diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-02-11 21:56:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-02-11 21:56:16 +0800 |
commit | 04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85 (patch) | |
tree | ac044de87a80918b9c3588e24912290ec2d2c1dc | |
parent | d6c4c7769e5cfa9a938ef587fac66de00df9ff89 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.tar gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.tar.gz gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.tar.bz2 gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.tar.lz gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.tar.xz gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.tar.zst gsoc2013-evolution-04e1760c44e70f0459748a4e72e5d5ed7ea47a85.zip |
Updated Thai translation.
2006-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=31481
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 2144 |
2 files changed, 1121 insertions, 1027 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d91da7d141..5a7ba5e65d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-02-11 Rhys Jones <rhys@sucs.org> * cy.po: Updated Welsh translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 17:00+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:39+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "%A %d %b %Ey" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "%d %b %Ey" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -594,8 +594,7 @@ msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "ส่วนบุคคล" @@ -655,9 +654,9 @@ msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -784,8 +783,8 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 @@ -919,7 +918,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:769 msgid "Always" msgstr "ใช้เสมอ" @@ -953,7 +952,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "เ_ข้าระบบ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:768 msgid "Never" msgstr "ไม่ใช้" @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "นามบัตร" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111 #: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:1987 +#: ../mail/em-account-editor.c:1989 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "โทรศัพท์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "งาน" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgstr "ซิมบับเว" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2662,7 +2661,7 @@ msgstr "_บริการ IM:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "_Location:" msgstr "สถาน_ที่:" @@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "แหล่ง" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -2845,9 +2844,9 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "บันทึกเป็น VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "เ_ปิด" @@ -2904,11 +2903,11 @@ msgstr "_ตัด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -2921,7 +2920,7 @@ msgstr "_แปะ" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "หมวดใดก็ได้" @@ -3065,9 +3064,9 @@ msgstr "วิทยุสื่อสาร" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "บทบาท" @@ -3332,8 +3331,8 @@ msgstr "โพรโทคอลไม่สนับสนุน" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid "Canceled" msgstr "ยกเลิก" @@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิก" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" @@ -3818,7 +3817,7 @@ msgstr "การแรเงา" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" @@ -4277,7 +4276,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Send" msgstr "_ส่ง" @@ -4379,15 +4378,16 @@ msgid "Memo_s" msgstr "บันทึก_ข้อความ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "บันทึกข้อความ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 @@ -4442,9 +4442,9 @@ msgstr "การนัดหมาย" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "สถานที่:" @@ -4476,32 +4476,32 @@ msgstr "_ผัดผ่อน" msgid "location of appointment" msgstr "สถานที่นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250 msgid "No summary available." msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "No description available." msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 msgid "No location information available." msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Evolution ยังไม่สนับสนุนการเตือนความจำปฏิทินด้วยการแจ้งเตือนอีเมล\n" "แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล Evolution จะแสดงกล่องข้อความเตือนความจำปกติแทน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "" "\n" "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" @@ -4545,10 +4545,10 @@ msgid "invalid time" msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" #. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 #, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "(%d วินาที)" +msgid "(%ld seconds)" +msgstr "(%ld วินาที)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 #, c-format @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111 msgid "second" msgstr "วันที่สอง" @@ -4781,11 +4781,11 @@ msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียก #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องข้อมูล RSVP ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show appointment end times in week and month views" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดการนัดหมา #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show display alarms in notification tray" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 @@ -4815,15 +4815,15 @@ msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Tasks due today color" @@ -4847,6 +4847,8 @@ msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " +"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" @@ -4854,7 +4856,7 @@ msgstr "การจำแนกเวลา" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" +msgstr "เวลาที่การเตือนครั้งก่อนทำงาน เป็นชนิด time_t" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" @@ -4919,19 +4921,19 @@ msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนคว #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูล RSVP ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "" @@ -4940,15 +4942,15 @@ msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลา #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Work days" @@ -4986,11 +4988,11 @@ msgstr "มีความคิดเห็น" msgid "Location contains" msgstr "สถานที่มีคำว่า" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 msgid "Unmatched" msgstr "ไม่ตรงกัน" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -4999,8 +5001,8 @@ msgstr "พิมพ์" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -5139,19 +5141,19 @@ msgstr "มุมมองสัปดาห์" msgid "Month View" msgstr "มุมมองเดือน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "เมธอดไม่สนับสนุนขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" @@ -5188,17 +5190,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "_ข้อความ:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" msgstr "เล่นเสียง" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" msgstr "ผุดข้อความเตือน" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 msgid "Run a program" msgstr "เรียกโปรแกรม" @@ -5207,7 +5209,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "ส่งไปยัง:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "ส่งอีเมล" @@ -5271,7 +5273,7 @@ msgstr "เ_พิ่ม" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "การเตือน" @@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr "คุณสมบัติเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5383,8 +5385,8 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "ศุกร์" @@ -5399,8 +5401,8 @@ msgstr "" "วัน" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "จันทร์" @@ -5430,11 +5432,11 @@ msgstr "เลือกสี" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" -msgstr "_อาทิตย์" +msgstr "อ_า." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "เสาร์" @@ -5451,8 +5453,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "อาทิตย์" @@ -5462,15 +5464,15 @@ msgstr "_งานที่ถึงกำหนดวันนี้" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" -msgstr "_พฤ." +msgstr "พ_ฤ." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Template:" msgstr "รูปแบบข้อความ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "พฤหัสบดี" @@ -5484,14 +5486,14 @@ msgid "Time format:" msgstr "รูปแบบเวลา:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "อังคาร" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "พุธ" @@ -5558,50 +5560,50 @@ msgstr "_อ." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Wed" -msgstr "-พ." +msgstr "_พ." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "before every appointment" msgstr "ก่อนการนัดหมายทุกครั้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "คัดลอกเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการงานไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการบันทึกข้อความไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_สี:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Tasks List" msgstr "รายการงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memos List" msgstr "รายการบันทึกข้อความ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 msgid "Calendar Properties" msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 msgid "New Calendar" msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 msgid "Task List Properties" msgstr "คุณสมบัติรายการงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 msgid "New Memo List" msgstr "รายการบันทึกข้อความใหม่" @@ -5616,7 +5618,7 @@ msgstr "เพิ่มรายการงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" -msgstr "เ_ พิ่มปฏิทิน" +msgstr "เ_พิ่มปฏิทิน" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" @@ -5687,25 +5689,25 @@ msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใด #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "" +msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr "ไปยัง" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr "(เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr " (กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "กำหนดเสร็จ " @@ -5726,39 +5728,39 @@ msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อควา #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "_ย้าย" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 msgid "Could not update object" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "เอกสารแนบ <b>%d</b> ฉบับ" msgstr[1] "เอกสารแนบ <b>%d</b> ฉบับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "ซ่อนแ_ถบเอกสารแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3597 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5767,77 +5769,81 @@ msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ" msgid "_Remove" msgstr "_ลบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_คุณสมบัติ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3600 msgid "_Add attachment..." msgstr "เ_พิ่มเอกสารแนบ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ: กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +msgid "Show Attachments" +msgstr "แสดงเอกสารแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 msgid "Edit Appointment" msgstr "แก้ไขการนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "การประชุม - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "การนัดหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "งานที่ได้รับมอบหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "งาน - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "รายการบันทึก - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 msgid "No summary" msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 -#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 +#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 msgid "attachment" msgstr "เอกสารแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" +msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" @@ -5903,16 +5909,16 @@ msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้เพรา #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อ..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" -msgstr "" +msgstr "มอบฉันทะให้:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "" +msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 msgid "Appoint_ment" @@ -5924,106 +5930,106 @@ msgid "Recurrence" msgstr "การเวียนซ้ำ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 msgid "This event has alarms" msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ผู้_ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "_Delegatees" msgstr "ผู้_รับฉันทะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921 msgid "Atte_ndees" msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no start date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 msgid "Event with no end date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270 msgid "End date is wrong" msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293 msgid "Start time is wrong" msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 msgid "End time is wrong" msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 msgid "An organizer is required." msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d วันก่อนการนัดหมาย" msgstr[1] "%d วันก่อนการนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนการนัดหมาย" msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนการนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d นาทีก่อนการนัดหมาย" msgstr[1] "%d นาทีก่อนการนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" @@ -6032,14 +6038,14 @@ msgstr "ปรับแต่ง" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:693 +#: ../mail/em-account-editor.c:1358 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 @@ -6157,14 +6163,14 @@ msgstr "สมาชิก" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6176,7 +6182,7 @@ msgstr "<b>ผู้เ_ข้าประชุม</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" -msgstr "" +msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "Co_ntacts..." @@ -6184,14 +6190,14 @@ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ผู้ประสานงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" -msgstr "" +msgstr "ผู้ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 msgid "Memo" msgstr "บันทึกข้อความ" @@ -6248,15 +6254,15 @@ msgstr "ชื่อรายการงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไร?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะอะไร?" +msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงงานเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไร?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงงานเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" @@ -6279,51 +6285,51 @@ msgstr "กรณีนี้และต่อไป" msgid "All Instances" msgstr "ทุกกรณี" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "เมื่อ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "วันแรก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "วันที่สาม" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "วันที่สี่" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "วันสุดท้าย" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "วันอื่น" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "วัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "เมื่อ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "ครั้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 msgid "Date/Time" msgstr "วัน/เวลา" @@ -6369,7 +6375,7 @@ msgstr "ปี" msgid "Completed date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" msgstr "เว็บเพจ" @@ -6386,46 +6392,46 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">สถานภาพ</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "สูง" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "กำลังดำเนินการ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "ยังไม่เริ่ม" @@ -6438,7 +6444,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_สถานะ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "ไม่ได้กำหนด" @@ -6455,20 +6461,20 @@ msgstr "_ระดับความสำคัญ:" msgid "_Web Page:" msgstr "เ_ว็บเพจ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_งาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "รายละเอียดงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Due date is wrong" msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดงานใน '%s'" @@ -6576,65 +6582,65 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d วินาที" msgstr[1] "%d วินาที" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" +msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดการนัดหมาย" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดการนัดหมาย" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ที่การสิ้นสุดการนัดหมาย" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ที่ %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +msgstr "%s สำหรับสำหรับการทำงานตามกำหนดเวลาที่ไม่ทราบชนิด" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 @@ -6642,11 +6648,11 @@ msgstr "" msgid "Click to open %s" msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 msgid "Memo:" msgstr "บันทึกข้อความ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "เว็บเพจ:" @@ -6656,7 +6662,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "สรุป:" @@ -6673,7 +6679,7 @@ msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" @@ -6684,17 +6690,17 @@ msgid "Priority:" msgstr "ระดับความสำคัญ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Public" msgstr "เปิดเผย" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Confidential" msgstr "เป็นความลับ" @@ -6714,167 +6720,165 @@ msgid "Summary" msgstr "สรุป" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "ว่าง" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" +"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "ตกลง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "ไม่ตกลง" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 msgid "Save As..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบที่เลือก..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 #, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "" +msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "_บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 #: ../mail/em-popup.c:566 msgid "Set as _Background" msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 msgid "_Save Selected" msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "เปิดใน %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 -msgid "Task Table" -msgstr "โต๊ะงาน" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "กำลังลบวัตถุที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "เปิด_เว็บเพจ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 @@ -6883,44 +6887,44 @@ msgstr "เปิด_เว็บเพจ" msgid "_Print..." msgstr "_พิมพ์..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_ตัด" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "แ_ปะ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_มอบหมายงาน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "ลบ_งานที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มงาน" @@ -6955,105 +6959,105 @@ msgstr "วันเริ่มต้น" msgid "Task sort" msgstr "ลำดับงาน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 msgid "Moving items" msgstr "กำลังลบรายการ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 msgid "New _Appointment..." msgstr "การนัดหมายใ_หม่" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "New All Day _Event" msgstr "เหตุการณ์ทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 msgid "New _Meeting" msgstr "การประชุมใ_หม่" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 msgid "New _Task" msgstr "งานใ_หม่" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 msgid "_Current View" msgstr "_มุมมองปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 msgid "Select T_oday" msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 msgid "_Select Date..." msgstr "เ_ลือกวัน..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_จัดเวลาประชุม..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 msgid "_Reply" msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" -msgstr "ตอบกลับ_ทั้งหมด" +msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "" +msgstr "ให้เหตุการณ์นี้เ_คลื่อนย้ายได้" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_ลบเหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "สถานที่: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "เวลา: %s %s" @@ -7083,7 +7087,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "ความละเอียด %02i นาที" @@ -7094,111 +7098,111 @@ msgstr "ความละเอียด %02i นาที" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:845 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "" +msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ทุกวัน" msgstr[1] "ทุก %d วัน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr "และ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "วัน %s ของ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s ของ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ทุกเดือน" msgstr[1] "ทุก %d เดือน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ทุกปี" msgstr[1] "ทุก %d ปี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr "สิ้นสุด " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" msgstr "เริ่ม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" msgstr "สิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "ถึงกำหนด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" msgstr "ข้อมูล iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7207,297 +7211,293 @@ msgid "An unknown person" msgstr "บุคคลที่ไม่รู้จัก" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" +msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" +msgstr "มีการสั่งยกเลิกงาน แต่หาไม่พบในรายการงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" msgstr "ข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "เค้าโครงการประชุม" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ต้องการเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมที่มีอยู่" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Update" msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update Request" msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" -msgstr "" +msgstr "การตอบกลับการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "การยกเลิกการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลของงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" msgstr "ข้อมูลงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s ปฏิบัติงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ต้องการให้คุณทำงาน" +msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณทำงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" msgstr "ข้อเสนองาน" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> ต้องการเพิ่มงานที่มีอยู่" +msgstr "<b>%s</b> ต้องการเพิ่มเติมข้อมูลในงานที่มีอยู่" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Update" msgstr "ปรับข้อมูลงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลงานล่าสุด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update Request" msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 msgid "Task Cancelation" msgstr "การยกเลิกงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" msgstr "ข้อความงานผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Free/Busy Information" msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" +msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่สนับสนุน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "เอกสารแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "เอกสารแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 msgid "Update complete\n" msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 -msgid "Removal Complete" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" -msgstr "" +msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการ\n" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" -msgstr "ปรับปรุง" +msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "ตอบรับ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update respondent status" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 #: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7540,99 +7540,99 @@ msgstr "วันสิ้นสุด" msgid "date-start" msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 msgid "Individual" msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "ห้อง" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Required Participant" -msgstr "" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 msgid "Needs Action" msgstr "ต้องดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "ไม่แน่" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 msgid "Attendee " -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "กำลังดำเนินการ" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Ey" @@ -7640,90 +7640,86 @@ msgstr "%A %d %B %Ey" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Ey" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Start time:" msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_End time:" msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276 -msgid "Memo Table" -msgstr "ตารางบันทึกข้อความ" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "ลบบันทึก_ข้อความที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกข้อความ" @@ -7731,8 +7727,8 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกข้อค msgid "Memo sort" msgstr "การเรียงบันทึกข้อความ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7741,16 +7737,16 @@ msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดที่ %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:776 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 msgid "Loading memos" msgstr "กำลังโหลดบันทึกข้อความ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:861 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "กำลังเปิดบันทึกข้อความที่ %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." @@ -7759,68 +7755,68 @@ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." msgid "Enter the password for %s" msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866 msgid "Loading tasks" msgstr "กำลังโหลดงาน" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "กำลังเปิดงานที่ %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198 msgid "Completing tasks..." -msgstr "" +msgstr "กำลังจบงาน..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248 msgid "Expunging" msgstr "กำลังเก็บกวาด" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Timezone Button" -msgstr "ปุ่มเขตเวลา" +msgid "Select Timezone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 msgid "Updating query" -msgstr "" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลการสืบค้น" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 msgid "_Custom View" msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 msgid "_Save Custom View" msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Define Views..." msgstr "_กำหนดมุมมอง..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลดงานจาก %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" -msgstr "" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -7881,11 +7877,11 @@ msgstr "เลือก_วันนี้" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" +msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Event information" @@ -7909,15 +7905,15 @@ msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" -msgstr "ปรับปรุง" +msgstr "เพิ่มเติม" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ปรับแสดง" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "เสนอแย้ง" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 #, c-format @@ -7930,7 +7926,7 @@ msgstr "ข้อมูล iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 @@ -7977,31 +7973,31 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึ msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกข้อความ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:975 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 msgid "Memo Source Selector" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกข้อความ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 msgid "New memo" msgstr "บันทึกข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 msgid "_Memo" msgstr "บันทึก_ข้อความ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "Create a new memo" msgstr "สร้างบันทึกข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 msgid "New memo list" msgstr "รายการบันทึกข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 msgid "Memo l_ist" msgstr "_รายการบันทึกข้อความ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "Create a new memo list" msgstr "สร้างรายการบันทึกข้อความใหม่" @@ -8048,6 +8044,12 @@ msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนปฏิทิน `%s'" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนงาน `%s'" +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "(%d วินาที)" + #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "วันที่ 1" @@ -8173,115 +8175,115 @@ msgid "31st" msgstr "วันที่ 31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "อา." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "จ." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "อ." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "พ." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "พฤ." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "ศ." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "ส." #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1928 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "วันที่เลือก (%a %d %b %Ey)" -#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Ey" -#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960 -#: ../calendar/gui/print.c:1961 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "อาทิตย์ที่เลือก (%s - %s)" +msgstr "สัปดาห์ที่เลือก (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "เดือนที่เลือก (%b %Ey)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1980 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "ปีที่เลือก (%Ey)" -#: ../calendar/gui/print.c:2309 +#: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "การนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/print.c:2311 +#: ../calendar/gui/print.c:2306 msgid "Task" msgstr "งาน" -#: ../calendar/gui/print.c:2333 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "สรุป: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "สถานะ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2401 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2413 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" +msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2439 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "หมวด: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:" -#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678 -#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "ตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" msgstr "รายการพิมพ์" @@ -8298,7 +8300,7 @@ msgstr[1] "%d งาน" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" +msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลงานไม่สำเร็จ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 #, c-format @@ -8309,39 +8311,39 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการงาน '%s' msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างงาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:990 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งข้อมูลงาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "งานใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "สร้างงานใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "งานที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "งานที่ได้รับ_มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "สร้างงานที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "รายการงานใหม่" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "รายการงาน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "สร้างรายการงานใหม่" @@ -8405,7 +8407,7 @@ msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9979,11 +9981,11 @@ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่ #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 msgid "Posting destination" -msgstr "" +msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Click here for the address book" @@ -10066,13 +10068,13 @@ msgstr "แทรกเอกสารแนบ" #: ../composer/e-msg-composer.c:828 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" #: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 msgid "Hide _Attachment Bar" @@ -10094,7 +10096,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" #: ../composer/e-msg-composer.c:1410 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความจากเครื่องมือแก้ไข" #: ../composer/e-msg-composer.c:1689 msgid "Untitled Message" @@ -10105,10 +10107,10 @@ msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596 -#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:598 +#: ../mail/em-account-editor.c:643 ../mail/em-account-editor.c:710 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" #: ../composer/e-msg-composer.c:2254 msgid "Si_gnature:" @@ -10130,10 +10132,12 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" ยังมีเอกสารแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " +"จะส่งไปโดยไม่แนบเอกสารที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" @@ -10143,12 +10147,12 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้ง #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" +msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." -msgstr "เพราะว่า "{1}"." +msgstr "เนื่องจาก "{1}"" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -10170,15 +10174,15 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." @@ -10213,6 +10217,8 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม " +"หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" @@ -10221,10 +10227,13 @@ msgid "" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" +"\n" +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" @@ -10232,7 +10241,7 @@ msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้า #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "" +msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -10243,7 +10252,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Don't Recover" +msgid "_Do not Recover" msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 @@ -10260,7 +10269,11 @@ msgstr "_บันทึกข้อความ" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution" @@ -10416,13 +10429,13 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม "{0}" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "คุณต้องการเขียนทับมันใช่หรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "" +msgstr "มีแฟ้ม "{0}" อยู่ก่อนแล้ว" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Overwrite" msgstr "เ_ขียนทับ" @@ -10494,27 +10507,26 @@ msgstr "%d-%b-%Ey" #: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "" +msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" #: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" msgstr "เลือกแฟ้ม" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "สำคัญ" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "จะทำ" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "ไว้ทีหลัง" @@ -10563,11 +10575,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "รวมกระทู้ด้วย" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:349 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "เข้า" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "ออก" @@ -10591,7 +10603,7 @@ msgstr "ไม่มีวันที่" msgid "Missing file name." msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing name." msgstr "ไม่มีชื่อ" @@ -10675,15 +10687,15 @@ msgstr "เวลาที่คุณระบุ" msgid "years" msgstr "ปี" -#: ../filter/rule-editor.c:292 +#: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "เพิ่มกฎ" -#: ../filter/rule-editor.c:368 +#: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" msgstr "แก้ไขกฎ" -#: ../filter/rule-editor.c:735 +#: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" msgstr "ชื่อกฎ" @@ -10694,15 +10706,15 @@ msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมลของคุณที่นี่" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" @@ -10710,23 +10722,23 @@ msgstr "เมล Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "" +msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 @@ -10738,6 +10750,7 @@ msgid "Mail" msgstr "เมล" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:531 msgid "Mail Accounts" msgstr "บัญชีเมล" @@ -10768,96 +10781,92 @@ msgstr "" "สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" "และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:474 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-account-editor.c:768 +#: ../mail/em-account-editor.c:770 msgid "Ask for each message" -msgstr "" +msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1749 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "ข้อมูลบุคคล" -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1798 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "การรับอีเมล" -#: ../mail/em-account-editor.c:1979 +#: ../mail/em-account-editor.c:1981 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_ตรวจเมลใหม่อัตโนมัติทุก ๆ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "กำลังส่งอีเมล" -#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "ค่าปกติ" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2287 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "การรักษาความปลอดภัย" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413 +#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/em-account-editor.c:2415 msgid "Receiving Options" msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" -#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414 +#: ../mail/em-account-editor.c:2325 ../mail/em-account-editor.c:2416 msgid "Checking for New Mail" msgstr "การตรวจสอบเมลใหม่" -#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2755 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" -#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2755 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:407 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 msgid "Disable" msgstr "ปิดใช้งาน" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:459 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[บัญชีหลัก]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 +#: ../mail/em-account-prefs.c:524 msgid "Account name" msgstr "ชื่อบัญชี" -#: ../mail/em-account-prefs.c:520 +#: ../mail/em-account-prefs.c:526 msgid "Protocol" msgstr "โพรโทคอล" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 -msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "" - #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" @@ -10875,14 +10884,14 @@ msgstr "ลายเซ็น" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1658 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 msgid "an unknown sender" msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1705 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10892,7 +10901,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" -msgstr "" +msgstr "_กฎการกรอง" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11028,8 +11037,7 @@ msgstr "เมลขยะ" msgid "Junk Test" msgstr "ทดสอบเมลขยะ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "ป้าย" @@ -11137,7 +11145,7 @@ msgstr "เริ่มด้วย" msgid "Stop Processing" msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11155,7 +11163,7 @@ msgstr "ยกเลิกสถานะ" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>แล้ว</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:143 +#: ../mail/em-folder-browser.c:144 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." @@ -11199,7 +11207,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "ไม่ตรง" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" @@ -11237,12 +11245,12 @@ msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" @@ -11293,7 +11301,7 @@ msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." msgid "_Rename..." msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Empty Trash" msgstr "เ_ทขยะ" @@ -11313,20 +11321,20 @@ msgid "C_opy" msgstr "_คัดลอก" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" @@ -11383,13 +11391,21 @@ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +msgid "_Label" +msgstr "ติด_ป้าย" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +msgid "_None" +msgstr "ไ_ม่ทำอะไร" + #: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "" +msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" #: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "" +msgstr "ล้_างธง" #: ../mail/em-folder-view.c:1115 msgid "Crea_te Rule From Message" @@ -11464,66 +11480,66 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "หาพบ: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11532,21 +11548,21 @@ msgstr "" "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " "แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "เข้ารหัส" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11554,75 +11570,72 @@ msgid "" msgstr "" "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_ดูใบรับรอง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:882 +#: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1170 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey, %l:%M %p" +msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Overdue:" msgstr "เลยกำหนด:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "เมื่อ %d %B %Ey, %l:%M %p" +msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_View Inline" msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "_Hide" msgstr "_ซ่อน" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_Fit to Width" msgstr "_พอดีความกว้าง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "Show _Original Size" msgstr "แสดงขนาด_จริง" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1663 -msgid "Attachment Button" -msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "เอกสารแนบ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบทั้งหมด..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1917 -msgid "Save Selected..." -msgstr "บันทึกรายการที่เลือก..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ" msgstr[1] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 msgid "S_ave" msgstr "_บันทึก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2002 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 msgid "S_ave All" msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "No Attachment" msgstr "ไม่มีเอกสารแนบ" @@ -11640,89 +11653,90 @@ msgstr "กำลังดึง `%s'" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "ลายเซ็นถูกต้องแต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:881 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" -#: ../mail/em-format-html.c:910 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:924 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:944 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1181 +#: ../mail/em-format-html.c:1183 msgid "Formatting message" msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "จาก" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "ถึง" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "สำเนาถึง" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "สำเนาลับถึง" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 msgid "Mailer" msgstr "โปรแกรมส่งเมล" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1613 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "วันที่" -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "กลุ่มข่าว" @@ -11732,27 +11746,27 @@ msgstr "กลุ่มข่าว" msgid "%s attachment" msgstr "เอกสารแนบ %s" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1278 +#: ../mail/em-format.c:1279 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ชนิดการเข้ารหัสที่ไม่สนับสนุนสำหรับ multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1445 +#: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่สนับสนุน" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Error verifying signature" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" @@ -11877,24 +11891,24 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" msgid "Do not show this message again." msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../mail/em-utils.c:357 -msgid "Filters" +#: ../mail/em-utils.c:319 +msgid "Message Filters" msgstr "ตัวกรองข้อความ" -#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 +#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 msgid "message" msgstr "ข้อความ" -#: ../mail/em-utils.c:672 +#: ../mail/em-utils.c:634 msgid "Save Message..." msgstr "บันทึกข้อความ..." -#: ../mail/em-utils.c:721 +#: ../mail/em-utils.c:683 msgid "Add address" msgstr "เพิ่มที่อยู่" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1205 +#: ../mail/em-utils.c:1167 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "ข้อความจาก %s" @@ -11909,83 +11923,83 @@ msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" @@ -11997,25 +12011,27 @@ msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" +"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " +"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -12023,14 +12039,16 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด mime ที่กำหนด ชนิด mime " +"ที่ปรากฏในรายชื่อนี้ จะถูกค้นหาองค์ประกอบ bonobo สำหรับแสดง จากฐานข้อมูลชนิด mime ของ GNOME" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" @@ -12038,27 +12056,31 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" +"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ " +"/apps/evolution/mail/accounts" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " +"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" +msgstr "รายการชนิด mime ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ bonobo สำหรับแสดง" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." @@ -12066,7 +12088,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" @@ -12074,38 +12096,40 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" +"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน http(s) ค่าที่เป็นไปได้คือ: 0 = ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย," +" 1 = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, 2 = โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" -msgstr "" +msgstr "บันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" +msgstr "บันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความลงในแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการที่จะบันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" +msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการที่จะบันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" @@ -12117,7 +12141,7 @@ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -12129,70 +12153,70 @@ msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่าง #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มเสียงแจ้งเมลใหม่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการแจ้งเมลใหม่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" +msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" @@ -12200,15 +12224,15 @@ msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -12216,35 +12240,35 @@ msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อม #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "ระบุชนิดของการแจ้งเมลใหม่ที่ผู้ใช้ต้องการใช้" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" -msgstr "" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" @@ -12253,30 +12277,33 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " +"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " +"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." -msgstr "" +msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" -msgstr "" +msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." -msgstr "" +msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" @@ -12288,11 +12315,11 @@ msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ Spama #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." @@ -12304,53 +12331,55 @@ msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว " +"In-Reply-To หรือ Reference หรือไม่" #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" @@ -12383,7 +12412,7 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "กำลังนำเข้า `%s'" @@ -12400,7 +12429,7 @@ msgstr "กรุณารอสักครู่" msgid "Importing mailbox" msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:377 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" @@ -12596,6 +12625,30 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "_สำคัญ" + +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "_งาน" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "ส่วน_บุคคล" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "จะ_ทำ" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "ไว้ทีห_ลัง" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 @@ -12759,10 +12812,6 @@ msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอ msgid "Attach original message" msgstr "แนบข้อความเดิม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "เอกสารแนบ" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" @@ -12947,7 +12996,7 @@ msgstr "การเขียนข้อความ" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" +msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" @@ -13028,19 +13077,19 @@ msgstr "เลื_อก..." #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select sound file" @@ -13313,7 +13362,7 @@ msgstr "รวมโฟลเดอร์ในเครื่องและโ msgid "with all local folders" msgstr "รวมโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:861 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" @@ -13822,48 +13871,52 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "คุณต้องการทำปฏิบัติการนี้กับโฟลเดอร์ย่อยต่างๆ ด้วยหรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีพร็อกซีทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13871,29 +13924,29 @@ msgstr "" "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และพร็อกซีทั้งหมด\n" "จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13904,35 +13957,35 @@ msgstr "" "ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " "โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing folder." msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "No sources selected." msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13940,7 +13993,7 @@ msgstr "" "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " "ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13951,47 +14004,47 @@ msgstr "" "{0}\n" "ยืนยันส่งแน่นอนหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "กรุณารอสักครู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "เกิดปัญหาขณะถ่ายโอนโฟลเดอร์เมล "{0}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "กำลังสอบถามรายการกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์สนับสนุน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "ลบโฟลเดอร์ "{0}" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Send Receipt" msgstr "ส่งการแจ้งรับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Signature Already Exists" msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13999,7 +14052,7 @@ msgstr "" "Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " "หรือลบได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14014,7 +14067,7 @@ msgstr "" "ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " "โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14023,7 +14076,7 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14032,7 +14085,7 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -14040,81 +14093,87 @@ msgid "" "resend." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่สนับสนุนการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่สนับสนุนการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must specify a folder." msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14124,98 +14183,99 @@ msgstr "" "อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " "โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ "{0}" ของคุณในชื่อ "{0}" ล้มเหลว" +msgstr "" +"การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ "{0}" ของคุณในชื่อ "{0}" ล้มเหลว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "ข้อความหัวข้อ "{0}" ของคุณยังไม่ได้ส่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Open Messages" msgstr "เ_ปิดข้อความ" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "ยังไม่อ่าน" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "ตอบแล้ว" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" msgstr "ข้อความหลายฉบับ" -#: ../mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "ต่ำที่สุด" -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" msgstr "ต่ำกว่า" -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "สูงกว่า" -#: ../mail/message-list.c:1018 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "สูงที่สุด" -#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "วันนี้ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Ey" -#: ../mail/message-list.c:2068 -msgid "Message List" -msgstr "รายการข้อความ" +#: ../mail/message-list.c:2063 +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" -#: ../mail/message-list.c:3446 +#: ../mail/message-list.c:3441 msgid "Generating message list" msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" @@ -14673,7 +14733,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่สนับสนุน" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -14716,7 +14776,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" @@ -14879,15 +14939,15 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน" msgid "ok_button" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" msgstr "เพิ่มผู้ใช้:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" @@ -15074,8 +15134,7 @@ msgstr "" "ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n" "เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n" "\n" -"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:" -"\n" +"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n" "{0}\n" " " @@ -15465,19 +15524,19 @@ msgstr "แท็บพร็อกซีจะใช้ได้ก็ต่อ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "แท็บพร็อกซีจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" msgstr "การใช้ร่วม" @@ -15639,7 +15698,7 @@ msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" @@ -15712,8 +15771,8 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 -msgid "Conflict Search Table" -msgstr "ตารางค้นหาการชนกัน" +msgid "Conflict Search" +msgstr "การค้นหาการชนกัน" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 @@ -17033,10 +17092,6 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" - #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "ทำงานออ_นไลน์" @@ -18096,6 +18151,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" @@ -18250,13 +18306,13 @@ msgstr "แ_ทรก" msgid "_Options" msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Alar_ms" -msgstr "การแจ้งเ_ตือน" +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "All Day Event" +msgstr "เหตุการณ์ตลอดวัน" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All day Event" -msgstr "เหตุการณ์ตลอดวัน" +msgid "All _Day Event" +msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 @@ -18296,10 +18352,10 @@ msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Show time as b_usy" +msgid "Show time as _busy" msgstr "แสดงเวลาเป็นไ_ม่ว่าง" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 @@ -18308,40 +18364,40 @@ msgstr "เ_ขตเวลา" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชนิดผู้เข้าประชุม" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูล RSVP" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "Toggles whether to have All day Event" -msgstr "" +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" +msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "_All day Event" -msgstr "เหตุการณ์ตลอด_วัน" +msgid "_Alarms" +msgstr "การเ_ตือน" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 @@ -19740,10 +19796,6 @@ msgstr "จอพพศสอ" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Ey" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "ปุ่มก่อนหน้า" - #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "ปฏิทินเดือน" @@ -19825,90 +19877,94 @@ msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Baltic" msgstr "ภาษาบอลติก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Central European" msgstr "ยุโรปตอนกลาง" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Chinese" msgstr "ภาษาจีน" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Cyrillic" msgstr "ภาษาไซริลลิก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Greek" msgstr "ภาษากรีก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Hebrew" msgstr "ภาษาฮิบรู" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Japanese" msgstr "ภาษาญี่ปุ่น" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Korean" msgstr "ภาษาเกาหลี" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Thai" +msgstr "ภาษาไทย" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Turkish" msgstr "ภาษาตุรกี" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" msgstr "ยูนิโค้ด " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" msgstr "ยุโรปตะวันตก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Western European, New" msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Traditional" msgstr "ดั้งเดิม" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" msgstr "ภาษายูเครน " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 msgid "Character Encoding" msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 msgid "Other..." msgstr "อื่นๆ ..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_รหัสอักขระ" @@ -19917,32 +19973,24 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "รายการเวลาและวันที่" +msgid "Date and Time" +msgstr "วันและเวลา" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "รายการวันที่ข้อความ" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date Button" -msgstr "ปุ่มวันที่" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" msgstr "กล่องคอมโบเพื่อเลือกเวลา" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "กล่องคอมโบเวลา" +msgid "Time" +msgstr "เวลา" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 @@ -20077,8 +20125,8 @@ msgstr "ความกว้างคอลัมน์" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 -msgid "Search Text Entry" -msgstr "ค้นหารายการข้อความ" +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 msgid "_Search" @@ -20807,6 +20855,51 @@ msgstr "" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "Task Table" +#~ msgstr "โต๊ะงาน" + +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." + +#~ msgid "Memo Table" +#~ msgstr "ตารางบันทึกข้อความ" + +#~ msgid "Timezone Button" +#~ msgstr "ปุ่มเขตเวลา" + +#~ msgid "Attachment Button" +#~ msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ" + +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "ตัวกรองข้อความ" + +#~ msgid "Message List" +#~ msgstr "รายการข้อความ" + +#~ msgid "Alar_ms" +#~ msgstr "การแจ้งเ_ตือน" + +#~ msgid "_All day Event" +#~ msgstr "เหตุการณ์ตลอด_วัน" + +#~ msgid "Previous Button" +#~ msgstr "ปุ่มก่อนหน้า" + +#~ msgid "Text Date Entry" +#~ msgstr "รายการวันที่ข้อความ" + +#~ msgid "Date Button" +#~ msgstr "ปุ่มวันที่" + +#~ msgid "Time Combo Box" +#~ msgstr "กล่องคอมโบเวลา" + +#~ msgid "Search Text Entry" +#~ msgstr "ค้นหารายการข้อความ" + #~ msgid "Addressbook" #~ msgstr "สมุดที่อยู่" @@ -21018,9 +21111,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Time _Zone" #~ msgstr "แสดงเ_ขตเวลา" -#~ msgid "_Alarms" -#~ msgstr "การเ_ตือน" - #~ msgid "Move" #~ msgstr "ย้าย" |