aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2010-03-23 01:38:40 +0800
committerdooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com>2010-03-23 01:38:40 +0800
commit257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b (patch)
treebf902fab8c383c45f1ee67e33186bcee3bad13f6
parentafb334bb0d77aa80d02772500809d2d7a5ba4d9b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar
gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.gz
gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.bz2
gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.lz
gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.xz
gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.tar.zst
gsoc2013-evolution-257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b.zip
Updated Basque language
-rw-r--r--po/eu.po424
1 files changed, 67 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 370082cc9d..b31807ef6a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:479
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
-"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren "
+"Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren "
"bertsioarekin"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek "
+"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek "
"galtzea eragin dezake."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek "
+"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek "
"galtzea eragin dezake."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ezin da egutegia kargatu"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgstr "Hitzorduko aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?"
+msgstr "Zeregina beste partaideei bidali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
+"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
@@ -3306,15 +3306,6 @@ msgstr "_Gehitu"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmak"
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
@@ -3384,7 +3375,7 @@ msgstr "egun"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehentsia"
+msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehenetsia"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
@@ -4111,7 +4102,7 @@ msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
@@ -4191,7 +4182,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz"
+msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltza"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
#, c-format
@@ -4218,13 +4209,6 @@ msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago"
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
@@ -4302,7 +4286,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
#, c-format
@@ -4679,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
@@ -4872,13 +4856,6 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
@@ -5254,14 +5231,6 @@ msgid ""
"the menu below."
msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -6130,84 +6099,6 @@ msgstr "Libre/lanpetuta informazioa"
msgid "Calendar information"
msgstr "Egutegi-informazioa"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
-#| msgid "Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Onartua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
-#| msgid "Tentatively Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Oraingoz onartua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
-#| msgid "Declined"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Ukatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-#| msgid "Delegated"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
-#| msgid "Update"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Eguneratua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#| msgid "Cancel"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
-#| msgid "Re_fresh"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Kontraproposamena"
-
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
@@ -8327,7 +8218,7 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu "
+"Eranskin gutxi batzuk deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu "
"gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -8386,7 +8277,7 @@ msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?"
+msgstr "Deskargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
@@ -8478,7 +8369,7 @@ msgid "Please enter your email address."
msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Sartu duzun helb. elektronikoa ez da baliozkoa."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
@@ -8540,10 +8431,10 @@ msgstr ""
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-"Ezin izan da zure postaren ezarpenak automatikoki funtzionatu erazi. Sartu "
+"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu erazi. Sartu "
"behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere baliteke datu "
"horiek zuk aldatu beharra izatea."
@@ -9650,7 +9541,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua SQLite-ra aldatu da "
-"Evolution 2.24 bertsioatik aurrera.\n"
+"Evolution 2.24 bertsiotik aurrera.\n"
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
@@ -10285,13 +10176,6 @@ msgstr ""
"lizentzia-kontratua,\n"
"eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n"
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:965
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
@@ -10304,13 +10188,6 @@ msgstr "Beti"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Galdetu mezu bakoitzean"
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:2061
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta-konfigurazioa"
@@ -10766,31 +10643,6 @@ msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
-#, c-format
-#| msgid "%s = %s"
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
@@ -11399,7 +11251,7 @@ msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua"
+msgstr "Gaitu/desgaitu kurtsore modua"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
@@ -11452,7 +11304,7 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu egiten "
+"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu egiten "
"da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
@@ -11460,7 +11312,7 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa "
+"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa "
"eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
@@ -11468,7 +11320,7 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu "
+"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
@@ -11516,7 +11368,7 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu "
+"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
@@ -11524,7 +11376,7 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa "
+"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa "
"eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
@@ -11532,7 +11384,7 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu "
+"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
@@ -11579,7 +11431,7 @@ msgid ""
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /"
-"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu."
+"apps/evolution/mail/accounts-eko azpidirektorioen izenen kateak ditu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11781,7 +11633,7 @@ msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduaren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi "
+"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduraren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi "
"zure sinaduraren aurretik mezu bat prestatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
@@ -13706,7 +13558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak "
"ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n"
-"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak "
+"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak "
"soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak "
"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat "
"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. "
@@ -13812,7 +13664,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri."
+msgstr "Ezin da lizentzia-fitxategia irakurri."
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use _Default"
@@ -14183,7 +14035,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetikn"
+msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetin"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
@@ -14247,34 +14099,16 @@ msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzarian"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
-#| msgid "Contact"
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontaktua"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
-#| msgid "Contact List"
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontaktuen _zerrenda"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
-#| msgid "Address Book"
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Helbide-_liburua"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "Create a new address book"
@@ -14804,43 +14638,19 @@ msgstr "Eguraldia"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-#| msgid "Appointment"
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Hitzordua"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sortu hitzordu berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#| msgid "A_ppointments"
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Egun _osoko hitzordua"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
-#| msgid "New Meeting"
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Bilera"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sortu bilera-eskaera berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
-#| msgid "Calendar"
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Egutegia"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Create a new calendar"
@@ -15312,28 +15122,10 @@ msgstr "_Gorde iCalendar gisa..."
msgid "Print the selected task"
msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#| msgid "Memo"
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Zirkularra"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgid "_Open Memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_Partekatutako zirkularra"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Zirkularren _zerrenda"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "Create a new memo list"
@@ -15459,28 +15251,10 @@ msgstr "Ezabatu zirkularrak"
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ezabatu zirkularra"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#| msgid "_Task"
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zeregina"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
-#| msgid "_Assign Task"
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "E_sleitutako zeregina"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "_Zereginen zerrenda"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "Create a new task list"
@@ -15671,30 +15445,10 @@ msgstr "Ezabatu zeregina"
msgid "%d attached messages"
msgstr "Erantsitako %d mezu"
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
-#| msgid "_Edit Message"
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mezua"
-
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Prestatu posta-mezu berria"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
-#| msgid "Mail Folder Tree"
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Posta _karpeta"
-
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
@@ -16127,13 +15881,13 @@ msgstr "Balioa du"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da."
+msgstr "%s plugina erabilgarri dago eta bitarra instalatu da."
#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen."
+msgstr "%s plugina ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen."
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
msgid "No junk plugin available"
@@ -16182,7 +15936,7 @@ msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
-"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean "
+"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean "
"begiratzeko"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
@@ -16190,7 +15944,7 @@ msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
-"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean "
+"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean "
"begiratzeko."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
@@ -16529,7 +16283,7 @@ msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte"
+msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozesuaren etena, amaitzen..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
@@ -16788,14 +16542,6 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
msgid "Select a location"
msgstr "Hautatu kokaleku bat"
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#| msgid "None"
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "_Unitateak:"
@@ -16893,7 +16639,7 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-"Gakoak irteerako mezuari gehitu dezaiokezun goiburu pertsonalizatuen "
+"Gakoak irteerako mezuari gehitu diezaiokezun goiburu pertsonalizatuen "
"zerrenda zehazten du. Goiburua eta dagokion balioa zehazteko formatua "
"honakoa da: goiburu pertsonalizatuaren izena, ondoren \"=\" karakterea eta "
"gero \";\" karakterearekin bereiztutako balioak."
@@ -16919,14 +16665,6 @@ msgstr "Ezkutukoa"
msgid "Top secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
@@ -17450,7 +17188,7 @@ msgstr "Harpidetu _alarmetara"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan"
+msgstr "Harpidetu nire _jakinarazpenetara"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
@@ -17607,7 +17345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain "
"jasotzeko.\n"
-"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu."
+"Honi ez ikus egin diezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
@@ -18782,7 +18520,7 @@ msgstr "Postaren ekintzarik ez"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Baimendu gabeko argitarapena"
+msgstr "Baimendu gabeko argitalpena"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -18872,7 +18610,7 @@ msgstr "Kudeatu Evolution-en pluginak."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin-kudeatzailea"
+msgstr "Pluginkudeatzailea"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
@@ -18889,15 +18627,15 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin-a"
+msgstr "Plugina"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
msgid "_Plugins"
-msgstr "_Plugin-ak"
+msgstr "_Pluginak"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak"
+msgstr "Gaitu eta desgaitu pluginak"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
@@ -19361,9 +19099,8 @@ msgstr "Ongi etorri"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
-"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-"connect to your email accounts, and to import files from other "
-"applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -19439,11 +19176,11 @@ msgstr "Gorde txantiloi gisa"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "Dekodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik."
+msgstr "Deskodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "TNEF dekodetzailea"
+msgstr "TNEF deskodetzailea"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline vCards"
@@ -19503,7 +19240,7 @@ msgstr "Autentifikatu proxy zerbitzariaren konexioak"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfigurateko"
+msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -19653,7 +19390,7 @@ msgstr "Albo-barra ikusgai dago"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:323
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Hasi lineaz kanpo"
@@ -20404,55 +20141,55 @@ msgstr ""
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ez esan berriro"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz"
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplikatu emandako geometria leiho nagusiari"
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Start in online mode"
msgstr "Hasi linean"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Hasi \"bizkorra\" moduan"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Behartu Evolution itzaltzea"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera"
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera."
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea."
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela."
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:348
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Inportatu URIak edo fitxategi-izenak (beste argumentuen bezala emandakoak)"
-#: ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:350
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea"
-#: ../shell/main.c:462
+#: ../shell/main.c:465
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20567,22 +20304,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgid "B_est Fit"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Probako elementua"
-
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Sortu probako elementu berria"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Probako _iturburua"
-
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
msgid "Create a new test source"
msgstr "Sortu probako iturburu berria"
@@ -20683,7 +20408,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..."
+msgstr "Hautatu ziurtagiria inportatzeko..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
@@ -21590,14 +21315,6 @@ msgstr "_Gaur"
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
-#| msgid "None"
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Baliogabeko data balioa"
@@ -21707,7 +21424,7 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"Saguan oinarritutako mapa elkareragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin "
+"Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin "
"beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
@@ -22068,13 +21785,6 @@ msgstr "Zerrenda laster-leihoan"
msgid "Now"
msgstr "Orain"
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "Ados"