aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-05-26 04:26:01 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-05-26 04:26:01 +0800
commitfd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641 (patch)
tree3a988290e0f3a80aa9ac9ff8e2235368358b2146
parentb55d2fb1d85e029a29e2862a99a7cea9821d8277 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.tar
gsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.tar.gz
gsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.tar.bz2
gsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.tar.lz
gsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.tar.xz
gsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.tar.zst
gsoc2013-evolution-fd9ab2a8cf134738a8906764527b62f1db209641.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--help/es/es.po60
1 files changed, 37 insertions, 23 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 8c82465e84..a729678f27 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 05:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -4947,8 +4947,8 @@ msgid ""
"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
"Templates plugin."
msgstr ""
-"$key se reemplaza por el valor ajustado para ello en la pestaña Configuración "
-"del complemento Plantillas."
+"$key se reemplaza por el valor ajustado para ello en la pestaña "
+"Configuración del complemento Plantillas."
#: C/evolution.xml:2083(para)
msgid ""
@@ -8419,11 +8419,12 @@ msgstr ""
"entrada del calendario, puede añadirla a una tarjeta de visita. Para ello, "
"pulse con el botón derecho sobre cualquier dirección de correo o sobre "
"cualquier correo-e y elija la opción Añadir remitente a la libreta de "
-"direcciones en el menú que aparece. Si el remitente ya existe, la pestaña del "
-"Editor se abrirá y podrá editar los detalles. Evolution también puede añadir "
-"tarjetas desde dispositivos de mano durante la operación de sincronización "
-"HotSync*. Para obtener más información consulte <link linkend=\"config-sync"
-"\">Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles</link>."
+"direcciones en el menú que aparece. Si el remitente ya existe, la pestaña "
+"del Editor se abrirá y podrá editar los detalles. Evolution también puede "
+"añadir tarjetas desde dispositivos de mano durante la operación de "
+"sincronización HotSync*. Para obtener más información consulte <link linkend="
+"\"config-sync\">Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles</"
+"link>."
#: C/evolution.xml:3633(para)
msgid ""
@@ -10614,9 +10615,9 @@ msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain "
"email addresses, and set options for message receipts."
msgstr ""
-"Use la pestaña Predeterminados para definir las carpetas, enviar Cc: o Cco: a "
-"determinadas identidades y establecer opciones para los destinatarios de los "
-"mensajes."
+"Use la pestaña Predeterminados para definir las carpetas, enviar Cc: o Cco: "
+"a determinadas identidades y establecer opciones para los destinatarios de "
+"los mensajes."
#: C/evolution.xml:4943(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and S/MIME options."
@@ -11735,9 +11736,9 @@ msgid ""
"&gt; Preferences &gt; Mail preferences &gt; General tab unless other wise "
"you want messages to be threaded on subject basis."
msgstr ""
-"No hay necesidad de activar «Agrupar los mensajes por asunto» desde la pestaña "
-"Editar &gt; Preferencias &gt; Opciones de correo &gt; General a no ser que "
-"quiera agrupar los mensajes por su asunto."
+"No hay necesidad de activar «Agrupar los mensajes por asunto» desde la "
+"pestaña Editar &gt; Preferencias &gt; Opciones de correo &gt; General a no "
+"ser que quiera agrupar los mensajes por su asunto."
#: C/evolution.xml:5648(link) C/evolution.xml:5668(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
@@ -13167,7 +13168,8 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:6331(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
-msgstr "Pulse la pestaña de color y seleccione el color, después pulse Aceptar."
+msgstr ""
+"Pulse la pestaña de color y seleccione el color, después pulse Aceptar."
#: C/evolution.xml:6334(para)
msgid "To edit label properties:"
@@ -13452,8 +13454,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Existen tres pestañas para los ajustes del editor de mensajes donde puede "
"configurar las preferencias del editor. La pestaña General le permite "
-"configurar el comportamiento, la pestaña Firma le permite establecer su firma "
-"y la pestaña Ortografía controla la corrección ortográfica."
+"configurar el comportamiento, la pestaña Firma le permite establecer su "
+"firma y la pestaña Ortografía controla la corrección ortográfica."
#: C/evolution.xml:6435(link) C/evolution.xml:6475(title)
msgid "Signature"
@@ -15293,20 +15295,32 @@ msgstr ""
"exportación de los EE.UU. o las leyes del país en el que resida."
#: C/evolution.xml:7278(member)
+#| msgid ""
+#| "Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, "
+#| "and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
+#| "License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free "
+#| "Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and "
+#| "no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf."
+#| "org/licenses/fdl.html."
msgid ""
"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
-"License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free "
+"License (GFDL), Version 1.3 or any later version and Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike 3.0 (CC BY-SA 3.0). GFDL is published by the Free "
"Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no "
"Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/"
-"licenses/fdl.html."
+"licenses/fdl.html. A copy of CC BY-SA 3.0 is available at http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode"
msgstr ""
"Copyright 2007 Novell, Inc. Se concede autorización para copiar, distribuir "
"y/o modificar este documento según los términos de la GFDL (GNU Free "
-"Documentation License), Versión 1.2, o cualquier otra versión posterior "
-"publicada por Free Software Foundation sin secciones invariables, textos de "
-"portada ni textos de contraportada. Podrá encontrar una copia de la GFDL en "
-"http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
+"Documentation License), Versión 1.3, o cualquier otra versión posterior, o de "
+"la licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 (CC BY-SA 3.0). "
+"La Free Software Foundation publica la licencia GFDL sin secciones "
+"invariables, textos de portada ni textos de contraportada. Podrá encontrar "
+"una copia de la GFDL en http://www.fsf.org/licenses/fdl.html. Podrá encontrar "
+"una copia de la licencia CC BY-SA 3.0 en "
+"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode"
#: C/evolution.xml:7279(member)
msgid ""