msgstr "" +"இந்த விருப்பம் பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் (NTLM) அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்துப் பரிமாற்று சேவையத்தை " +"இணைக்கும்." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +msgstr "வெற்றுஉரை கடவுச்சொல்" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -#, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +msgid "Out Of Office" +msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"<small>கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n" -"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்.</small>" +"கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n" +"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 -#, fuzzy -msgid "Out of office Message:" -msgstr "<b>அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்</b>" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "பரிமாற்று கணக்கிற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்று" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 -#, fuzzy -msgid "Exchange Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 -msgid "_OWA Url:" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -#, fuzzy -msgid "A_uthenticate" -msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "பேராளர் குழு உதவியாளர்" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "மற்றவை" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 -#, fuzzy +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "அனைத்து பரிமாற்று அடைவுகளின் அளவினை பார்க்கவும்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +msgid "Folders Size" +msgstr "அடைவுகள் அளவு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "பரிமாற்று அமைவுகள்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA URL:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "அங்கீகாரம் (_u)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 msgid "Authentication Type" -msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" +msgstr "அங்கீகார வகை" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி" +msgstr "துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" + +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிபடுத்து:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் அடுத்த %d நாட்களில் முடிவுறும்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +msgid "Custom" +msgstr "தனிபயன்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "பேராளர் அனுமதிகள்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%sக்கு அனுமதி" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To" +msgstr "பேராளருக்கு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "பேராளர் %sஐ நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "செயல் அடைவினை அணுக முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "போராளர் %sஐ நீக்க முடியாது" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "பேராளர்கள் பட்டியலை மேம்படுத்த முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "பேராளரை சேர்க்க முடியவில்லை %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "பேராளர்கள் பட்டியலை படிக்கும் போது பிழை." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "ஆசிரியர் (read, create)" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "நாள்காட்டி: (_a)" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "தொடர்புகள்: (_n)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "Delegates" +msgstr "பேராளர்கள்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "தொகுப்பி (read, create, edit)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "Permissions for" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "பேராளர் தனிபட்ட உருப்படிகளை பார்க்கலாம் (_D)" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "உள்பெட்டி: (_I)" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +msgid "_Tasks:" +msgstr "பணிகள்: (_T)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "அனுமதிகள்..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +msgid "Folder Name" +msgstr "அடைவின் பெயர்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +msgid "Folder Size" +msgstr "அடைவு அளவு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "அடைவு கிளையை மாற்று" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ சந்தா நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr " \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்யவும்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "கடவுச்சொல் முடிய போகிறது எச்சரிக்கை..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் 7 நாட்களில் முடிவுறும்..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_C)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +msgid "ok_button" +msgstr "சரி பொத்தான் (_b)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(அனுமதி மறுக்கப்பட்டது.)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +msgid "Add User:" +msgstr "பயனரை சேர்:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +msgid "Add User" +msgstr "பயனரை சேர்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>அனுமதிகள்</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "அழிக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "தொகுக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "உருப்படிகளை உருவாக்கு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "துணை அடைவுகளை உருவாக்கு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "ஏதாவது உருப்படிகளை அழி" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "சொந்த உருப்படிகளை அழி" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "ஏதாவது உருப்படிகளை தொகு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "சொந்த உருப்படிகளை தொகு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "அடைவு தொடர்பு" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "அடைவு உரிமையாளர்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "அடைவு தெரிகிறது" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "உருப்படிகளை படி" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "பங்கு:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "பயனரை தேர்வு செய்" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Address Book..." +msgstr "முகவரி புத்தகம்..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "வேறு பயனருடைய தொடர்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "வேறு பயனருடைய நாள்காட்டிக்கு சந்தாவாக்கு" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "பரிமாற்று செயல்பாடுகள்" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "கட்டமைப்பு சிக்கல்களால் கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "அடைவுகளை காட்ட முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "சேவையகத்திற்கு அங்கீகாரமளிக்க முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not change password." +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "பரிமாற்று சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "சேவையகம் {0} ஐ இணைக்க முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "பேராளர்களுக்கு அடைவு அனுமதிகளை குறிப்பிட முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "பரிமாற்று இணைய சேமிப்பு அமைப்பினை காண முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "சேவையகம் {0}ஐ காண முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "அடைவு அனுமதிகளை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "அடைவு அனுமதிகளை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியே நிலையை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "அடைவு அனுமதிகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியே நிலையை மேம்படுத்த முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "பேராளர்கள் மேம்படுத்த முடியவில்லை:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Folder already exists" +msgstr "அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "அடைவு இல்லை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder offline" +msgstr "அடைவு இணைப்பில்லாமல்" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1269 +msgid "Generic error" +msgstr "புதுவான பிழை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{1}ல் பயனர் {0}க்கு அஞ்சல் பெட்டி இல்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "No such user {0}" +msgstr "இதுபோன்ற பயனர் இல்லை {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Please select a user." +msgstr "ஒரு பயனரை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "வேறு கடவுச்சொல்லில் மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு பட்டியலில் பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "பேராளர்களை தொகுக்க முடியவில்லை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "தெரியாத பிழையை தேடுகிறது {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +msgid "Unknown error." +msgstr "தெரியாத பிழை." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Unknown type" +msgstr "தெரியாத வகை" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "துணையில்லாத செயல்பாடு" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} ஏற்கனவே ஒரு பேராளர்" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} ஏற்கனவே பட்டியலில் உள்ளது" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "அடைவு அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதா நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" +msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "அடைவிற்கு சந்தாதாராக்கு..." +msgstr "சந்தா நீக்கப்பட்ட அடைவுகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417 msgid "Checklist" msgstr "சோதனை பட்டியல்" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "குழு வாரியான கணக்கு அமைவு" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Junk List:</b>" +msgstr "<b>தேவையற்றவை பட்டியல்:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "செயல்படுத்து (_E)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Send Options" -msgstr "தேர்வுகள்" +msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" +msgstr "குழு வாரியான சிறப்பியல்புகள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>எச்சரிக்கை ஒலி</b>" +msgid "<b>Users:</b>" +msgstr "<b>பயனர்கள்:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 msgid "Message" msgstr "செய்தி" @@ -14574,531 +15535,773 @@ msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Contacts..." -msgstr "தொடர்புகள்...." +msgstr "தொடர்புகள்... (_C)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" +msgid "_Customize notification message" +msgstr "தனிபயன் அறிவிப்பு செய்தி (_C)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Not Shared" -msgstr "துவங்கவில்லை" +msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "நிழல்" +msgstr "பகிர்வு (_S)௺" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>பெயர்</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "அணுகும் உரிமைகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "சேர்/தொகு" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "தொடர்புகள் (_t)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr " _folders/options/rules/ஐ மாற்று" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "தனியாக குறிக்கப்பட்ட உருப்படிகளை படிக்கவும் (_p)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "நினைவு குறிப்புகள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "என் அலாரங்களை சந்தாவாக்கு (_a)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "என் அறிவிப்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு (_n)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Read" +msgstr "படி (_R)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +msgid "_Write" +msgstr "எழுது (_W)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "பதிலாள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "<b>கணக்கின் பெயர்</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sக்கான %s கடவுச்சொல்லை (பயனீட்டாளர் %s) உள்ளிடவும்" +msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "பதிலாள் பதிவு... (_P)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "கணக்கு இணைப்பில் இருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" -msgstr "பயனீடாளர் பெயர்" +msgstr "பயனர்கள்" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "பயனர்களை உள்ளிட்டு அனுமதிகளை அமைக்கவும்" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "(_N)புதிய அடைவு" +msgstr "புதிய பகிரப்பட்ட அடைவு... (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" -msgstr "நிழல்" +msgstr "பகிர்கிறது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "செய்தி நிலைகளை தேடு..." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "hula நாள்காட்டி மூலத்தை அமைப்பதற்கான ஒரு கூடுதல் வசதி." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Hula கணக்கு அமைவு" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய் (_I)" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_I)" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +msgid "Import ICS" +msgstr "ICS இறக்குமதி செய்" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +msgid "Select Task List" +msgstr "பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +msgid "Select Calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +msgid "_Import" +msgstr "(_I)பதிவிறக்கம்" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar format (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "Apple iPodக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி/நாள்காட்டி/முகவரி புத்தகத்திற்கு ஒருங்கிணைத்தல்" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "iPodக்கு ஒருங்கிணைத்தல்" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod ஒருங்கிணைத்தல்" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +msgid "No output directory!" +msgstr "வெளியீடு அடைவு இல்லை!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +msgid "Could not export data!" +msgstr "தரவினை ஏற்ற முடியவில்லை!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +msgid "Exporting data failed." +msgstr "தரவினை ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகத்தில் தரவினை ஏற்ற திறக்க முடியவில்லை." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "நாள்காட்டி/செய்ய வேண்டியவையை திறக்க முடியவில்லை!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 +msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 msgid "Unable to parse item" -msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை" +msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." +msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 -msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 -#, fuzzy -msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடுக்கான ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப விருப்பமா?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status updated" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" -"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" -"\n" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 -#, fuzzy -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" - #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அமைப்பு</span>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +msgid "Conflict Search" +msgstr "தேடல் முரண்பாடு" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 -msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" - #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 msgid "Today" msgstr "இன்று" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %H:%M" -msgstr "இன்று %l:%M %p" +msgstr "இன்று %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "இன்று %l:%M %p" +msgstr "இன்று %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" +msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow" -msgstr "கோமொரொஸ்" +msgstr "நாளை" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "நாளை %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "நாளை %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" +msgstr "நாளை %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" +msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" +msgstr "<b>%s</b>வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" +msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" +msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" +msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" +msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்" +msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை ரத்து செய்தது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" +msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு மாற்றத்தை தெரியப்படுத்தியுள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 +msgid "_Accept" +msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +msgid "_Decline all" +msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 +msgid "_Decline" +msgstr "நிராகரி (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +msgid "_Tentative all" +msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 +msgid "_Tentative" +msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +msgid "_Accept all" +msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 +msgid "_Send Information" +msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 +msgid "_Update" +msgstr "மேம்படுத்து (_U)" + #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Start time:" -msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" +msgstr "துவக்க நேரம்:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 msgid "End time:" -msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" +msgstr "முடியும் நேரம்:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 msgid "Comment:" -msgstr "கட்டளை:" +msgstr "குறிப்பு:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "" +msgstr "கலந்து கொண்டவர்களுக்கு மேம்படுத்தல்களை அனுப்பு" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்து (_p)" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" +msgstr "செய்தியில் உரை/நாள்காட்டி பகுதியை காட்டு" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "இறக்குமதி செய்பவர்" +msgstr "Itip வடிவமைப்பி" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}" ?" +""{1}"?" msgstr "" +""{0}" சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா " +""{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" +msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "கணக்கினை செயல் நீக்குவதை அனுமதி" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "கணக்கினை செயல்நீக்கு" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "கணினி பிழை: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Camel பிழை: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "இந்த கணக்கு மின்னஞ்சலை அனுப்ப முடியாது" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "சேமிப்பு இல்லை" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "ஒரு கூடுதல் வசதி CORBA இடைமுகத்தால் அஞ்சலை தொலைவிலிருந்து அணுக செயல்படுகிறது." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "தொலை அஞ்சல்" + #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " @@ -15106,14 +16309,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "(_t)கூட்டத்தை ரத்து செய்" +msgstr "சந்திப்பாக மாற்று (_v)" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "%s பெறுரநர்" +msgstr "சந்திப்புக்கு அஞ்சல்" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15122,41 +16323,41 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "பணியாக மாற்று (_v)" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "%s பெறுரநர்" +msgstr "பணிக்கு அஞ்சல்" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை ஒரு புதிய பணியாக மாற்று" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உரிமையாளர் (_o)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் காப்பினை பெறு (_a)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" +msgstr "பயன்பாடு விவர பட்டியலை பெறு (_u)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" +msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" +msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" @@ -15166,26 +16367,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "(_m)செய்தியை குழுவிற்கு அனுப்பு..." +msgstr "செய்தியை பட்டியலுக்கு அனுப்பு (_P)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "(_S)உறுப்பினராக்கு" +msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாப்படுத்து (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்" +msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தா நீக்கு (_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" +msgstr "செயல் இல்லை" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -15197,19 +16394,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "தவறான கையொப்பம்" +msgstr "தவறான தலைப்பு" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" +msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" +msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15218,9 +16412,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "(_m)செய்தியை குழுவிற்கு அனுப்பு..." +msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -15244,14 +16437,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" +msgstr "செய்தி தொகு (_E)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" +msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" @@ -15276,164 +16467,281 @@ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." +msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark me_ssages as read" +msgstr "செய்தியை படித்தது என குறிக்கவும் (_s)" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பில்லாமல் நாள்காட்டியை குறி" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை இணைப்பில்லாமல் பார்வையிட குறிக்கிறது." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் இணைப்பில்லாததை அமைக்க வேண்டாம்" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டியை இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறி (_M)" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "மோனே கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்தும் ஒரு கூடுதல் வசதி" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "மோனே ஏற்றி" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "(_h)புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது D-BUS செய்தியை உருவாக்குகிறது." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகள் செயலில் உள்ளது அல்லது செயல்நீங்கியுள்ளது என்பதை ஒரு கூடுதல் வசதி மேலாண்மை செய்கிறது." +#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -msgid "Plugin manager" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" +msgid "_Plugins" +msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" -msgstr "மணிகள்" +msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy -msgid "Id" -msgstr "I" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "(_P)பாதை" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "விவரணம்" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy -msgid "Plugin Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#, fuzzy +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" -msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" +msgstr "கூடுதல் வசதி" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "மாதிரி உரை" +msgstr "வெற்று உரை முறை" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "வெற்று உரை விருப்பம்" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "இருந்தால், HTMLஐ காட்டு" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "வெற்று விருப்பம்" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "எப்போதும் வெற்றை காட்டு" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML மின்னஞ்சல்" +msgstr "HTML முறை" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "அஞ்சல் தொகுப்பியிலிருந்து அஞ்சலை அச்சிட விருப்பத்தைக் கொடுக்கிறது" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +msgid "Prints the message" +msgstr "செய்திகளை அச்சிடு" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "எவல்யூஷன் விவரக்குறிப்பி" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "தரவு நிகழ்வுகள் விவரமாக்கும் ஒரு பதிவினை எழுதுகிறது." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்தில் வெளியிட அனுமதிக்கிறது" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "இடங்கள்" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "இந்த URL ஐ நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">இடம்</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">மூலங்கள்</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" +"தினமும்\n" +"வாராந்திர\n" +"கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "துறை: (_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "வெளியிடும் இடம்" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை: (_F)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"SSH\n" +"பொது FTP\n" +"FTP (பதிவுடன்)\n" +"விண்டோஸ் பகிர்வு\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)\n" +"தனிபயன் இடம்" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "சேவை வகை: (_t)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +msgid "_File:" +msgstr "கோப்பு: (_F)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "வெளியிடு: (_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"ஓய்வு /பணியில்" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (built-in)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"to be installed." +msgstr "" +"Spamassassinஐ பயன்படுத்தி தேவையில்லாத அஞ்சல்களை வடிக்கிறது. இந்த கூடுதல் வசதிக்கு Spamassassinஐ " +"நிறுவ வேண்டும்." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Spamassassin junk plugin" +msgstr "Spamassassin தேவையற்றவை கூடுதல் வசதி" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் அல்லது ஒரு செய்தியின் பகுதியை ஒரு முறை சேமிக்கும் ஒரு கூடுதல் வசதி." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" -msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" +msgstr "இணைப்புகளை சேமி" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "(_A)இணைப்பு...." +msgstr "இணைப்புகளை சேமி ...." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" +msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமி" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 msgid "Select save base name" -msgstr "நேரம்-இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "சேமிப்பு அடிப்படை பெயரை தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME வகை:" +msgstr "MIME வகை" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "சேமி" @@ -15443,108 +16751,91 @@ msgstr "சேமி" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Uid" -msgstr "" +msgid "UID" +msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "விவரணம்" +msgstr "விவர பட்டியல்" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "வகைகள்: %s" +msgstr "வகைகள் பட்டியல்" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" +msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "உருவாக்கு" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "துவங்கிய" +msgstr "துவக்கு" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "முடிந்த" +msgstr "முடிவு" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Url" -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "மாதிரி" +msgstr "மாற்றப்பட்ட" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "Prepend a header" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "பதிவு வரம்புக்குறி:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "பொதிவு மதிப்பு:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 -#, fuzzy -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iநாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" +msgstr "Comma separated value format (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "தேர்வு செய்யாத" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Save to _Disk" -msgstr "பணியை சேமி" +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "வட்டில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி." +msgid "_Save to Disk" +msgstr "வட்டில் சேமி (_S)" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -15553,93 +16844,88 @@ msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF வடிவம் (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 msgid "Select destination file" -msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "தேர்வு பாங்கு" +msgstr "ஒரு மூலத்தை தேர்ந்தெடு" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "ஒரு ஒற்றை நாள்காட்டி அல்லது பணி மூலத்தை பார்க்க தேர்ந்தெடுக்கிறது." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டும் காட்டு" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgstr "தொடக்க வழிகாட்டியை கையாளும் ஒரு கூடுதல் வசதி." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "துவங்கு வழிகாட்டி" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 -#, fuzzy +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள்\n" -"உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை எவல்யூஷனில் அமைக்க பயன்படும்t\n" -"மேலும் மற்ற பயன்பாடுகளையும் பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்\n" +"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை " +"இணைக்கவும், மற்ற பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்\n" "\n" -"\"அடுத்து\" பட்டனை க்ளிக் செய்து தொடரவும்" +"\"அடுத்து\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:149 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 +#: ../shell/e-shell-importer.c:411 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "அனுப்புனர் %s:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Importing data." +msgstr "தரவினை ஏற்றுகிறது" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "(_T)இழையை தேர்வு செய்" +msgstr "பொருள் புரியாக்கம்" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" +msgstr "பொருளால் புரியாக்க செய்திகள்" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -15651,9 +16937,8 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "எவல்யூஷன் ஷெல்" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "எவல்யூஷன் ஷெல்" +msgstr "Evolution Shell Config factory" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -15665,119 +16950,135 @@ msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை பொருள்" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "நடப்பு அச்சடிப்பி அமைவுகளுக்கு ஒரு GNOME அச்சிடும் விவரம்" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு பதிப்பு" +msgstr "கட்டமைப்பு பதிப்பு" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" +msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window state" +msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "அடையாலம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்திக் காட்டப்படவேண்டும் " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட எவல்யூஷன் பதிப்பு" +msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Printer settings" -msgstr "பைலட் அமைப்புகள்..." +msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "நிரலாக்கம் பற்றிய எச்சரிக்கை செய்திய தவிர்க்க வேண்டுமா" +msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 msgid "Start in offline mode" msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு" +"(எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" +msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" +msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "அடைவு பட்டியில் இயல்பான அகலம்" +msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி " +"மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Toolbar is visible" msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், எவல்யூஷன் இணையம் இல்லாமல் துவங்கும்" +msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், நிரலாக்க பதிப்பு பற்றிய எச்சரிக்கை செய்தி காட்டப்பட மாட்டாது." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், நிரலாக்க பதிப்பு பற்றிய எச்சரிக்கை செய்தி காட்டப்பட மாட்டாது." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" +msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -15791,16 +17092,16 @@ msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்புகள்" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(தலைப்பில்லா)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:137 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:140 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15813,11 +17114,11 @@ msgstr "" "\n" "\"தானாக\" பட்டனை க்ளிக் செய்தால் எவல்யூஷன் தானாகவே கோப்பை பெற்றுக்கொள்ளும்" -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:152 #, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" @@ -15830,208 +17131,128 @@ msgstr "" "ஆனால் இது போன்ற பயன்பாடுகள் தென்படவில்லை\n" "\"பின் செல்\" பட்டனை க்ளிக் செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"இறக்குகிறது %s\n" -"உருப்படி %d ஐ இறக்குகிறது." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "இறக்கியை தேர்வு செய்" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "கோப்பு %s இல்லை" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "இறக்குகிறது" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "இறக்குகிறது %s\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "ஏற்றும் போது பிழை %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"இறக்குகிறது %s\n" -"உருப்படி 1 ஐ இறக்குகிறது." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "தானாக" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:291 msgid "F_ilename:" msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:313 msgid "File _type:" msgstr "(_t)கோப்பு வகை:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:349 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "(_o)பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:352 msgid "Import a _single file" msgstr "(_s)ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..\n" -"ஏற்கெனவே உள்ள நிறுவலை சோதிக்கிறது" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "துல்லிய இறக்கியை துவக்குகிறது" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "%s கோப்புக்கான இறக்கி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "இறக்கியை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 -msgid "_Import" -msgstr "(_I)பதிவிறக்கம்" - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள்" +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "அடைவின் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "அடைவில் Return எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "அடைவில் \"/\" எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "அடைவில் \"#\" எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' மற்றும் '..' கணினி தொடர்பான அடைவுகள்." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "க்னோம் பைலட் கருவிகள் இந்த கணினியில் நிறுவப்படவில்லை." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "இயக்கும் போது பிழை %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 msgid "_Work Online" msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Work Offline" msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 msgid "Work Offline" msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணையத்தில் உள்ளது. இந்த பட்டனை பயன்படுத்தி இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்" +#: ../shell/e-shell-window.c:371 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை துண்டிக்கவும்." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "எவல்யூஷன் இணையத்திலிருந்து விடுபட்டுக்கொண்டிருக்கிறது" -#: ../shell/e-shell-window.c:356 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்போது இணையத்தொடர்பில் இல்லை, இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்துடன் இணையவும்" +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." msgstr "தெரியாத கணினி பிழை" -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "செல்லாத அளவுருக்கள்" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF பதிவு செய்ய முடியவில்லை" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "அமைப்பு தரவுத்தளத்தை காணவில்லை" -#: ../shell/e-shell.c:1286 -msgid "Generic error" -msgstr "புதுவான பிழை" - #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "புதிய" @@ -16048,35 +17269,35 @@ msgstr "(_T)சோதி" msgid "Create a new test item" msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "\"பதிவிறக்கு\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்" -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "இறக்க வேண்டிய கோப்பு" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "இறக்கி வகை" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "இறக்கியை தேர்வுசெய்" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16086,29 +17307,9 @@ msgstr "" "இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷன்\n" "கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "இறக்குமதி செய்பவர்" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "இறக்குமதி செய்" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "இறக்காதே" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "கீழ்கண்ட கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷனால் தகவலை பெற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:230 -#, no-c-format +#: ../shell/main.c:233 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -16119,7 +17320,7 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" @@ -16142,7 +17343,7 @@ msgstr "" "எங்கள் கடின உழைப்பின் பலனை நீங்கள் புரிந்துகொண்டிருப்பீர்கள் \n" "என நம்புகிறோம். உங்கள் பங்களிப்பை எதிர்பார்க்கிறோம்.\n" -#: ../shell/main.c:254 +#: ../shell/main.c:257 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16150,36 +17351,39 @@ msgstr "" "நன்றி\n" "எவல்யூஷன் குழுவிற்கு\n" -#: ../shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் சொல்லாதே" +#: ../shell/main.c:264 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:468 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Start in online mode" msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: ../shell/main.c:473 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:475 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் விளைவுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" +msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் கூறுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:479 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு" + +#: ../shell/main.c:515 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:526 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16189,29 +17393,40 @@ msgstr "" " %s --help பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "தொடர்க" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து பழைய தகவலை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "கடவுச்சொல் நினைவுகொள்வதை மறக்கசெய். இதனால் மீண்டும் மீண்டும் கடவுச்சொல் கேட்கும்" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -16228,14 +17443,14 @@ msgstr "" "\n" "இந்த பதிப்பை நீக்கினால் மீண்டும் பழைய பதிப்பிற்கு செல்ல முடியாது.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "எவல்யூஷன் வேறு இடத்டில் சேமிக்கப்பட்டால்\n" @@ -16243,16 +17458,14 @@ msgstr "" "இந்த தகவலை நீக்க விரும்பின்னால் , \"எவல்யூஷன் தகவல்\" அனைத்தும் நீக்கப்படும். தகவலை அப்படியே " "வைத்துக்கொண்டு, \"எவக்யூஷனை\" பிறகு நீக்கும் தேர்வை பயன்படுத்தவும்.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"முந்தைய பதிப்பை மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது:\n" -"{0}" +msgstr "முந்தைய பதிப்பினை மேம்படுத்த முடியவில்லை: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " @@ -16262,7 +17475,7 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் கணினி அடைவில் அதிக இடத்தை உருவாக்கிக்கொள்ளவும்" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16272,7 +17485,7 @@ msgstr "" "\n" "உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16286,15 +17499,19 @@ msgstr "" "\n" "உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "மற (_F)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "(_R)பிறகு நினைவூட்டு." -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16305,7 +17522,7 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்வதால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -16316,7 +17533,7 @@ msgstr "" "\n" "நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -16325,7 +17542,7 @@ msgstr "" "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " "முடியாது" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -16334,61 +17551,60 @@ msgstr "" "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் " "பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "காரணம்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "வரிசை எண்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" msgstr "காலாவதியானது" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" -#: ../smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:72 msgid "Enter new password" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -16397,7 +17613,7 @@ msgstr "" "பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" " தலைப்பு: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -16406,7 +17622,7 @@ msgstr "" "வழங்கியவர்:\n" " தலைப்பு: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" @@ -16466,7 +17682,7 @@ msgstr "" "இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்" "(கிடைத்தால்)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "சான்றிதழ்" @@ -16479,9 +17695,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" +msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -16519,6 +17734,10 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொ msgid "Expires On" msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "இறக்குமதி செய்" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" @@ -16539,11 +17758,11 @@ msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 கைரேகை" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" @@ -16572,8 +17791,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் காணலாம்" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -16588,251 +17806,207 @@ msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "(_E) CA நம்பிக்கையை திருத்து" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "dialog1" -msgstr "உரையாடல்1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664 msgid "Certificate already exists" msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Sign" msgstr "கையொப்பமிடு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:426 msgid "Encrypt" msgstr "குறிமுறையாக்கு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:546 msgid "Version 1" msgstr "பதிப்பு 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:549 msgid "Version 2" msgstr "பதிப்பு 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Version 3" msgstr "பதிப்பு 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:673 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:688 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:739 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:747 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "படிமுறை அளவுரு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:789 msgid "Subject's Public Key" msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "பொருள் கையொப்பம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Non-repudiation" msgstr "மறுப்பு இல்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Key Encipherment" msgstr "விசைஇன்மை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Data Encipherment" msgstr "தகவலின்மை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Key Agreement" msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:891 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL கையொப்பம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" msgstr "சிக்கல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "சிக்கல் இல்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:965 msgid "Extensions" msgstr "விரிவாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 msgid "Issuer" msgstr "வழங்கியவர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 msgid "Subject Unique ID" msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." msgstr "சேர்க்க வேண்டிய இணைப்பு" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." msgstr "இணைப்பின் வகை..." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "மின்னஞ்சலில் காட்டப்பட வேண்டிய கோப்பின் பெயர்" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." msgstr "இணைப்பின் விளக்கம்" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "இணைப்பு செய்திகளை மின்னஞ்சலின் உள்ளேயே காட்டு" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "Default subject for the message." msgstr "இந்த செய்திக்கான இயல்பான தகவல்" @@ -16849,117 +18023,227 @@ msgstr "இயக்க முடியவில்லை '%s': %s\n" msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "பணிநிறுத்தம் %s (%s)\n" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவின் பண்புகளை மாற்று" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_o)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "நகலெடு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "தொடர்பு(களை) வேறு அடைவிற்குள் நகலெடு..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "அடைவுக்குல் படியெடு..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new addressbook folder" +msgstr "புதிய முகவரி புத்தக அடைவினை உருவாக்கு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "வெட்டு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "தொடர்பு(களை) வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து..." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவினை அழி" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "தொடர்புகளை அனுப்பு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து... (_v)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "அடைவை நகர்த்து..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "ஒட்டு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை மறுபெயரிடு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "(_A)அனைட்தையும் தேர்வு செய்" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "செய்தியை தொடர்புக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "தேர்வு செய்யபப்ட்ட தொடர்பை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "நிறுத்து (_o)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "(_A)செயல்கள்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "(_P)முன் தோற்ற பலகம்" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_New" +msgstr "(_N)புதிய" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Save Contact as VCard..." msgstr "(_S)VCard ஆக சேமி..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "(_S)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "(_S)செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு" @@ -16968,61 +18252,59 @@ msgid "Day" msgstr "நாள்" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "எல்லா நேர ஒதுக்கங்களையும் நீக்கு" +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி (_a)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்கு" +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" +msgid "Delete the appointment" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்கு" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Delete this occurrence" msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" msgstr "க்கு செல்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" msgstr "பின் செல்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" msgstr "முன் செல்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "மாதம்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "வேலைஇல்லாமல்/வேலையாக உள்ள தகவலை நாள்காட்டியில் காட்டு" - #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "(_e)அழி" @@ -17035,6 +18317,10 @@ msgstr "பழைய நேர ஒதுக்கம் மற்றும் msgid "Select _Date" msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" + #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" @@ -17077,42 +18363,249 @@ msgstr "வார வேலை" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "(_O)நேர ஒதுக்கத்தை திற" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -msgid "Cu_t" -msgstr "(_t)வெட்டு" - #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வெட்டு" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வெட்டு" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "இடையக சேமிப்பகத்திலிருந்து ஒட்டு" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "(_A)அனைட்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 msgid "Select all text" msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" -#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "என் எவல்யூஷனை உருவாக்கு" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "இணைக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ஒரு கோப்பினை இணைக்க இங்கு சொடுக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூட இங்கு சொடுக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தை சேமிக்க இங்கு சொடுக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவும்" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +msgid "I_nsert" +msgstr "நுழை (_n)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Attachment..." +msgstr "(_A)இணைப்பு...." + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "(_C)மூடு" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_File" +msgstr "(_F)கோப்பு" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Help" +msgstr "(_H)உதவி..." + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 +msgid "_Options" +msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "All Day Event" +msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "All _Day Event" +msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Classify as Confidential" +msgstr "நம்பகமான" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Classify as Private" +msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Classify as public" +msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Pu_blic" +msgstr "பொது (_b)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "வேலைஇல்லாமல்/வேலையாக உள்ள தகவலை நாள்காட்டியில் காட்டு" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "R_ole Field" +msgstr "பங்கு புலம் (_o)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Show time as _busy" +msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +msgid "Time _Zone" +msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +msgid "_Alarms" +msgstr "அலாரங்கள் (_A)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 +msgid "_Categories" +msgstr "(_C)வகைகள்" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +msgid "_Classification" +msgstr "பிரிவுகள் (_C)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +msgid "_Confidential" +msgstr "இரகசியமானது (_C)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +msgid "_Private" +msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "_Recurrence" +msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +msgid "_Status Field" +msgstr "நிலை புலம் (_S)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +msgid "_Type Field" +msgstr "வகை புலம் (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" @@ -17122,87 +18615,72 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கவும்" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "(_o)அடைவு" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Message F_ilters" -msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message _List As" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "செய்தி தலைப்பு" +msgstr "செய்தி முன்பார்வை (_P)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "பொது அடைவில் செய்தியை பதிப்பி" +msgid "Show message preview window" +msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Search F_olders" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview window" -msgstr "செய்தி முன்தோற்ற சாளரத்தை காட்டு" +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "தொலைசேவகனில் அடைவை சந்தாதாரக்கு அல்லது ரத்து செய்" +msgid "_Message Filters" +msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." -msgstr "(_N)புதிய" +msgstr "புதிய... (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" -msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்" +msgstr "சந்தாக்கள் (_S)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 #, fuzzy @@ -17213,107 +18691,117 @@ msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற் msgid "Change the properties of this folder" msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை தற்காலிக நினைவிடத்துக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "(_x)அழிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Group By _Threads" -msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "செய்திகளி அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து செய்திகளை ஒட்டவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" +msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "செய்தி புரியை தேர்ந்தெடு (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select _All Messages" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்படாத செய்திகளை மட்டும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all visible messages" msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Show _Messages" -msgstr "(_M)செய்திகள்" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "மறைந்த செய்திகளை காட்டு (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Threaded Message list" msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Un_read Messages" -msgstr "படிக்காத செய்தி" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "(_M)செய்திகள்" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Selected Messages" -msgstr "(_e)தேர்வு செய்த ்த செய்திகளை மறை" +msgstr "செய்தி (_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17323,84 +18811,93 @@ msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்த msgid "A_pply Filters" msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" -msgstr "செய்தி தலைப்பு" +msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Check for _Junk" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு எல்லோருக்கும்ும் பதில் தயார் செய்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 #, fuzzy +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடு" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" +msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "இந்த பெற்றுக்கொண்டவருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "இந்த அனுப்புநருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "இந்த தலைப்புக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "இந்த பெற்றுக்கொண்டவருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "இந்த அனுப்புநருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "இந்த தலைப்புக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை தற்காலிக நினைவிடத்துக்கு அனுப்பு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -17415,12 +18912,13 @@ msgid "Display the next message" msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" +#, fuzzy +msgid "Display the next thread" +msgstr "அடுத்த படிக்காத இழையை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "அடுத்த படிக்காத இழையை காட்டு" +msgid "Display the next unread message" +msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" @@ -17435,520 +18933,561 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "F_orward As..." +msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள்்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) தொடர வேண்டும் என குறி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" -msgstr "(_k) படித்தது என குறி" +msgstr "குறிக்கவும் (_k)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected message(s) as important" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் என குறிப்பிடு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) இன்னும் படிக்கவில்லை என குறிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) முக்கியமில்லை என குறிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Message Source" -msgstr "செய்தி சேகரிப்பு" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move" -msgstr "நகர்த்து" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Move selected message(s) to another folder" +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "தேவையானது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected message in a new window" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை திறுத்துவதற்காக கம்போசரில் திறக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "இடையக சேமிப்பகத்திலிருந்து செய்திகளை ஒட்டவும்" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "அடைவிற்கு புதிய செய்தியை அனுப்பு (_t)" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "(_y)பதில் அனுப்பு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "பொது அடைவில் செய்தியை பதிப்பி" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "பதிலை பொது அடைவிற்கு அனுப்பவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "செய்தியை உரை கோப்பாக சேமி" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "Select _All Text" -msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை உரை கோப்பாக சேமி" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு" +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "பெறுநரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் கர்சரை காட்டு" +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "இயல்பான பாணியில் செய்தியை காட்டு" +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்தியை காட்டு" +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" +msgid "Select _All Text" +msgstr "அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடு (_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்காதே" +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "செய்தியில் அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy -msgid "Uni_mportant" -msgstr "முக்கியம்" +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "(_L)Vஅடைவு மின்னஞ்சல் பட்டியலில்" +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "(_R)Vஅடைவு பெற்றுக்கொள்பவரிடத்தில்..." +msgid "Show messages in the normal style" +msgstr "இயல்பான தோற்றத்தில் செய்திகளை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "(_S)தலைப்பின் Vஅடைவு..." +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "(_n)Vஅடைவு அனுப்புபவரிடம்..." +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy -msgid "_Caret Mode" -msgstr "(_M)காரட் பாங்கு" +msgid "Uni_mportant" +msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Attached" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "காரட் முறை (_C)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" -msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" +msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." -msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி" +msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" -msgstr "முக்கியம்" +msgstr "முக்கியம் (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Inline" +msgstr "உள்ளே (_I)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" -msgstr "தேவையற்ற" +msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" -msgstr "(_I)படங்களை உள்வாங்கு" +msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Message Source" +msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" -msgstr "(_N)அடுத்த செய்தி" +msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" -msgstr "இயல்பாக" +msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" -msgstr "தேவையானது" +msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" -msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "படி" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Quoted" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." -msgstr "செய்தியை சேமி" +msgstr "செய்தியை சேமி... (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" -msgstr "(_N)அடுத்த செய்தி" +msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" -msgstr "(_U)படிக்கவில்லை என குறி" +msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom In" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" +msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" -msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டி" +msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "(_C)மூடு" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்பினை நகலெடு" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_File" -msgstr "(_F)கோப்பு" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்பினை வெட்டு" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "இணைக்கவும்" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "இடையக சேமிப்பகத்தில் இருந்து குறிப்பினை ஒட்டு" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய குறிப்புகளை முன்பார்வையிடு" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "கையொப்பம் தவிர மற்றதை நீக்கவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த சான்றிதழை குறியாக்கவும்" +msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "(_m)வடிவமைப்பு" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "கோப்பௌ திற" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Request read receipt" -msgstr "பெற்றவைகளை படி" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "R_equest Read Receipt" +msgstr "படிக்க பெற்றவைகளை கோரவும் (_e)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME கையொப்பம்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "எனச்சேமி" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save Draft" +msgstr "வரைவை சேமி" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _As..." msgstr "(_A)எனச்சேமி..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _Draft" -msgstr "(_D) வரைவை சேமி" +msgstr "வரைவை சேமி (_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save as draft" +msgstr "வரைவாக சேமி" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save in folder..." msgstr "அடைவில் சேமி..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "இந்த செய்தியை குறிப்பிட்ட அடைவில் சேமிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send" +msgstr "அனுப்பு" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "மின்னஞ்சலை HTML வடிவத்தில் அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send this message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "செல்லுமிடம்புநர் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்றும்்புன" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "பதிலலிநர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "_Attachment..." -msgstr "(_A)இணைப்பு...." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "(_B)மறை நகல் புலம்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "(_C)கரிநகல் புலம்" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Delete all" msgstr "(_D)அனைத்தையும் நீக்கு" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_From Field" msgstr "(_F)புலத்திலிருந்து" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "(_I)செருகு" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "(_O)திற..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Post-To Field" msgstr "(_P) இங்கு அனுப்பு" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "(_R) இங்கு பதிலலி" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "(_S)பாதுகாப்பு" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_To Field" msgstr "(_T)புலத்தில்" @@ -17956,19 +19495,22 @@ msgstr "(_T)புலத்தில்" msgid "C_lose" msgstr "(_l)மூடு" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 msgid "Save and Close" msgstr "சேமி மற்றும் மூடு" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save and _Close" msgstr "(_C)சேமி மற்றும் மூடு" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமித்து சாளரத்தை மூடவும்" @@ -18000,13 +19542,33 @@ msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம்" msgid "_Invert Selection" msgstr "(_I)தேர்வை தலைகீழாக்கு" +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Click change / view the status details of the task" +msgstr "பணியின் மாற்று / பார்வையிடு நிலையை சொடுக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +msgid "Status Details" +msgstr "நிலை விவரங்கள்" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 +msgid "Time Zone" +msgstr "நேரம் மண்டலம்" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) " + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +msgid "_Status Details" +msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நகலெடு" +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நகலெடு" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "தேர்வு செய்த பணியை வெட்டு" +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை வெட்டு" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" @@ -18025,7 +19587,7 @@ msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" +msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 @@ -18037,10 +19599,18 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "பணி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Open Task" msgstr "(_O)பணியை திற" @@ -18062,61 +19632,60 @@ msgstr "இந்த அடைவை காட்டுவதற்காக ப #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "(_F)எவல்யூஷன் கேள்விபதில்" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "(_P)கடவுச்சொல்லை மற" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "கடவுச்சொல் நினைவுகொள்வதை மறக்கசெய். இதனால் மீண்டும் மீண்டும் கடவுச்சொல் கேட்கும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +msgstr "சாளர பொத்தான்களை மறை" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "I_mport..." +msgstr "இறக்குமதி... (_m)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" -msgstr "" +msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" +msgstr "முன்னுரிமை (_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" + #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" @@ -18130,89 +19699,92 @@ msgid "Show information about Evolution" msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" #: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Side _Bar" +msgstr "பக்கப் பட்டை (_B)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Status _Bar" +msgstr "நிலைப்பட்டை (_ B)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "நான் இணையத்தை பயன்படுத்தவில்லையென்றான் மாறிக்கொள்ளவும்" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" -msgstr "(_o)கருவிப்பட்டி" +msgstr "கருவிப்பட்டை (_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Tool_bar style" -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" +msgstr "கருவிப்பட்டை தோற்றம் (_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "(_A)எவல்யூஷன் பற்றி..." +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு/மறை" + +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_About" +msgstr "பற்றி (_A)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close Window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" +msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "(_H)உதவி..." +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +msgstr "பொத்தான்களை மறை (_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Import..." -msgstr "(_I)உள்வாங்கு..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_New" -msgstr "(_N)புதிய" - -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Quick Reference" msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Quit" -msgstr "(_u)வெட்டு" - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "(_S)அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" +msgstr "வெளியேறு (_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Text only" -msgstr "மாதிரி உரை" +msgstr "உரை மட்டும் (_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "(_T)கருவி" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Window" +msgstr "சாளரம் (_W)" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18270,16 +19842,20 @@ msgstr "(_F)கொடியை தொடர்ந்து" msgid "_Messages" msgstr "(_M)செய்திகள்" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "குறிப்புகள் (_M)" + #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "(_D)நிலுவை தேதியுடன்" +msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "(_S)நிலையுடன்" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -18293,12 +19869,11 @@ msgstr "<b>(_S)தேர்வு</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "நேரம்-இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "நேரம் இடம்" +msgstr "நேரம் மண்டல சேர்க்கைப்பெட்டி" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -18306,19 +19881,75 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பட்டனை பயன்படுத்தவும்\n" -"சிறிதாக்க வலது பட்டனை பயன்படுத்தவும்." +"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்\n" +"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "சேகரிப்பு" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "தொகு... (_E)" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "நிகழ்வுகள்" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "உங்கள் காட்சி..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +msgid "Save Custom View" +msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 -msgid "_Current View" -msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி" +msgid "C_urrent View" +msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." @@ -18332,99 +19963,107 @@ msgstr "தொழிற்சாலை" msgid "Define New View" msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "காட்சியின் வகை" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +msgid "Type of view:" +msgstr "பார்வையின் வகை:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy -msgid "Previous Button" -msgstr "முந்தைய" - #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" +msgstr "மாத நாள்காட்டி" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 msgid "Fill color" msgstr "வண்ண நிரப்பி" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK வண்ண நிரப்பி" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 msgid "Fill stipple" msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy -msgid "FIll stipple" -msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "Now" msgstr "இப்போது" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" @@ -18433,184 +20072,196 @@ msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள் இருக்க வேண்டும்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Baltic" msgstr "பால்டிக்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Central European" msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Chinese" msgstr "சீன" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Cyrillic" msgstr "கைரலிக்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Greek" -msgstr "க்ரேக்க" +msgstr "கிரேக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Hebrew" msgstr "ஹிப்ரூ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Thai" +msgstr "தாய்" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கி" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" msgstr "யூனிக்கோடு" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Western European, New" msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய ,புதிய" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Traditional" msgstr "பழமையான" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரெயின்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" msgstr "காட்சி" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "தெரியாத எழுத்துரு: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 msgid "Character Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 msgid "Other..." msgstr "மற்றவை..." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" + #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#, fuzzy -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>நாள் மற்றும் நேரம்</b>" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +msgid "Date and Time" +msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 -#, fuzzy -msgid "Date Button" -msgstr "பட்டன்களை வரை" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க சேர்க்கை பெட்டி" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "விரிக்கப்பட்ட" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "விரிவாக்கி விரிக்கப்பட்டதா இல்லையா" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "அடிக்கோட்டை பயன்படுத்து" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும்" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "சாளர அடையாளம்" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Expander Size" msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "காட்டியின் இடைவெளி" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 +msgid "Advanced Search" +msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 msgid "_Searches" msgstr "(_S)தேடல்கள்" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "தொகுப்பியை தேடு" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 +msgid "Searches" +msgstr "தேடல்கள்" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 msgid "Save Search" msgstr "தேடலை சேமி" @@ -18623,19 +20274,18 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" +msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "சித்திரத்தை தேர்வுசெய்" -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "உலக வரைபடம்" -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -18653,72 +20303,67 @@ msgstr "தனி பதிவேடுகளை ஒத்திசை" msgid "Sync Categories:" msgstr "வகைகளை ஒத்திசை" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" -msgstr "உதவி செய்திகள்" +msgstr "வெற்று செய்திகள்" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" -msgstr "தடையற்ற சோதனைம் சோதி" +msgstr "மறுபாய்வு மாதிரி" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" -msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" +msgstr "நிரல் அகலம்" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 -#, fuzzy -msgid "Search Text Entry" -msgstr "தொகுப்பியை தேடு" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591 msgid "_Search" msgstr "(_S)தேடு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Find Now" msgstr "(_N) இப்போது தேடு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:990 msgid "_Clear" msgstr "(_C)தூய்மை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Search Type" -msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" +msgstr "தேடும் வகை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 msgid "Item ID" msgstr "உருப்படி ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 msgid "Subitem ID" msgstr "துணைஉருப்படி ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 -#: ../widgets/text/e-text.c:3463 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 -msgid "Find _Now" -msgstr "(_N) இப்போது தேடு" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992 +msgid "Find No_w" +msgstr "இப்போது தேடு (_w)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 msgid "Cursor Row" -msgstr "கர்சர் வரிசை" +msgstr "நிலைகாட்டி நிரை" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" -msgstr "கர்சர் நெடுவரிசை" +msgstr "நிலைகாட்டி நிரல்" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" @@ -18726,67 +20371,59 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்தி" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 msgid "Selection Mode" -msgstr "தேர்வு பாங்கு" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறை" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 msgid "Cursor Mode" -msgstr "கர்சர் பாங்கு" +msgstr "நிலைகாட்டி முறை" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" -msgstr "%d நீக்கப்பட்டது" +msgstr "நீக்கப்பட்டது" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" +msgstr "<b>வழங்கு விருப்பங்கள்</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>மீண்டும் செய்</b>" +msgstr "<b>பதில்கள்</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>சான்றளி</b>" +msgstr "<b>திரும்பு அறிவிப்பு</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>தேடுகிறது</b>" +msgstr "<b>நிலையை தேடுகிறது</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "இந்த உருப்படியை நீக்கு" +msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lassification" -msgstr "(_f)பிரிவுகள்:" +msgstr "பிரிவுகள் (_l)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "தற்போதைய பணி பட்டியலை பெற்றுக்கொள்" +msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" +msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "பொதுவான" +msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "பெற்றவைகளை படி" +msgstr "" +"ஒன்றுமில்லை\n" +"பெற்ற அஞ்சல்" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" @@ -18794,15 +20431,17 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential\n" msgstr "" +"பொது\n" +"தனிபட்ட\n" +"அந்தரங்கமானது\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "(_R)பதில் பாணி:" +msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -18811,64 +20450,58 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"தெரியாத\n" +"உயர்ந்த\n" +"இயல்பான\n" +"குறைந்த" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "W_ithin" -msgstr "காத்திருக்கிறது" +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது: (_p)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது: (_m)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" +msgid "When decli_ned:" +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது: (_n)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "When decli_ned:" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" +msgid "Wi_thin" +msgstr "அதற்குள் (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "பின்" +msgstr "பின்: (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_All information" -msgstr "பணி தகவல்" +msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "சேவகனில் செய்தியை விட்டு வைக்கவும்" +msgstr "தாமத செய்தி வழங்கல் (_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Delivered" -msgstr "(_D)நீக்கு" +msgstr "வழங்கப்பட்டது(_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Until:" -msgstr "வரை" +msgstr "வரை: (_U)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "ஏற்ற போது (_W)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" +msgstr "திறந்திருக்கும் போது: (_W)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -18881,13 +20514,28 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -#, fuzzy -msgid "click here to go to url" -msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "முதன்மை வகை பட்டியலை தொகு..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "இந்த வகைகளை சார்ந்த உருப்படி(கள்): (_c)" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "இருக்கும் வகைகள்: (_A)" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "வகைகள்" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" -msgstr "" +msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 msgid "%l:%M %p" @@ -18905,48 +20553,109 @@ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிச msgid "Unselected Column" msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 msgid "Strikeout Column" msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 msgid "Underline Column" msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 msgid "Bold Column" msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 msgid "Color Column" msgstr "நிற நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784 msgid "BG Color Column" msgstr "BG நிற நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "பின்" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- நீக்கு (_R)" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "_தொகுதிப்படுத்தும் வகை..." +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "மேலேறுகின்றது" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "அனைத்தையும் துடை" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "இறங்குகின்றது" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group Items By" +msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு: (_o)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "புலங்களை காட்டு" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Sort" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort Items By" +msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "பின்" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "சேர் -> (_A)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள்... (_F)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "வரிசைப்படுத்து... (_S)" + #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "நிலை" @@ -18967,17 +20676,29 @@ msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை" msgid "No grouping" msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "இருக்கும் புலங்கள்" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Group By..." +msgstr "குழுவாக்கு (_G)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805 msgid "DnD code" msgstr "DnD அடையாளம்" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819 msgid "Full Header" msgstr "முழு தலைப்பு" @@ -18985,309 +20706,349 @@ msgstr "முழு தலைப்பு" msgid "Add a column..." msgstr "நெடுவரிசையை சேர்..." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "புலத்தேர்வாளர்" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d உருப்படி)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d உருப்படிகள்)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d உருப்படி)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d உருப்படிகள்)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "குறிப்பை வரை" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "கர்சர் பாங்கு" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 -msgid "Length Threshold" -msgstr "துவக்க நீளம்" - +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "தேர்வு மாதிரி" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "முடிவான" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +msgid "Length Threshold" +msgstr "துவக்க நீளம்" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "முடிவான" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 msgid "Customize Current View" msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Sort Ascending" msgstr "ஏறுமுகம் வரிசையாக வரிசைப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Sort Descending" msgstr "இறங்கு வரிசையாக வரிசைப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 msgid "Unsort" msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டாம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 msgid "Group By This Field" msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 msgid "Group By Box" msgstr "பெட்டிப்படி தொகுதிச்செய்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 msgid "Remove This Column" msgstr "இந்த நெடுவாிசையை கழட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 msgid "Add a Column..." msgstr "நெடுவாிசை ஒன்றைச் சேர்..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 msgid "Alignment" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Best Fit" msgstr "சரியான பொருத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 msgid "Format Columns..." msgstr "நெடுவாிசைகளை வடிவமை..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 msgid "Customize Current View..." msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "எழுத்துருஅமை" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" msgstr "மரம்" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Table header" -msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி" +msgstr "அட்டவணை தலைப்பு" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Table model" -msgstr "மாதிரி உரை" +msgstr "அட்டவணை மாதிரி" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 msgid "Cursor row" -msgstr "கர்சர் வரிசை" +msgstr "நிலைகாட்டி நிரை" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -msgid "Always Search" +#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +msgid "Always search" msgstr "எப்போதும் தேடு" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3322 msgid "Use click to add" msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 msgid "ETree table adapter" msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Always search" -msgstr "எப்போதும் தேடு" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Retro Look" msgstr "புதிய பார்வை" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "கோடுகள் +/- விரிவாக்கிகளை வரை" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "சிறுஅட்டை சோதனை" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "கான்வாஸ் க்கான தடையற்ற சோதனை" +msgstr "இது சிறு அட்டை கேன்வாஸ் உருப்படியை சோதிக்க வேண்டும்" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 msgid "Event Processor" msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "எழுத்துரு" +msgstr "GDKFont" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 msgid "Justification" msgstr "சீராக்கு" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Use ellipsis" msgstr "நீள்வட்டத்தை பயன்படுத்து" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "Ellipsis" msgstr "நீள்வட்டம்" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடக்கி" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Break characters" msgstr "எழுத்து நிறுத்தம்" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 msgid "Max lines" msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Allow newlines" msgstr "புதிய வரிகளை அனுமதி" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Draw borders" msgstr "ஓரங்களை வரை" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 msgid "Draw background" msgstr "பின்னனியை வரை" #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 msgid "Draw button" msgstr "பட்டன்களை வரை" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 msgid "Cursor position" msgstr "கர்சர் நிலை" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "போன்ம பெயர் மறுஅளவு" -#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +#: ../widgets/text/e-text.c:2721 msgid "Input Methods" msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Bold" -msgstr "தடித்த" +msgstr "தடிமன்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Strikeout" msgstr "அடிக்கவும்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Anchor" msgstr "இணைப்பு" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 msgid "Clip Width" msgstr "க்ளிப் அகலம்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 msgid "Clip Height" msgstr "க்ளில் உயரம்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 msgid "Clip" msgstr "க்ளிப்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "க்ளிக் செவ்வகத்தை நிரப்பு" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 msgid "X Offset" msgstr "X ஒதுக்கம்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 msgid "Y Offset" msgstr "Y ஒதுக்கம்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 msgid "Text width" msgstr "உரை அகலம்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 msgid "Text height" msgstr "உரை உயரம்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 msgid "IM Context" -msgstr "IM தறுவாய்" +msgstr "IM சூழல்" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 msgid "Handle Popup" -msgstr "தோன்றக் சாளரங்களை கையாள்" +msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" + + |