diff options
author | Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org> | 2006-09-15 19:55:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org> | 2006-09-15 19:55:46 +0800 |
commit | 8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36 (patch) | |
tree | c2b29d18857901676f74498ff5e290ad86e7153c | |
parent | d6c7052e4a604ee1d8bbb7346c2305a76fe94807 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.gz gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.bz2 gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.lz gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.xz gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.zst gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.zip |
2006-09-15 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated Macedonian translation
svn path=/trunk/; revision=32770
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 220 |
2 files changed, 120 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d4360956c7..ce9562176a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-15 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + 2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 01:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-15 06:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:44+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Уреди ги твоите S/MIME сертификати овде" #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 #: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "На овој компјутер" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "_Нов адресар" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Извор" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "От_сечи" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Отвори врска во нов прозорец" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2509 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при додавање на листата" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка при додавање на контактот" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Грешка во отстранувањето на листата" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка во отстранувањето на контактот" @@ -3652,7 +3652,8 @@ msgstr[2] "" "Отворањето на %d контакти ќе отвори %d нов прозорци.\n" "Дали навистина сакате да ги прикажете овие контакти?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3661,15 +3662,15 @@ msgstr "" "%s веќе постои\n" "Дали сакаш да ја пребришеш?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "контакт" @@ -3677,49 +3678,49 @@ msgstr[1] "контакти" msgstr[2] "контакти" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 msgid "Select Address Book" msgstr "Одбери адресар" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "list" msgstr "листа" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contact to" msgstr "Премести го контактот во" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contact to" msgstr "Копирај го контактот во" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contacts to" msgstr "Премести ги контактите во" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копирај ги контактите во" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 msgid "Multiple VCards" msgstr "Повеќекратни VCаrds" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 msgid "Contact information" msgstr "Информации за дневникот" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Информации за дневникот за %s" @@ -5911,7 +5912,7 @@ msgstr[2] "Прикачени пораки - %d" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" msgstr "_Помести" @@ -6150,7 +6151,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Настан без завршен датум" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Почетната дата е погрешна " @@ -6168,13 +6169,13 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Крајното време е прогрешно" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Избраниот организатор повеќе нема сметка." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Потребен е организатор" @@ -6337,14 +6338,14 @@ msgstr "Член" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6375,12 +6376,12 @@ msgstr "Организатор:" msgid "Memo" msgstr "Мемо" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не можам да ѓи отворам задачите во '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6879,7 +6880,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат вид на чкрапало" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Притисни за отварање на %s" @@ -7038,7 +7039,7 @@ msgstr "безимени_слика.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "_Зачувај како..." @@ -7128,7 +7129,7 @@ msgstr "Отвори _веб страница" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7273,7 +7274,7 @@ msgstr "_Препрати како iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Одговори" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7874,7 +7875,7 @@ msgid "Delegated" msgstr "Пренесено" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 msgid "Attendee " msgstr "Attendee " @@ -8200,7 +8201,7 @@ msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d минути" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -10557,7 +10558,7 @@ msgstr "_Зачувај порака" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -11049,8 +11050,8 @@ msgstr "Контрола на преференци за Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Пошта" @@ -11515,6 +11516,14 @@ msgstr "Важни пораки" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Пораката не е отпад" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1019 +msgid "Account Search" +msgstr "Барање на сметка" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1049 +msgid "All Account Search" +msgstr "Барање на сите сметки" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:150 @@ -11559,21 +11568,21 @@ msgstr "Пребарувај папки" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Скици" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" msgstr "Сандаче" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "За испраќање" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Испратени" @@ -11680,14 +11689,14 @@ msgstr "_Испразни отпад" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копирање `%s' во `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1021 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Одбери датотека" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021 msgid "C_opy" msgstr "К_опирај" @@ -11709,146 +11718,146 @@ msgstr "Креирај папка" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Назначи каде да се креира папката:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Одговори на испраќачот" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Препрати" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Уреди како нова порака..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "U_ndelete" msgstr "Од_избриши" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Премести во папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копирај во папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Означи како _прочитани" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Означи како _непрочитана" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mark as _Important" msgstr "Означи како _важни" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as Un_important" msgstr "_Означи како не_важно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Означи како _отпад" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Означи дека _не е отпад" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Означи за сле_дење..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "_Label" msgstr "_Ознака" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Ништо" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Зна_мето е завршено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Ис_чисти знаме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Кре_ирај правило од порака" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Пребарај папка од _темата" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Пребарај папка од ис_праќачот" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Пребарај папка од _примачите" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Пребарај папка од поштенската _листа" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтер на т_ема" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтер на исп_раќач" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтер на при_мачи" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтер на п_оштенска листа" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061 +#: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054 msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: ../mail/em-folder-view.c:2160 +#: ../mail/em-folder-view.c:2153 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Печати порака" -#: ../mail/em-folder-view.c:2320 +#: ../mail/em-folder-view.c:2313 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не може да се преземе пораката" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2511 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Креирај _папка за пребарување" -#: ../mail/em-folder-view.c:2519 +#: ../mail/em-folder-view.c:2512 msgid "_From this Address" msgstr "_Од оваа адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../mail/em-folder-view.c:2513 msgid "_To this Address" msgstr "_На оваа адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2870 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Притисни за пошта %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2882 +#: ../mail/em-folder-view.c:2875 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Кликни за покажување/криење на адресите" @@ -13030,7 +13039,7 @@ msgstr "%s поштенска листа" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Додај филтер правило" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13038,7 +13047,7 @@ msgstr[0] "%d избришана" msgstr[1] "%d избришани" msgstr[2] "%d избришани" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13046,7 +13055,7 @@ msgstr[0] "%d отпад" msgstr[1] "%d отпад" msgstr[2] "%d отпад" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13054,7 +13063,7 @@ msgstr[0] "%d скица" msgstr[1] "%d скици" msgstr[2] "%d скици" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13062,7 +13071,7 @@ msgstr[0] "%d испратена" msgstr[1] "%d испратени" msgstr[2] "%d испратени" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13070,7 +13079,7 @@ msgstr[0] "%d неиспратена" msgstr[1] "%d неиспратени" msgstr[2] "%d неиспратени" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13078,7 +13087,7 @@ msgstr[0] "вкупно %d" msgstr[1] "вкупно %d" msgstr[2] "вкупно %d" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -13086,31 +13095,31 @@ msgstr[0] ", %d непрочитана" msgstr[1] ", %d непрочитани" msgstr[2] ", %d непрочитани" -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "New Mail Message" msgstr "Нова порака" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "_Mail Message" msgstr "_Порака" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:843 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Пишувај нова порака" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова папка за пошта" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Mail _Folder" msgstr "Папка за _пошта" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:851 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Креирај нова папка за пошта" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:995 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Не може да се надградат поставувањата за поштата или папките." @@ -17726,21 +17735,21 @@ msgstr "Bug buddy не може да се стартува." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Дамјан Георгиевски, Марко Иваноски, Иван Стојмиров, \n" "Александар Савиќ http://www.slobodensoftver.org.mk" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 msgid "_Work Online" msgstr "_Работи онлајн" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работи офлајн" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 msgid "Work Offline" msgstr "Работи офлајн" @@ -21063,12 +21072,15 @@ msgstr "_Кога е пригодно" msgid "_When opened:" msgstr "_Кога е отворено" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% завршено)" |