aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2006-07-25 12:18:18 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-07-25 12:18:18 +0800
commit4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931 (patch)
tree7c2b6a649c454fa9bf2d368a3c17a691673b2e77
parent470fc2c1f68798c4094eea6123920c93eb7747a5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.tar
gsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.tar.gz
gsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.tar.bz2
gsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.tar.lz
gsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.tar.xz
gsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.tar.zst
gsoc2013-evolution-4b462872e51baec3d2a39a868abba3d40264a931.zip
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-07-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=32412
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po3264
2 files changed, 1752 insertions, 1516 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3ca041d09c..36b19e4f8e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-07-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 92cbf256d1..1838c2c435 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,12 +11,13 @@
#
# Riigi- ja linnanimed: Marek Sepp <marek.sepp@ttu.ee>, 2001, 2002
#
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-14 19:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-15 07:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,32 +119,42 @@ msgstr "Mine kuupäevale"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabel praeguse ajavahemiku kuvamiseks ja valimiseks"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Sellel on %d sündmus."
msgstr[1] "Sellel on %d sündmust."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Sellel pole sündmusi."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Töönädala vaade: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Päeva vaade: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "kalendrivaade töönädala jaoks"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks"
@@ -161,7 +172,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1480
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -195,7 +206,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1496
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -327,6 +338,14 @@ msgstr "Aktiveeri vaikimisi"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Hüpikmenüü"
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Manuseriba sisse- ja väljalülitamine"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr ""
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
@@ -499,7 +518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -511,7 +530,7 @@ msgid "_Discard"
msgstr "_Hülga"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -551,9 +570,9 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
@@ -614,7 +633,7 @@ msgstr "Kohalikus arvutis"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
@@ -641,7 +660,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Uue kontaktide nimekirja loomine"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
msgstr "Uus aadressiraamat"
@@ -657,61 +676,62 @@ msgstr "Uue aadressiraamatu loomine"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Tõrge aadressiraamatu seadistuste või kataloogide uuendamisel."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Baas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
-msgstr "_Tüüp:"
+msgstr "L_iik:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
msgstr "Serveri andmed"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../mail/em-folder-browser.c:791
msgid "Searching"
msgstr "Otsing"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
msgstr "Allalaadimine"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Aadressiraamatu omadused"
@@ -800,14 +820,15 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2061
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -817,11 +838,11 @@ msgstr "Salvesta vKaardina..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktide allika valimine"
@@ -1149,8 +1170,8 @@ msgstr "_Sisselogimismeetod:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -1163,7 +1184,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Otsingu ulatus"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1196,7 +1217,6 @@ msgstr "minutit"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
@@ -1205,7 +1225,7 @@ msgstr "minutit"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
@@ -1256,7 +1276,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
@@ -1265,7 +1285,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktiredaktor"
@@ -1288,7 +1308,7 @@ msgstr "Postiaadress"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Hüüdnimi:"
+msgstr "H_üüdnimi:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
@@ -1308,14 +1328,14 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
-msgstr "_Aadress:"
+msgstr "Aa_dress:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
@@ -1330,15 +1350,15 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
msgid "_Calendar:"
msgstr "Kalen_der:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategooriad"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Kate_gooriad..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
@@ -1418,7 +1438,7 @@ msgstr "Veebilo_gi:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
-msgstr "_Kus:"
+msgstr "K_us:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
@@ -1434,15 +1454,15 @@ msgstr "Aadress"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
@@ -2420,7 +2440,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -2450,7 +2470,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Teenus"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
@@ -2510,20 +2530,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktiredaktor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2775
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2790
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2776
-msgid "No image"
-msgstr "Pilti ei ole"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791
+msgid "_No image"
+msgstr "Pilti _ei ole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3060
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2531,15 +2551,31 @@ msgstr ""
"Kontaktandmed on vigased:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "'%s' on vigases vormingus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s'%s' on vigases vormingus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3119
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s'%s' on tühi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3145
msgid "Invalid contact."
msgstr "Vigane kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakti kiirlisamine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
msgstr "Täisnime r_edigeerimine"
@@ -2547,11 +2583,11 @@ msgstr "Täisnime r_edigeerimine"
msgid "_Full name"
msgstr "Täis_nimi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
-msgid "E-_mail"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+msgid "E_mail"
msgstr "E-_post:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Vali aadressiraamat"
@@ -2595,7 +2631,7 @@ msgstr "Aadress _2:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Linn:"
+msgstr "Li_nn:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
@@ -2692,7 +2728,7 @@ msgstr "_KS teenus:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
-msgstr "_Asukoht:"
+msgstr "Asuko_ht:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2703,7 +2739,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Lisa sõnum loendisse"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktiloendi redaktor"
@@ -2735,24 +2771,24 @@ msgstr "_Vali"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Sisesta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "Raamat"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
msgid "Is New List"
msgstr "On uus loend"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
msgid "_Members"
msgstr "_Liikmed"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktiloendi liikmed"
@@ -2793,25 +2829,18 @@ msgstr ""
"Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas\n"
"juba olemas. Kas sa soovid seda siiski lisada?"
-#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Any field contains"
msgstr "Suvaline väli sisaldab"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategooria on"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post algab"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Nimi algab"
@@ -2829,15 +2858,15 @@ msgstr[1] "%d kontakti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
msgstr "Päring"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
-msgstr ""
+msgstr "Viga raamatu vaate hankimisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
@@ -2853,11 +2882,11 @@ msgstr "Mudel"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Viga kaardi muutmisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
@@ -2866,90 +2895,91 @@ msgstr "Allikas"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvesta vKaardina..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Uus kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Uus kontaktide _loend..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Salvesta VKaardina"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Edasta kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Edasta kontaktid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "_Saada kontaktile sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Saada sõnum postiloendisse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Saada kontaktidele sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "_Print"
msgstr "_Prindi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopeeri aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Tõsta aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Lõ_ika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
-#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../mail/em-folder-view.c:1082
-#: ../mail/message-list.c:1742 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 ../mail/em-folder-tree.c:986
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "P_aste"
msgstr "_Aseta"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356
msgid "Any Category"
msgstr "Suvaline kategooria"
@@ -2987,7 +3017,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Autotelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3185,7 +3215,7 @@ msgstr "Suurim välja nime pikkus"
msgid "Column Width"
msgstr "Veeru laius"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3199,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3213,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3223,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Otsi kontakti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3233,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selles vaates kirjed puuduvad."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
@@ -3250,7 +3280,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ava _viit veebilehitsejas"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+#: ../mail/em-folder-view.c:2497
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopeeri _lingi asukoht"
@@ -3288,8 +3318,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Ametikoht"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videokonverents"
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videovestlus"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
@@ -3305,13 +3335,12 @@ msgid "work"
msgstr "töö"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Home Page"
+msgstr "Koduleht"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+msgid "Web Log"
+msgstr "Veebilogi"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "personal"
@@ -3325,6 +3354,10 @@ msgstr "Ametinimetus"
msgid "Home page"
msgstr "Koduleht"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
@@ -3355,7 +3388,7 @@ msgstr "Enda kontakti ei ole kirjeldatud"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Permission denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
@@ -3380,7 +3413,7 @@ msgstr "Toetamata protokoll"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Canceled"
msgstr "Katkestatud"
@@ -3506,7 +3539,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Viga loendi lisamisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Error adding contact"
msgstr "Viga kontakti lisamisel"
@@ -3523,7 +3556,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Viga loendi eemaldamisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
msgid "Error removing contact"
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel"
@@ -3542,7 +3575,7 @@ msgstr[1] ""
"%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n"
"Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3551,69 +3584,69 @@ msgstr ""
"%s on juba olemas\n"
"Kas soovid üle kirjutada?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakti"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Select Address Book"
msgstr "Aadressiraamatu valimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
msgid "list"
msgstr "nimekiri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakti ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakti kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontaktide ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontaktide kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mitu VKaarti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKaart %s kohta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktandmed"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktandmed - %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Pöördumine aadressiraamatu poole..."
@@ -3757,7 +3790,7 @@ msgstr "Vorming"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Päis"
@@ -3861,7 +3894,7 @@ msgstr "Varjutamine"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
@@ -4378,8 +4411,8 @@ msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Andmeserverit pole võimalik käivitada (evolution-data-server)"
@@ -4413,7 +4446,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender ja ülesanded"
@@ -4466,12 +4499,12 @@ msgid "Memos"
msgstr "Märkmed"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4491,13 +4524,13 @@ msgstr "_Ülesanded"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolutioni kalendri alarmteadete teenus"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
@@ -4509,7 +4542,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tund"
msgstr[1] "tundi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
msgstr "Algusaeg"
@@ -4520,10 +4553,10 @@ msgstr "Sündmused"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -4533,7 +4566,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4542,7 +4575,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
@@ -4554,31 +4587,31 @@ msgstr "_Lükka edasi"
msgid "location of appointment"
msgstr "sündmuse asukoht"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "No summary available."
msgstr "Kokkuvõte puudub."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus puudub."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No location information available."
msgstr "Asukoha kohta puuduvad andmed."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sul on %d alarmi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"saatmist e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel\n"
"hariliku meeldetuletusdialoogi."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4606,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Selle programmi kohta enam mitte küsida."
@@ -4868,12 +4901,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olekuvälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine."
@@ -5029,25 +5062,33 @@ msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Work days"
msgstr "Tööpäevad"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Workday end hour"
msgstr "Tund, millal tööpäev lõpeb"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut, millal tööpäev lõpeb"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday start hour"
msgstr "Tund, millal tööpäev algab"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut, millal tööpäev algab"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+msgid "daylight savings time"
+msgstr ""
+
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
@@ -5056,19 +5097,19 @@ msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
msgid "Description contains"
msgstr "Kirjeldus sisaldab"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentaar sisaldab"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Location contains"
msgstr "Asukoht sisaldab"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Unmatched"
msgstr "Puudub"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -5079,7 +5120,7 @@ msgstr "Prindi"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593
@@ -5195,7 +5236,7 @@ msgstr "Uus kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Kalender"
+msgstr "Kale_nder"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
msgid "Create a new calendar"
@@ -5229,11 +5270,11 @@ msgstr ""
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Alarmi redigeerimine"
@@ -5349,53 +5390,25 @@ msgid "A_dd"
msgstr "L_isa"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Manuse _automaatkuvamise soovitamine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Faili(de) manustamine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Manuse omadused"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Faili nimi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME tüüp:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr ""
@@ -5422,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"aadressist.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Hoiatused</span>"
@@ -5431,7 +5444,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi vaba/hõivatud server</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Üldine</span>"
@@ -5448,27 +5461,31 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Aeg</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Töönädal</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "Päev lõpe_b:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vaba/hõivatud"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5478,13 +5495,13 @@ msgstr ""
"tundi\n"
"päeva"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5502,145 +5519,152 @@ msgstr ""
"Laupäev\n"
"Pühapäev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Värvuse valimine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
msgstr "_P"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Alarmmärguannetega kalendrite valimine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Meeldetuletuse näitamine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Tänase tähtajaga ülesanded:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "T_hu"
msgstr "_N"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Aja_vöönd:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Ajavorming:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Nä_dala algus:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Work days:"
msgstr "Tööpäevad:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 tunnine (EL/PL)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 tunnine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "K_irjete kustutamisel küsitakse nõusolekut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Nädalalõppe kuvatakse kokkusurutud vormis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Day begins:"
-msgstr "Päev _algab:"
+msgstr "Päev al_gab:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Fri"
msgstr "_R"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Lõpetatud ülesanded _peidetakse pärast"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Mon"
msgstr "_E"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Tähtaja ületanud ülesanded:"
+msgstr "Tä_htaja ületanud ülesanded:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Sat"
msgstr "_L"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Nädala ja kuu vaadetel näidatakse _sündmuste lõpuaegu"
+msgstr "Nädala ja kuu vaadetel näidatakse sündmuste _lõpuaegu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Aja jaotamine:"
+msgstr "Aja _jaotamine:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Tue"
msgstr "_T"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Wed"
msgstr "_K"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "before every appointment"
msgstr "enne iga sündmuse algust"
@@ -5652,7 +5676,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
+"Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas "
+"keskkonnas"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
@@ -5672,20 +5697,19 @@ msgstr "Ülesannete loend"
msgid "Memos List"
msgstr "Märkmeloend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendri omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ülesandeloendi omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
msgid "New Memo List"
msgstr "Uus märkmeloend"
@@ -5775,49 +5799,49 @@ msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideerimisviga: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid " to "
msgstr " kuni "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
msgid "Completed "
msgstr "Lõpetatud "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
msgid " (Due "
msgstr " (Tähtaeg "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
msgid "Due "
msgstr "Tähtaeg "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2894
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Manustatud sõnum - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2899
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3095
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Manustatud sõnum"
msgstr[1] "%d manustatud sõnumit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3159
#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
msgid "_Move"
msgstr "_Tõsta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3161
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
msgid "Cancel _Drag"
msgstr ""
@@ -5825,7 +5849,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2504
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5837,98 +5861,97 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Peida manuseri_ba"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näita manuseri_ba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3659
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3660 ../mail/em-folder-tree.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3662
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Lisa manus..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2262
msgid "Show Attachments"
msgstr "Näita manuseid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Vajuta tühikut manuseriba sisse-/väljalülitamiseks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muuda sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Koosolek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sündmus - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Omistatud ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498
-#: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
msgid "attachment"
msgstr "manus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!"
@@ -6009,139 +6032,124 @@ msgstr "Delegeerida:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Sünd_mus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2716
msgid "This event has alarms"
msgstr "See sündmus on alarmidega"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_nder:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ko_rraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaadid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osalejad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Alguskuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
msgid "_Add "
msgstr "_Lisa "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2623
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päev enne sündmust"
msgstr[1] "%d päeva enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tund enne sündmust"
msgstr[1] "%d tundi enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut enne sündmust"
msgstr[1] "%d minutit enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2296
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@@ -6158,8 +6166,7 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minutit enne sündmust"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
+msgid "Attendee_s..."
msgstr "_Osalejad..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
@@ -6167,31 +6174,31 @@ msgstr "_Osalejad..."
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gooriad..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Kohandatud alarm:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr "_Kirjeldus:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Kokkuvõt_e:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
-msgstr "_Aeg:"
+msgstr "Ae_g:"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6207,14 +6214,6 @@ msgstr "kuni"
msgid "until"
msgstr "kuupäevani"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "_Delegaadid"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "Saatja:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -6223,7 +6222,7 @@ msgstr "Osaleja"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Osaleja lisamiseks vajuta siia"
+msgstr "Osaleja lisamiseks klõpsa siia"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
@@ -6261,7 +6260,7 @@ msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Olek"
@@ -6282,11 +6281,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Korraldaja"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Korraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
msgid "Memo"
msgstr "Märge"
@@ -6483,7 +6482,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Erandid</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Eelvaade</b>"
@@ -6548,15 +6547,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
@@ -6565,20 +6564,20 @@ msgstr "Kõrge"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
msgid "In Progress"
msgstr "Töös"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1016
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Normal"
msgstr "Keskmine"
@@ -6586,7 +6585,7 @@ msgstr "Keskmine"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid "Not Started"
msgstr "Pole alanud"
@@ -6599,7 +6598,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Olek:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
@@ -6616,12 +6615,12 @@ msgstr "Tä_htsus:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Koduleht:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Ülesanne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
msgid "Task Details"
msgstr "Ülesande üksikasjad"
@@ -6634,6 +6633,10 @@ msgstr "Tähtaja kuupäev on vale"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Osalejad..."
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kate_gooriad..."
@@ -6774,7 +6777,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2827
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klõpsa %s avamiseks"
@@ -6794,7 +6797,7 @@ msgstr "Nimetu"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Kokkuvõte:"
@@ -6812,7 +6815,7 @@ msgstr "Tähtaeg:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
@@ -6820,18 +6823,26 @@ msgstr "Olek:"
msgid "Priority:"
msgstr "Tähtsus:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -6845,18 +6856,18 @@ msgstr "Alguskuupäev"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Hõivatud"
@@ -6893,11 +6904,11 @@ msgstr "Ei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1309
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -6914,7 +6925,7 @@ msgstr "Määratud"
msgid "Save As..."
msgstr "Salvestamine kui..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2110
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
@@ -6923,9 +6934,9 @@ msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nimetu_pilt.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
@@ -6943,74 +6954,79 @@ msgstr "_Salvesta valik"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ava programmiga %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Valitud objektide kustutamine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektide uuendamine"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Salvestamine kui..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+msgid "New _Task"
+msgstr "Uus ü_lesanne"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Ava veebileht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7018,54 +7034,64 @@ msgstr "_Ava veebileht"
msgid "_Print..."
msgstr "_Prindi..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Lõika"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Määra ülesanne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Edasta iKalendrina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Märgi lõpetatuks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Märgi lõpetatuks"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
-msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia"
+msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "(%) valmis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:636
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
@@ -7090,105 +7116,101 @@ msgstr "Alguskuupäev"
msgid "Task sort"
msgstr "Ülesannete sortimine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
msgstr "Kirjete tõstmine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
msgstr "Kirjete kopeerimine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uus _sündmus..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uus kogu päeva _sündmus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "New _Meeting"
msgstr "Uus _koosolek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
-msgid "New _Task"
-msgstr "Uus ü_lesanne"
-
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Current View"
msgstr "_Käesolev vaade"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Select T_oday"
msgstr "Vali _tänane kuupäev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vali kuupäev..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_eeri kalendrisse..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Tõsta kalendrisse..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegeeri koosolek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "A_jasta koosolek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Edasta i_Kalendrina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
msgid "_Reply"
msgstr "_Vasta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 ../mail/em-folder-view.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vasta _kõigile"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "K_ustuta seekordne sündmus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Korraldaja: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Korraldaja: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2199 ../calendar/gui/print.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Asukoht: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aeg: %s %s"
@@ -7230,21 +7252,21 @@ msgstr "%02i-minutiline jaotamine"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1463
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "el"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pl"
@@ -7356,12 +7378,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
msgid "Accepted"
msgstr "Nõusolek antud"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
@@ -7369,7 +7391,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Declined"
msgstr "Tagasi lükatud"
@@ -7586,7 +7608,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osaleja olek värskendatud\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas"
@@ -7634,48 +7656,35 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Värskeimate andmete saatmine"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
+#: ../mail/mail-send-recv.c:432 ../mail/mail-send-recv.c:485
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--kellele--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendri sõnum"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Kalendri laadimine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Kalendri laadimine..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Serveri teade:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "lõppkuup."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "alguskuup."
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Juhid"
@@ -7752,7 +7761,7 @@ msgstr "Katseline"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeeritud"
@@ -7851,19 +7860,19 @@ msgstr "_Algus:"
msgid "_End time:"
msgstr "_Lõpp:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Kustuta valitud märkmed"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Märkme lisamiseks vajuta siia"
+msgstr "Märkme lisamiseks klõpsa siia"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Memo sort"
msgstr "Märkmete sortimine"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
@@ -7882,7 +7891,7 @@ msgstr "Märkmete laadimine"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Märkmete avamine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Valitud objektide kustutamine..."
@@ -7891,24 +7900,24 @@ msgstr "Valitud objektide kustutamine..."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ülesannete laadimine"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ülesannete avamine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ülesannete lõpetamine..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
msgid "Expunging"
msgstr "Puhastamine"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
msgid "Select Timezone"
msgstr "Ajavööndi valimine"
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr "Ajavööndi valimine"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
@@ -8065,22 +8074,9 @@ msgstr "iKalendri info"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopeeri"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "Omadused..."
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Uus märkmeloend"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, c-format
@@ -8120,8 +8116,8 @@ msgid "New memo"
msgstr "Uus märge"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Märge"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mär_ge"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
msgid "Create a new memo"
@@ -8132,8 +8128,8 @@ msgid "New memo list"
msgstr "Uus märkmeloend"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-msgid "Memo l_ist"
-msgstr "Märkmete n_imekiri"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "_Märkmeloend"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
msgid "Create a new memo list"
@@ -8185,240 +8181,240 @@ msgstr "Kalendrit `%s' pole võimalik siirdada"
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:499
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Su"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Mo"
msgstr "E"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Tu"
msgstr "T"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "We"
msgstr "K"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Th"
msgstr "N"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Fr"
msgstr "R"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Sa"
msgstr "L"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1923
+#: ../calendar/gui/print.c:1936
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
-#: ../calendar/gui/print.c:1956
+#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1960
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valitud nädal (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1981
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valitud kuu (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1975
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valitud aasta (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
+#: ../calendar/gui/print.c:2317
msgid "Appointment"
msgstr "Sündmus"
-#: ../calendar/gui/print.c:2306
+#: ../calendar/gui/print.c:2319
msgid "Task"
msgstr "Ülesanne"
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#: ../calendar/gui/print.c:2341
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kokkuvõte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Olek: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/print.c:2409
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Tähtsus: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../calendar/gui/print.c:2421
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Valmis (%%): %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2420
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2434
+#: ../calendar/gui/print.c:2447
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategooriad: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2445
+#: ../calendar/gui/print.c:2458
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktid:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Väljatprindi eelvaade"
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Print Item"
msgstr "Prindi kirje"
@@ -8477,8 +8473,8 @@ msgid "New task list"
msgstr "Uus ülesandeloend"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "Ü_lesannete nimekiri"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Ü_lesandeloend"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
@@ -10094,7 +10090,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Manuseriba"
@@ -10102,19 +10098,34 @@ msgstr "Manuseriba"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail"
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Manuse omadused"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Faili nimi:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tüüp:"
+
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Postituse sihtkoht"
@@ -10134,45 +10145,45 @@ msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Vasta-kellele:"
+msgstr "V_asta-kellele:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Saatja:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Teema:"
+msgstr "T_eema:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "_To:"
msgstr "_Kellele:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "_Cc:"
msgstr "K_oopia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Pimekoopia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10183,15 +10194,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "_Post To:"
-msgstr "_Postita kuhu:"
+msgstr "Postita ku_hu:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr "Postita kuhu:"
@@ -10199,18 +10210,18 @@ msgstr "Postita kuhu:"
msgid "A_ttach"
msgstr "_Manusta"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Manuse lisamine"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole "
"signeerimissertifikaati määratud."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10218,52 +10229,52 @@ msgstr ""
"Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole "
"krüptimissertifikaati määratud."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Peida _manuseriba"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2536
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3905
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Näita _manuseriba"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tundmatu põhjus"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
msgid "Could not open file"
msgstr "Faili pole võimalik avada"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Sõnumit pole võimalik redaktorist kätte saada"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
msgid "Untitled Message"
msgstr "Pealkirjata sõnum"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2176 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automaatselt koostatud"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2279
msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Signatuur:"
+msgstr "Si_gnatuur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2547 ../composer/e-msg-composer.c:3787
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3790
msgid "Compose Message"
msgstr "Sõnumi koostamine"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5014
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10467,18 +10478,14 @@ msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Jah, muuda olekut"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>E-posti vastuvõtmine</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
@@ -10486,38 +10493,38 @@ msgid ""
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "Lugemiskinnitus saadetakse alati tagasi"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "Lugemiskinnituse kohta küsitakse kasutajalt"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "Lugemiskinnitust ei saadeta kunagi"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Read Receipts"
msgstr "Lugemiskinnitus"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "Lugemiskinnitust küsitakse iga väljasaadetud sõnumi kohta"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
"Mida peab Evolution tegema kui vastuvõetud sõnum nõuab lugemiskinnitust?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10525,28 +10532,28 @@ msgstr ""
"Selle nimega fail on juba olemas.\n"
"Kirjutada üle?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fail üle kirjutada?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolutioni viga"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolutioni hoiatus"
-#: ../e-util/e-error.c:124
+#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolutioni info"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolutioni küsimus"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:443
+#: ../e-util/e-error.c:454
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Sisemine viga, küsiti tundmatut viga '%s'"
@@ -10646,19 +10653,19 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Vali faili"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Tähtis"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Ülesanne"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Hiljem"
@@ -10707,11 +10714,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Lõimedest kaasatakse"
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
@@ -10807,7 +10814,7 @@ msgstr "tagasi"
msgid "months"
msgstr "kuud"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
@@ -10877,22 +10884,22 @@ msgstr "Evolutioni e-posti redaktori seadistuste juhtimine"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:531
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Postikontod"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-posti eelistused"
@@ -10915,7 +10922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
msgid "Select Folder"
msgstr "Kausta valimine"
@@ -10923,11 +10930,11 @@ msgstr "Kausta valimine"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
@@ -10935,16 +10942,16 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Uute sõnumite automaatne _kontroll vahemikuga"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Kirjade saatmine"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikimisi"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:122
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
@@ -10958,11 +10965,11 @@ msgstr "Vastuvõtmise valikud"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredaktor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutioni kontoabiline"
@@ -10982,22 +10989,22 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Vaikimisi]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:524
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Account name"
msgstr "Konto nimi"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:526
+#: ../mail/em-account-prefs.c:527
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
@@ -11073,6 +11080,12 @@ msgstr "Vastuvõtmise kuupäev"
msgid "Date sent"
msgstr "Saatmise kuupäev"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
@@ -11161,7 +11174,7 @@ msgstr "ei ole"
msgid "is not Flagged"
msgstr "ei ole tähistatud"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Rämps"
@@ -11214,7 +11227,7 @@ msgstr "Mängi heli"
msgid "Read"
msgstr "Loetud"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Saajad"
@@ -11242,11 +11255,11 @@ msgstr "tagastab väiksema kui"
msgid "Run Program"
msgstr "Käivita programm"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Hinne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Saatja"
@@ -11278,9 +11291,9 @@ msgstr "algab stringiga"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Seiska töötlus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11296,10 +11309,42 @@ msgstr "Määramata olek"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>siis</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:144
+#: ../mail/em-folder-browser.c:162
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Loo otsingu baasil _Otsikaust..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:183
+msgid "All Messages"
+msgstr "Kõik sõnumid"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lugemata sõnumid"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:186
+msgid "No Label"
+msgstr "Silt puudub"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Loetud sõnumid"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Värsked sõnumid"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "Last 5 Days Messages"
+msgstr "Viimase 5 päeva sõnumid"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Manustega sõnumid"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Sõnumid, mis pole rämpspost"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
@@ -11333,7 +11378,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Kausta nimi:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "Otsikaustad"
@@ -11348,7 +11393,7 @@ msgstr "Mustandid"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
@@ -11378,12 +11423,12 @@ msgstr "Kausta %s tõstmine"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kausta %s kopeerimine"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Sõnumite tõstmine %s kausta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
@@ -11400,16 +11445,16 @@ msgstr "_Kopeeri kausta"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Tõsta kausta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
@@ -11443,13 +11488,14 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valimine"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "K_opeeri"
@@ -11471,154 +11517,170 @@ msgstr "Kausta loomine"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "T_aasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopeeri kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1104
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Märgi _tähtsaks "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
-msgid "_Mark as Unimportant"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Märgi m_ittetähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Märgi _rämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Märgista _mitterämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "Si_lt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Märgista kui _lõpetatud"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Eemalda silt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Loo sõnumi baasil reegel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Otsikaust _teema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Otsikaust _saatja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Otsikaust _adressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Otsikaust _postiloendi järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016
+#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046
msgid "Default"
msgstr "UTF-8"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2115
+#: ../mail/em-folder-view.c:2145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Sõnumi trükkimine"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2271
+#: ../mail/em-folder-view.c:2301
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2466
+#: ../mail/em-folder-view.c:2499
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Loo uus _otsikaust"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2467
+#: ../mail/em-folder-view.c:2500
msgid "_From this Address"
msgstr "_Sellelt aadressilt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2468
+#: ../mail/em-folder-view.c:2501
msgid "_To this Address"
msgstr "S_ellele aadressile"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2822
+#: ../mail/em-folder-view.c:2855
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klõpsa, et saata sõnumit aadressile %s"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2860
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr ""
+
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:502
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Sobivaid: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:645
+msgid "Find:"
+msgstr "Otsing:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:676
+#, fuzzy
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Kõik sobivused"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
msgstr "Allkirjastamata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11626,11 +11688,11 @@ msgstr ""
"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik "
"garanteerida."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:760 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Valid signature"
msgstr "Kehtiv allkiri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:760
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11638,11 +11700,11 @@ msgstr ""
"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist "
"on tõese sõnumiga."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Invalid signature"
msgstr "Vigane allkiri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11650,11 +11712,11 @@ msgstr ""
"Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi "
"kohaletoimetamise käigus asendatud."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11662,11 +11724,11 @@ msgstr ""
"See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole "
"võimalik verifitseerida."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:626
msgid "Unencrypted"
msgstr "Krüptimata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11674,11 +11736,11 @@ msgstr ""
"See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes "
"olla kolmandatele osapooltele nähtav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:769 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krüptitud, nõrgalt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:769
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11688,22 +11750,22 @@ msgstr ""
"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu "
"näha."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:770 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüptitud"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:770
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:771 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krüptitud, tugevalt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:771
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11712,72 +11774,72 @@ msgstr ""
"See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks "
"olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteeringut lahti murda."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:872 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vaata sertifikaati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:887
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1052
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
msgid "Overdue:"
msgstr "Tähtaja ületanud:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1188
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1442
msgid "_View Inline"
msgstr "_Sisekuva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1249
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1443
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1250
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Sobita laiusega"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1251
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Näita _algset suurust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1670 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1864 ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1877
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2071
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1924
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Salvesta valitud..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1991
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2185
#, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "%d ma_nus"
msgstr[1] "%d ma_nust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1998 ../mail/em-format-html-display.c:2074
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2192 ../mail/em-format-html-display.c:2268
msgid "S_ave"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2009
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
msgid "S_ave All"
msgstr "_Salvesta kõik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2070
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2264
msgid "No Attachment"
msgstr "Manus puudub"
@@ -11791,94 +11853,94 @@ msgstr "Lehekülg %d %d-st"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' tõmbamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:610
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Signatuur kehtib kuid saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:891
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Viide FTP saidile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:932
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Viide kaugandmetele (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:966
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
+#: ../mail/em-format-html.c:1193
msgid "Formatting message"
msgstr "Sõnumi vormindamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Saatja"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Kellele"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
+#: ../mail/em-format-html.c:1690
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
+#: ../mail/em-format-html.c:1693
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uudisegrupid"
@@ -12009,45 +12071,45 @@ msgstr "_Lisa aadressiraamatusse"
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "See hoidla ei toeta tellimusi või pole tellimused lubatud."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:645
msgid "Subscribed"
msgstr "Tellitud"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:649
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:870
msgid "Please select a server."
msgstr "Palun vali server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:891
msgid "No server has been selected"
msgstr "Serverit ei ole valitud"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:141
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Seda teadet enam uuesti mitte näidata."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:336
msgid "Message Filters"
msgstr "Sõnumifiltrid"
-#: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533
+#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
msgstr "sõnum"
-#: ../mail/em-utils.c:668
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
msgstr "Sõnumi salvestamine..."
-#: ../mail/em-utils.c:717
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
msgstr "Aadressi lisamine"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1201
+#: ../mail/em-utils.c:1221
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Andmed %s-st"
@@ -12056,7 +12118,7 @@ msgstr "Andmed %s-st"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Otsikaustad"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
msgid "Search Folder source"
msgstr "Otsikausta allikas"
@@ -12089,76 +12151,86 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Vaikimisi kooditabel, millega sõnumeid kuvada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Vaikimisi kooditabel, millega sõnumeid kuvada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default forward style"
msgstr "Vaikimisi edastamisstiil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default reply style"
msgstr "Vastamise vaikimisi laad"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
"Õigekirjakontrolli poolt tuvastatud vigade esiletõstmine tippimise ajal."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12166,19 +12238,19 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12186,7 +12258,13 @@ msgstr ""
"Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse "
"küsimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12197,23 +12275,27 @@ msgstr ""
"andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit "
"kasutatakse sisu kuvamiseks."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Viimane kord kui prügikasti tühjendati"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Siltide ja nende värvuste loend"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Aktsepteeritud litsentside loend"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontode nimekiri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12221,11 +12303,11 @@ msgstr ""
"Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate kontode loend. Sisaldab "
"alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/evolution/mail/accounts suhtes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Kohandatud päiste ja nende lubamise tingimuste loend."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12234,19 +12316,19 @@ msgstr ""
"värvus vorminus sõnumeid, kus värvus on kirjeldatud HTML-ile sarnaselt "
"kuueteistkümnendsüsteemis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Mime-tüüpide loend bonobo komponendivaaturi kontrolliks"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Aktsepteeritava litsentsiga protokollide nimede loend."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12257,95 +12339,99 @@ msgstr ""
"ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati "
"võrgust alla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filtrite tegevuste logimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filtri tegevuste logimine määratud logifaili."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine peale määratud ajapiirangu ületamist"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine peale määratud ajapiirangu ületamist."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message Window default height"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Message Window default width"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"tavaline\", \"kõik päised\", \"lähtekood\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Helifail uutest sõnumitest teatamiseks"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Uuest sõnumist teatamise tüüp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse "
"küsimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12353,89 +12439,106 @@ msgstr ""
"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi "
"HTML sisuga sõnumeid vastu võtta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat "
"ega pimekoopa saajat määratud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML saatmise korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Tekstis olevate viitade äratundmine ja asendamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja piltidega asendamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show Animations"
msgstr "Animatsioonide kuvamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animeeritud piltide kuvamine animatsioonidena."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine (läbikriipsutatult) sõnumiloendis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Helifail, mida esitatakse uute sõnumite saabumisel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Kasutaja poolt valitud uuest sõnumist teavitamise tüüp."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Spell check inline"
msgstr "Õigekirjakontrolli teostatakse jooksvalt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminali kirjatüüp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12447,99 +12550,109 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on \"enabled"
"\" määratud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse Teema alusel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Vaikimisi määratud konto UID string."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin'i deemoni ja kliendi kasutamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin'i deemoni ja kliendi (spamc/spamd) kasutamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine sõnumi näitamisel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ainult kohalike rämpspostitestide kasutamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Variable width font"
msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Vaade/Vasta-kellele menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vaade/Vasta-kellele menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12548,6 +12661,16 @@ msgstr ""
"järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To "
"või References ridu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus."
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm'i andmete importimine"
@@ -12586,7 +12709,7 @@ msgstr "'%s' importimine"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oota"
@@ -12751,31 +12874,31 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d lugemata"
msgstr[1] ", %d lugemata"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:819
msgid "New Mail Message"
msgstr "Uus e-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:820
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:781
+#: ../mail/mail-component.c:821
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:827
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Uus kirjakaust"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:828
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Postikaust"
-#: ../mail/mail-component.c:789
+#: ../mail/mail-component.c:829
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Uue postikausta loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:973
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
@@ -12803,226 +12926,220 @@ msgstr "Ü_lesanne"
msgid "_Later"
msgstr "_Hiljem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastamine"
+msgstr "T_uvasta toetatavad liigid"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Käesolev Evolition ehitatud ilma SSL'i toeta</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>_Allkirjad</b>"
+msgstr "<b>All_kirjad</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Keeled</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>See teeb filtris usaldusväärsemaks aga ka aeglasemaks</small>"
+msgstr "<small>See teeb filtri usaldusväärsemaks aga ka aeglasemaks</small>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konto andmed</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentimise tüüp</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentimise liik</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentimine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumite koostamine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sätted</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi käitumine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kirjade kustutamine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvatavad _kirjapäised</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sildid ja värvid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Piltide laadimine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumikuva</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi kirjatüübid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi saajad</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Uutest sõnumitest teatamine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mittekohustuslikud andmed</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Valikud</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Prinditud kirjatüübid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kohustuslikud andmed</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Turvaline MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Turvalisus</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Saadetud sõnumid ja mustandid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serveri sätted</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohaldus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Lisa _uus allkiri..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Lisa _skript"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Alati koopia saatmine (cc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Alati _pimekoopia saatmine (bcc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Minu võtmerõngas olevad võtmed _usaldatakse alati"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptida alati ka _enda jaoks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Algupärane sõnum manustatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "Automaatne _emotikonipiltide lisamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Uue sõnumi saabumisel piiksutakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Märgistik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "Sissetuleva posti _rämpsukontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Õigekirja kon_trollimine sisestamise ajal"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Sissetulevate sõnumite seest rämpsu kontrollimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Värvus õigekirjakontrolli probleemsetele sõnade jaoks:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Enne kataloogi puhastamist küsitakse kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13038,134 +13155,134 @@ msgstr ""
"\n"
"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Vaikimisi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Vaikekodeering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Algupärast sõnumit ei tsiteerita"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mustan_dite kaust:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "_Lubamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-posti kontod"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-posti _aadress:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Väljumisel tühjendatakse _prügikaustad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Krüptimissertifikaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Väljuvate sõnumite _krüptimine (vaikimisi)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "Fi_kseeritud laiusega kirjatüüp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_kseeritud-laiusega:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Kirjatüübi omadused"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Sõnumite vormindamine _HTML'is"
+msgstr "Sõnumite vormindamine _HTML-is"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Täis_nimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Päised"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Tsitaate rõhutatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Väliste testide _kaasamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Samal joonel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "Keeltetabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-posti seadistused"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Sõnumipäiste tabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postkasti asukoht"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "Sõnumiredaktor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisatsioon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _võtme ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "_Uue sõnumi saabumisel esitatakse helifaili"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13173,7 +13290,7 @@ msgstr ""
"Palun siselda seda kontot kirjeldav nimi allolevasse kasti.\n"
"Seda nime kasutatakse ainult kuvamiseks."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13182,7 +13299,7 @@ msgstr ""
"siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti "
"teenusepakkujalt."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13192,117 +13309,117 @@ msgstr ""
"Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades "
"olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Kinni_tuse küsimine ainult pimekoopias olevate adressaatidega varustatud "
"sõnumi saatmise puhul"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Tsiteeritakse algupärast sõnumit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Tsitaadina"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "_Parool jäetakse meelde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Vasta-kellele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Parool jäetakse _meelde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vali..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Tavaline kirjatüüp:"
+msgstr "Tavaline ki_rjatüüp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ali..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vali HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vali trükkimise jaoks HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vali HTML muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vali trükkimise jaoks HTML muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select sound file"
msgstr "Helifaili valimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Send message receipts:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-posti saatmine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vajab _autentimist"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serveri l_iik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "All_kirjastamissertifikaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "All_kiri:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "Allkirjad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "Allkirjatabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Faili nimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "Õigekirja kontrollimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "Lii_k:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13310,7 +13427,7 @@ msgstr ""
"Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik "
"paigaldatud."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13319,7 +13436,7 @@ msgstr ""
"Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n"
"Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13327,15 +13444,15 @@ msgstr ""
"Sisesta nimi, millega sa soovid sellele kontole viidata.\n"
"Näiteks: \"Isiklik\" või \"Tööasjad\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Muutuva laiusega:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13345,84 +13462,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "Allkirja _lisamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Internetis olevad pildid laaditakse alati"
+msgstr "_Internetis asuvad pildid laaditakse alati"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Uutest sõnumitest ei teavitata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Edastamise laad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "Pildid _laaditakse kontaktide poolt saadetud sõnumites"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks peale"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Internetist ei laadita _kunagi ühtegi pilti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Rada:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Kinnituse küsimine HTML-sõnumi saatmisel kontakti(de)le, kes seda ei soovi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Kinnituse küsimine ilma _teemata sõnumi saatmise korral"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Vastamise stiil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Pildianimatsioonide näitamine"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "Kellele / Koopia / Pimekoopia välju vähendatakse"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Turvalise ühenduse kasutamine:"
+msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Teiste rakendustega sama kirjatüübi _kasutamine"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "addresses"
+msgstr "aadressini"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "color"
msgstr "värvusega"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b>Otsikausta allikad</b>"
@@ -13436,113 +13565,117 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Krüptimine</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "koos kõigi aktiivsete võrgukaustadega"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All local folders"
+msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Tõstutundlik"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Lõpetatud"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
msgstr "_Otsing:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
msgstr "Otsing sõnumist"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Märgi jälgimiseks"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Kaustade tellimused"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Kasutustingimused"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
msgstr "Ühtegi pole valitud"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
msgstr "_Server:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
msgstr "Turvalisuse andmed"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Specific folders"
+msgstr "ainult kirjeldatud kaustad"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
msgstr "_Nõustu kasutustingimustega"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Tähtaeg:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Silt:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Telli"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Lõpeta tellimus"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "ainult kirjeldatud kaustad"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "koos kõigi aktiivsete võrgukaustadega"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
-
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontrollin %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:104
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Kausta filtreerimine"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-posti võtmine"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
+#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Tõrge väljundfiltrite rakendamisel: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13551,123 +13684,114 @@ msgstr ""
"Tõrge kausta %s lisamisel: %s\n"
"Selle asemel lisatakse kausta `Saadetud'."
-#: ../mail/mail-ops.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku `Saadetud' kausta: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine"
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)"
-#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:632
msgid "Canceled."
msgstr "Tühistatud."
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Valmis."
-#: ../mail/mail-ops.c:861
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sõnumi salvestamine kausta"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Sõnumite tõstmine kausta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Edastatud sõnum"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Kausta %s avamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Hoidla %s avamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Kausta %s eemaldamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Kausta %s salvestamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto %s salvestamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Kausta värskendamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Kataloogi puhtastamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Prügikasti '%s' tühjendamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Kohalikud kaustad"
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Sõnumi %s vastuvõtmine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d sõnumi vastuvõtmine"
msgstr[1] "%d sõnumi vastuvõtmine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d sõnumi salvestamine"
msgstr[1] "%d sõnumi salvestamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Väljundfaili pole võimalik luua: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13676,11 +13800,11 @@ msgstr ""
"Viga sõnumite salvestamisel %s kausta\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2091
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Manuse salvestamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13689,46 +13813,46 @@ msgstr ""
"Väljundfaili pole võimalik luua: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Ühendun lahti: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Taasühendamine %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2385
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Teenuse kontrollimine"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
+#: ../mail/mail-send-recv.c:159
msgid "Canceling..."
msgstr "Tühistamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:329
+#: ../mail/mail-send-recv.c:330
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:336
+#: ../mail/mail-send-recv.c:337
msgid "Cancel _All"
msgstr "Tühista _kõik"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425
+#: ../mail/mail-send-recv.c:434
msgid "Updating..."
msgstr "Uuendamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
+#: ../mail/mail-send-recv.c:434 ../mail/mail-send-recv.c:487
msgid "Waiting..."
msgstr "Ootamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:709
+#: ../mail/mail-send-recv.c:718
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
@@ -13742,7 +13866,7 @@ msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Parooli sisestamine"
#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks"
@@ -13807,11 +13931,11 @@ msgstr "'%s:%s' otsikaustade uuendamine"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' otsikaustade uuendamine"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Otsikausta redigeerimine"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
msgstr "Uus otsikaust"
@@ -14183,7 +14307,7 @@ msgstr "Probleem vana postikausta &quot;{0}&quot; migreerimisel."
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "Serverist pärimine"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
@@ -14210,9 +14334,10 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Allkiri on juba olemas"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid "
"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada."
@@ -14367,74 +14492,74 @@ msgstr "_Puhasta"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ava sõnumid"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Unseen"
msgstr "Nägemata"
-#: ../mail/message-list.c:1006
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Seen"
msgstr "Nähtud"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Answered"
msgstr "Vastatud"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mitu nägemata sõnumit"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mitu sõnumit"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Lowest"
msgstr "Madalaim"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Lower"
msgstr "Alumine"
-#: ../mail/message-list.c:1018
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Higher"
msgstr "Kõrge"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Highest"
msgstr "Kõrgeim"
-#: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Täna %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eile %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2081
+#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
-#: ../mail/message-list.c:3460
+#: ../mail/message-list.c:3627
msgid "Generating message list"
msgstr "Sõnumiloendi genereerimine"
@@ -14454,15 +14579,15 @@ msgstr "Tähistatud"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Jälgimise silt"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Algne asukoht"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "Vastuvõetud"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Saadetud sõnumid"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -14608,7 +14733,11 @@ msgstr "Automaatsed kontaktid"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "_Aadressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel"
+msgstr "Aa_dressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Vali automaatsetele kontaktidele aadressiraamat"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
msgid "Instant Messaging Contacts"
@@ -14621,10 +14750,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kontaktandmete ja piltide perioodiline sünkroniseerimine gaim'i sõbraloendiga"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
+msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
+msgstr "Vali GAIM-i sõbraloendile aadressiraamat"
+
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sünkroniseeri sõ_branimekiri nüüd"
+msgstr "Sünkroniseeri sõ_braloend nüüd"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
@@ -14874,19 +15007,19 @@ msgstr "Kausta suurus"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange sätted"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentimine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
msgid "Authentication Type"
-msgstr "Autentimise tüüp"
+msgstr "Autentimise liik"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid"
@@ -14931,13 +15064,15 @@ msgstr "Uus parool:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Sinu käesolev parool on aegunud. Palun vaheta nüüd oma parool ära."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Su parool aegub järgneva %d päeva jooksul"
+#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
@@ -15055,7 +15190,7 @@ msgstr "Kausta nimi"
msgid "Folder Size"
msgstr "Kausta suurus"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Teise kasutaja kausta tellimine"
@@ -15070,14 +15205,14 @@ msgstr "Exchange kirjakaustade puu"
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Lõpeta kausta tellimus..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti loobuda kausta \"%s\" tellimusest?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine"
@@ -15110,59 +15245,59 @@ msgstr "Lisa kasutaja:"
msgid "Add User"
msgstr "Kasutaja lisamine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>Õigused</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ei tohi kustutada"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
msgstr "Ei tohi muuta"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
msgstr "Tohib luua kirjeid"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
msgstr "Tohib luua alamkaustu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
msgstr "Tohib kustutada ükskõik mis kirjet"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
msgstr "Tohib kustutada enda kirjeid"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
msgstr "Tohib muuta ükskõik mis kirjet"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
msgstr "Tohib muuta enda kirjeid"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
msgstr "Kausta kontakt"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
msgstr "Kausta omanik"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
msgstr "Kaust on nähtaval"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
msgstr "Tohib lugeda kirjeid"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
msgstr "Roll: "
@@ -15202,22 +15337,27 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Kaustu pole võimalik kuvada"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Toimingut pole võimalik teostada."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
msgstr ""
"Exchange konto sätete muudatused rakenduvad peale Evolutioni sulgemist ja "
"taaskäivitamist."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Serverisse pole võimalik autentida."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
msgstr "Parooli pole võimalik muuta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -15226,55 +15366,55 @@ msgstr ""
"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-"
"i, kasutajanime ning parooli ja proovi uuesti."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Exchange serveriga pole võimalik ühenduda."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Serveriga {0} pole võimalik ühenduda."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Kataloogi pääsuõiguseid delegaatidele pole võimalik tuvastada."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Exchange Web Storage System'i pole võimalik leida."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Serveri {0} asukohta pole võimalik tuvastada."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} pole võimalik delegaadiks määrata"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik lugeda"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik lugeda."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik uuendada."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange konto on autonoomses režiimis."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -15290,28 +15430,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Tõrge delegaatide uuendamisel:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kaust on juba olemas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Kataloogi pole olema"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder offline"
msgstr "Kataloog pole võgus"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -15319,63 +15459,64 @@ msgstr ""
"Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete "
"dialoogis."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0} postkast pole selles serveris."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Veendu, et URL on õige ja proovi uuesti."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Selle konto jaoks pole globaalset kataloogiserverit seadistatud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No such user {0}"
msgstr "Kasutajat {0} pole olemas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parool on edukalt muudetud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Palun taaskäivita Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please select a user."
msgstr "Palun vali kasutaja."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server lükkas parooli tagasi kuna see on liiga nõrk."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Exchange konto keelatakse, kui sa sulged Evolutioni"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Exchange konto eemaldatakse, kui sa sulged Evolutioni"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange server pole Exchange Connector'iga ühilduv."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -15383,7 +15524,7 @@ msgstr ""
"Serveris töötab Exchange 5.5. Exchange Connector, mis\n"
"toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15392,55 +15533,55 @@ msgid ""
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Proovi uuesti teistsuguse parooliga."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Kasutajat pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Delegaate pole võimalik redigeerida."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Tundmatu viga {0} lahendamisel"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unknown error."
msgstr "Tundmatu viga."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unknown type"
msgstr "Tundmatu tüüp"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Toetamata toiming"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti "
"hoidmiseks ette on nähtud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks "
"ette on nähtud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Sul on võimalik seadistada üksikut Exchange kontot."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -15448,7 +15589,7 @@ msgstr ""
"Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise "
"abil vaba ruumi juurde teha."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -15456,7 +15597,7 @@ msgstr ""
"Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Hetkel pole sul võimalik sõnumeid "
"saata ega vastu võtta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -15465,19 +15606,19 @@ msgstr ""
"vastu võtta enne, kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi "
"juurde loonud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "Your password has expired."
msgstr "Su parool on aegunud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} on juba delegaat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} on juba loendis"
@@ -15671,7 +15812,10 @@ msgstr "Proksi sisselogimine"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proksi sisselogimine..."
@@ -15788,102 +15932,102 @@ msgstr "Kalendrit/ülesandeid pole võimalik avada!"
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Sündmus leiti kalendrist '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kalendrist pole võimalik ühtegi kohtumist leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ülesannete loendist pole võimalik ühtegi ülesannet leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kirjet pole võimalik kalendrisse '%s' saata. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui aktsepteeritud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui katseline"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui keeldutud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui tühistatud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Korraldaja eemaldas delegaadi %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegaadile saadeti tühistusteade"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegaadile pole võimalik tühistusteadet saata"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Osaleja olekut pole võimalik uuendada, kuna selle olek on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Osaleja olek uuendatud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Manuses olev kalender on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -15891,15 +16035,15 @@ msgstr ""
"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender see kalender pole korrektses "
"iCalendar vormingus."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Kalendris olev kirje on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -15907,11 +16051,11 @@ msgstr ""
"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega "
"vaba/hõivatud andmeid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -15921,23 +16065,24 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#, fuzzy
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnumi _kustutamine peale tegevuse läbiviimist"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2079
msgid "Conflict Search"
msgstr "Vastuolude otsimine"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2062
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@@ -16278,26 +16423,26 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Uuenda"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
msgid "Start time:"
msgstr "Algus:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
msgid "End time:"
msgstr "Lõpp:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "_Uuenduste saatmine osalejatele"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele"
@@ -16403,17 +16548,14 @@ msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks ülesandeks"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "Võta postilendi _omanikuga ühendust"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr "Hangi postilendi _arhiiv"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr "_Hangi postilendi kasutusteave"
@@ -16434,17 +16576,14 @@ msgstr ""
"Üldiste postiloendikäskude (tellimine, tellimusest loobumine) tagamine."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr "_Sõnumi saatmine loendisse"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "_Telli postiloend"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "_Lõpeta postiloendi tellimus"
@@ -16512,15 +16651,30 @@ msgstr "_Redigeeri sõnumit"
msgid "_Send message"
msgstr "_Saada sõnum"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Võta postilendi _omanikuga ühendust"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ühenduse võtmine postiloendi omanikuga"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Hangi postilendi _arhiiv"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "_Hangi postilendi kasutusteave"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
@@ -16536,12 +16690,28 @@ msgstr "Postiloendi, kust see sõnum pärit on, tellimine"
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Postiloendi, kust see sõnum pärit on, tellimusest loobumine"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Sõnumi saatmine loendisse"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Telli postiloend"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Kõigi loetuksmärkimine"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Märgi sõnumid _loetuks"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
@@ -16800,15 +16970,15 @@ msgstr "Salvesta manused..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Kõikide manuste salvestamine"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "Select save base name"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tüüp"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
@@ -16919,7 +17089,7 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF vorming (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
msgstr "Sihtfaili valimine"
@@ -16967,18 +17137,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks klõpsa palun \"Edasi\" nuppu. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Palun valige andmed, mida soovid importida:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Programmist %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
msgstr "Andmete importimine."
@@ -17283,7 +17453,7 @@ msgstr ""
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse"
@@ -17312,35 +17482,40 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Ümberlülitumine vaatele \"%s\""
-#: ../shell/e-shell.c:633
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Uknown system error."
msgstr "Tundmatu süsteemne viga."
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Vigased argumendid"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
msgid "New"
msgstr "Uus"
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+msgid " New "
+msgstr " Uus "
+
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Uus test"
@@ -17545,6 +17720,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Sinu süsteemi seadistused ei vasta Sinu Evolution'i seadistustele.\n"
+"\n"
+"Üksikasjade jaoks klõpsa nupule \"Abi\"."
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -17554,6 +17732,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Sinu süsteemi seadistused ei vasta Sinu Evolution'i seadistustele.\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Üksikasjade jaoks klõpsa nupule \"Abi\"."
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
msgid "_Forget"
@@ -17734,8 +17917,8 @@ msgid ""
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, "
-"peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on "
-"saadaval)."
+"peaksid sa tutvuma selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need "
+"on saadaval)."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
@@ -17828,7 +18011,7 @@ msgstr "Usalda selle sertifikaadi autentsust"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
-"Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse e-post kasutajate tuvastamisel"
+"Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse e-posti kasutajate tuvastamisel"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
@@ -17865,7 +18048,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikaat on juba olemas."
@@ -18097,6 +18280,12 @@ msgstr "Ko_peeri kõik kontaktid asukohta..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Kontakti _eelvaade"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopeeri valitud kontaktid teise kausta..."
@@ -18268,7 +18457,7 @@ msgstr "_Tõsta kontaktid asukohta..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Tõsta kausta kontaktid asukohta"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
@@ -18482,11 +18671,11 @@ msgstr "Sul_ge"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
@@ -18536,7 +18725,7 @@ msgstr "A_valik"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Osalejate vaba/hõivatud andmete pärimine"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
@@ -18587,6 +18776,11 @@ msgstr "Aja kui hõivatud aja välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmid"
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategooriad"
+
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
@@ -18652,53 +18846,75 @@ msgid "F_older"
msgstr "Ka_ust"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "Sõnumi _eelvaade"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Valitud kausta tõstmine teise kausta alla"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
msgstr "Kaustade _otsimine"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Näita sõnumi _eelvaadet"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "Sõnumi eelvaateakna näitamine"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Kaugserveris olevate kaustade tellimine või tellimusest loobumine"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klassikaline vaade"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopeeri kaustad asukohta..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Message Filters"
msgstr "Sõnumif_iltrid"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Tõsta kaustad asukohta..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_New..."
msgstr "_Uus..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Eelvaade"
+
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Tellimused"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikaalne vaade"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Kausta nime muutmine"
@@ -19258,6 +19474,11 @@ msgid "_Unread"
msgstr "_Lugemata"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Suurenda"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Suurenda"
@@ -19265,7 +19486,7 @@ msgstr "_Suurenda"
msgid "Close this window"
msgstr "Akna sulgemine"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Peatööriistariba"
@@ -19455,7 +19676,7 @@ msgstr "_Pimekoopia (Bcc) väli"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Koopia (Cc) väli"
+msgstr "K_oopia (Cc) väli"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
@@ -19463,7 +19684,7 @@ msgstr "_Kustuta kõik"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
-msgstr "_Kellelt (From) väli"
+msgstr "_Saatja väli"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
@@ -19471,7 +19692,7 @@ msgstr "_Ava..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Postita-kuhu väli"
+msgstr "Postita-ku_hu väli"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Prioritize Message"
@@ -19487,7 +19708,7 @@ msgstr "_Turvalisus"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
-msgstr "_Vasta-kellele (To) väli"
+msgstr "_Kellele väli"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -19542,7 +19763,7 @@ msgstr "_Inverdi valik"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ülesande oleku üksikasjade vaatamiseks või muutmiseks"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "Status Details"
@@ -19669,43 +19890,52 @@ msgstr "_Ikoonid ja tekst"
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Andmete importimine teistest programmidest"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Programmist lähemalt"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "Uus _aken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Saatmine ja vastuvõtmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Saada / _võta vastu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Pilot'i sätete määramine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolutioni kohta teabe näitamine"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Side _Bar"
-msgstr "_Külgpaan"
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Näita _külgpaani"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Status _Bar"
-msgstr "_Olekuriba"
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Näita _olekuriba"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Näita _tööriistariba"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolutioni kohta teabe näitamine"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Saada veateade"
@@ -19713,75 +19943,71 @@ msgstr "Saada veateade"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Saada _veateade"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Veateate saatmine Bug Buddy abil"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Autonoomse režiimi sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Tööriistariba"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Tööriistariba _stiil"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Külgpaani näitamine/peitmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Olekuriba näitamine/peitmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulge aken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Unusta _paroolid"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Peida nupud"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Icons only"
msgstr "Ainult _ikoonid"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Välkjuhend"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
msgstr "_Välju"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
msgstr "Ainult _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
msgstr "_Aken"
@@ -19818,26 +20044,36 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "_Töönädala vaade"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
+#, fuzzy
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Saadetud _sõnumite kaustana"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Saadetud _sõnumite kaustana"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "_Oleku järgi"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "_Saatja järgi"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "_Teema järgi"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "_Jälgimise sildi järgi"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Töönädala vaade"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Sõnumid"
@@ -19853,8 +20089,12 @@ msgstr "_Tähtajaga"
msgid "With _Status"
msgstr "_Staatusega"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
+#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19909,7 +20149,7 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Redigeeri..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -19923,11 +20163,11 @@ msgstr "Instants"
msgid "Save Current View"
msgstr "Salvesta käesolev vaade"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Create new view"
msgstr "_Loo uue vaade"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Asenda olemasolev vaade"
@@ -20058,7 +20298,7 @@ msgstr "Vähim laius"
msgid "Spacing"
msgstr "Jaotus"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
@@ -20186,13 +20426,21 @@ msgstr "Valikukast aja valimiseks"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+msgid "No_w"
+msgstr "_Praegu"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+msgid "_Today"
+msgstr "_Täna"
+
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -20247,44 +20495,60 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ruum laiendaja noole ümber"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
msgid "Advanced Search"
msgstr "Laiendatud otsing"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
+msgid "Save Search"
+msgstr "Salvesta otsing"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
msgid "_Searches"
msgstr "_Otsingud"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
msgid "Searches"
msgstr "Otsingud"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
-msgid "Save Search"
-msgstr "Salvesta otsing"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Salvesta otsing..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Laiendatud otsing..."
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Kõik kontod"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "Käesolev konto"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Käesolev kaust"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "Käesolev sõnum"
+
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Vali pilt"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
msgstr "Maailmakaart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -20316,45 +20580,46 @@ msgstr ""
msgid "Column width"
msgstr "Veeru laius"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Otsing"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
msgid "_Search"
msgstr "_Otsing"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533
msgid "_Find Now"
msgstr "_Otsing"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:990
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534
msgid "_Clear"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
-msgid "Search Type"
-msgstr "Otsingu tüüp"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787
msgid "Item ID"
msgstr "Kirje ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Alamkirje ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992
-msgid "Find No_w"
-msgstr "_Otsi nüüd"
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:913
+msgid "Show: "
+msgstr "Näita:"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:929
+msgid "S_earch: "
+msgstr "Ot_sing: "
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:940
+#, fuzzy
+msgid " in "
+msgstr " ja "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
@@ -20552,23 +20817,23 @@ msgstr "Fokusseeritud veerg"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Valimata veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Läbikriipsutatud veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Underline Column"
msgstr "Allajoonitud veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Bold Column"
msgstr "Rasvane veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "Color Column"
msgstr "Värviline veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
msgid "BG Color Column"
msgstr "Taustavärviga veerg"
@@ -20583,6 +20848,7 @@ msgstr "Saadaolevad _väljad:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvavas järjestuses"
@@ -20593,6 +20859,7 @@ msgstr "Puhasta kõik"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Descending"
msgstr "Kahanevas järjestuses"
@@ -20690,14 +20957,14 @@ msgstr "_Näita neid välju järjestuses:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kood"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
msgid "Full Header"
msgstr "Kogupäis"
@@ -20815,65 +21082,70 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr "Külmutatud"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Customize Current View"
msgstr "Käesoleva vaate kohandamine"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sordi kasvavalt"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sordi kahanevalt"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Unsort"
msgstr "Ära sordi"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
msgid "Group By This Field"
msgstr "Grupeeri selle välja järgi"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Group By Box"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Remove This Column"
msgstr "Eemalda see veerg"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Add a Column..."
msgstr "Lisa veerg..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Best Fit"
msgstr "Parim suurus"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Format Columns..."
msgstr "Kohanda veerge..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Kohanda käesolevat vaadet..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sordi"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortimisandmed"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
@@ -21052,6 +21324,27 @@ msgstr "Välksõnumikontekst"
msgid "Handle Popup"
msgstr ""
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Kategooria on"
+
+#~ msgid "Video Conferencing"
+#~ msgstr "Videokonverents"
+
+#~ msgid "Dele_gatees"
+#~ msgstr "_Delegaadid"
+
+#~ msgid "Original Location"
+#~ msgstr "Algne asukoht"
+
+#~ msgid "Search Type"
+#~ msgstr "Otsingu tüüp"
+
+#~ msgid "Subitem ID"
+#~ msgstr "Alamkirje ID"
+
+#~ msgid "Find No_w"
+#~ msgstr "_Otsi nüüd"
+
#~ msgid "(%ld seconds)"
#~ msgstr "(%ld sekundit)"
@@ -21079,9 +21372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%u hours"
#~ msgstr "%u tundi"
-#~ msgid "Locat_ion:"
-#~ msgstr "_Asukoht:"
-
#~ msgid "(%d seconds)"
#~ msgstr "(%d sekundit)"
@@ -21157,9 +21447,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Attachment Button"
#~ msgstr "Manuse nupp"
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "Manuseriba sisse- ja väljalülitamine"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtrid"
@@ -21193,12 +21480,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select target addressbook."
#~ msgstr "Vali sihtaadressiraamat."
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(puudub)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Peamine e-post"
-
#~ msgid "Select an Action"
#~ msgstr "Vali tegevus"
@@ -21289,45 +21570,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
#~ msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud andmed"
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
#~ msgid "_Rule name:"
#~ msgstr "_Reegli nimi:"
@@ -21373,18 +21615,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Meetings and Tasks"
#~ msgstr "Koosolekud ja ülesanded"
-#~ msgid ""
-#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. "
-#~ "Kas sa soovid jätkata?"
-
#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
#~ msgstr "_Manuseriba (tõsta manused siia)"
#~ msgid "_Delegate To..."
#~ msgstr "_Delegeerida..."
-
-#~ msgid "_Preview Pane"
-#~ msgstr "_Eelvaatepaan"