diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2010-03-23 01:38:40 +0800 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2010-03-23 01:38:40 +0800 |
commit | 257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b (patch) | |
tree | bf902fab8c383c45f1ee67e33186bcee3bad13f6 | |
parent | afb334bb0d77aa80d02772500809d2d7a5ba4d9b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.gz gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.lz gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.xz gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.zst gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.zip |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 424 |
1 files changed, 67 insertions, 357 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # translation of eu.po to Basque # Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:479 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:03+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:38+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren " +"Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren " "bertsioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " +"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " +"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ezin da egutegia kargatu" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Hitzorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?" +msgstr "Zeregina beste partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " +"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " "igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 @@ -3306,15 +3306,6 @@ msgstr "_Gehitu" msgid "Alarms" msgstr "Alarmak" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 @@ -3384,7 +3375,7 @@ msgstr "egun" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehentsia" +msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehenetsia" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" @@ -4111,7 +4102,7 @@ msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 @@ -4191,7 +4182,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz" +msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltza" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format @@ -4218,13 +4209,6 @@ msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago" @@ -4302,7 +4286,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -4679,7 +4663,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 @@ -4872,13 +4856,6 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 @@ -5254,14 +5231,6 @@ msgid "" "the menu below." msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan." -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" @@ -6130,84 +6099,6 @@ msgstr "Libre/lanpetuta informazioa" msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Onartua" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Oraingoz onartua" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Ukatua" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegatua" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 -#| msgid "Update" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Eguneratua" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 -#| msgid "Re_fresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Freskatu" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Kontraproposamena" - #: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" @@ -8327,7 +8218,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu " +"Eranskin gutxi batzuk deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu " "gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -8386,7 +8277,7 @@ msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" +msgstr "Deskargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -8478,7 +8369,7 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Sartu duzun helb. elektronikoa ez da baliozkoa." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 @@ -8540,10 +8431,10 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" -"Ezin izan da zure postaren ezarpenak automatikoki funtzionatu erazi. Sartu " +"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu erazi. Sartu " "behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere baliteke datu " "horiek zuk aldatu beharra izatea." @@ -9650,7 +9541,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua SQLite-ra aldatu da " -"Evolution 2.24 bertsioatik aurrera.\n" +"Evolution 2.24 bertsiotik aurrera.\n" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." @@ -10285,13 +10176,6 @@ msgstr "" "lizentzia-kontratua,\n" "eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" @@ -10304,13 +10188,6 @@ msgstr "Beti" msgid "Ask for each message" msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta-konfigurazioa" @@ -10766,31 +10643,6 @@ msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 -#, c-format -#| msgid "%s = %s" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - #: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" @@ -11399,7 +11251,7 @@ msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" +msgstr "Gaitu/desgaitu kurtsore modua" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" @@ -11452,7 +11304,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu egiten " +"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu egiten " "da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 @@ -11460,7 +11312,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa " +"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa " "eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 @@ -11468,7 +11320,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu " +"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 @@ -11516,7 +11368,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " +"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 @@ -11524,7 +11376,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa " +"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa " "eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 @@ -11532,7 +11384,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " +"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 @@ -11579,7 +11431,7 @@ msgid "" "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" -"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." +"apps/evolution/mail/accounts-eko azpidirektorioen izenen kateak ditu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." @@ -11781,7 +11633,7 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduaren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi " +"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduraren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi " "zure sinaduraren aurretik mezu bat prestatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 @@ -13706,7 +13558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak " "ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n" -"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak " +"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak " "soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak " "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. " @@ -13812,7 +13664,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri." +msgstr "Ezin da lizentzia-fitxategia irakurri." #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" @@ -14183,7 +14035,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetikn" +msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetin" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" @@ -14247,34 +14099,16 @@ msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin" msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzarian" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 -#| msgid "Contact" -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktua" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 -#| msgid "Contact List" -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktuen _zerrenda" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 -#| msgid "Address Book" -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Helbide-_liburua" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" @@ -14804,43 +14638,19 @@ msgstr "Eguraldia" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 -#| msgid "Appointment" -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Hitzordua" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -#| msgid "A_ppointments" -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Egun _osoko hitzordua" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 -#| msgid "New Meeting" -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Bilera" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 -#| msgid "Calendar" -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Egutegia" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" @@ -15312,28 +15122,10 @@ msgstr "_Gorde iCalendar gisa..." msgid "Print the selected task" msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#| msgid "Memo" -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Zirkularra" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgid "_Open Memo" -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Partekatutako zirkularra" - #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Zirkularren _zerrenda" - #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" @@ -15459,28 +15251,10 @@ msgstr "Ezabatu zirkularrak" msgid "Delete Memo" msgstr "Ezabatu zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#| msgid "_Task" -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Zeregina" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 -#| msgid "_Assign Task" -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "E_sleitutako zeregina" - #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_Zereginen zerrenda" - #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" @@ -15671,30 +15445,10 @@ msgstr "Ezabatu zeregina" msgid "%d attached messages" msgstr "Erantsitako %d mezu" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 -#| msgid "_Edit Message" -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mezua" - #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 -#| msgid "Mail Folder Tree" -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta _karpeta" - #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" @@ -16127,13 +15881,13 @@ msgstr "Balioa du" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." +msgstr "%s plugina erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." +msgstr "%s plugina ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 msgid "No junk plugin available" @@ -16182,7 +15936,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean " "begiratzeko" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 @@ -16190,7 +15944,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean " "begiratzeko." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 @@ -16529,7 +16283,7 @@ msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte" +msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozesuaren etena, amaitzen..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format @@ -16788,14 +16542,6 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" msgid "Select a location" msgstr "Hautatu kokaleku bat" -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#| msgid "None" -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "_Unitateak:" @@ -16893,7 +16639,7 @@ msgid "" "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Gakoak irteerako mezuari gehitu dezaiokezun goiburu pertsonalizatuen " +"Gakoak irteerako mezuari gehitu diezaiokezun goiburu pertsonalizatuen " "zerrenda zehazten du. Goiburua eta dagokion balioa zehazteko formatua " "honakoa da: goiburu pertsonalizatuaren izena, ondoren \"=\" karakterea eta " "gero \";\" karakterearekin bereiztutako balioak." @@ -16919,14 +16665,6 @@ msgstr "Ezkutukoa" msgid "Top secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#| msgid "None" -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak" @@ -17450,7 +17188,7 @@ msgstr "Harpidetu _alarmetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan" +msgstr "Harpidetu nire _jakinarazpenetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" @@ -17607,7 +17345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain " "jasotzeko.\n" -"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." +"Honi ez ikus egin diezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" @@ -18782,7 +18520,7 @@ msgstr "Postaren ekintzarik ez" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "Baimendu gabeko argitarapena" +msgstr "Baimendu gabeko argitalpena" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" @@ -18872,7 +18610,7 @@ msgstr "Kudeatu Evolution-en pluginak." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-kudeatzailea" +msgstr "Pluginkudeatzailea" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" @@ -18889,15 +18627,15 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" -msgstr "Plugin-a" +msgstr "Plugina" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 msgid "_Plugins" -msgstr "_Plugin-ak" +msgstr "_Pluginak" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak" +msgstr "Gaitu eta desgaitu pluginak" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 @@ -19361,9 +19099,8 @@ msgstr "Ongi etorri" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -"connect to your email accounts, and to import files from other " -"applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -19439,11 +19176,11 @@ msgstr "Gorde txantiloi gisa" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Dekodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik." +msgstr "Deskodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF dekodetzailea" +msgstr "TNEF deskodetzailea" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline vCards" @@ -19503,7 +19240,7 @@ msgstr "Autentifikatu proxy zerbitzariaren konexioak" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfigurateko" +msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -19653,7 +19390,7 @@ msgstr "Albo-barra ikusgai dago" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:323 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" @@ -20404,55 +20141,55 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Ez esan berriro" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplikatu emandako geometria leiho nagusiari" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Hasi \"bizkorra\" moduan" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Behartu Evolution itzaltzea" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Inportatu URIak edo fitxategi-izenak (beste argumentuen bezala emandakoak)" -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea" -#: ../shell/main.c:462 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20567,22 +20304,10 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgid "B_est Fit" -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Probako elementua" - #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "Sortu probako elementu berria" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Probako _iturburua" - #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 msgid "Create a new test source" msgstr "Sortu probako iturburu berria" @@ -20683,7 +20408,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..." +msgstr "Hautatu ziurtagiria inportatzeko..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" @@ -21590,14 +21315,6 @@ msgstr "_Gaur" msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 -#| msgid "None" -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Baliogabeko data balioa" @@ -21707,7 +21424,7 @@ msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Saguan oinarritutako mapa elkareragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " +"Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " "beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 @@ -22068,13 +21785,6 @@ msgstr "Zerrenda laster-leihoan" msgid "Now" msgstr "Orain" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#| msgid "None" -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "Ados" |