diff options
author | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-03-24 08:52:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-03-24 08:52:28 +0800 |
commit | ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039 (patch) | |
tree | 82733319d89f6c9216ac84a819bc1a5e593f0e92 | |
parent | 7c70ddcc35a65e1078a7789832e5209a7a2e4a5b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.gz gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.lz gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.xz gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.zst gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.zip |
Updated Serbian translation.
svn path=/trunk/; revision=25169
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1780 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1780 |
3 files changed, 1928 insertions, 1636 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2b0626178a..249ed39323 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-24 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2004-03-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * az.po: Updated Czech translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-14 05:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-14 05:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-24 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:52+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Нови адресар" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 #: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -196,16 +196,18 @@ msgstr "Преносим „%s“:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:176 mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 #: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "На овом рачунару" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Лимит за _преузимање:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -989,9 +991,9 @@ msgstr "Ка_тегорије..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2388 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504 #: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 @@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Адреса _стране на Интернету:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -1050,12 +1052,12 @@ msgstr "Адреса" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Може се мењати" @@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "Одредишни адресар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -2337,7 +2339,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "уредник-контакт-листе" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 @@ -2405,18 +2407,15 @@ msgstr "Напредна претрага" msgid "No contacts" msgstr "Нема контакта" -# bug: plural-forms #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 контакт" - -# bug: plural-forms -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 #, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d контакта" +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакта" +msgstr[2] "%d контаката" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 @@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "%d контакта" msgid "Query" msgstr "Упит" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "Грешка код учитавања прегледа адресара" @@ -2467,98 +2466,96 @@ msgstr "Напредно..." msgid "Type" msgstr "Тип" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 msgid "Address Book" msgstr "Адресар" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Сачувај као VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Нов контакт..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Нова листа контаката..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Иди у директоријум..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Увези..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Тражим контакте..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Извори адресара..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Подешавања пилота" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Проследи контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Пошаљи контакту поруку" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Штампај" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Штампај коверат" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Умножи у адресар..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Пребаци у адресар..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Убаци" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 msgid "Current View" msgstr "Тренутан поглед" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "" "да је користите" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" @@ -2615,7 +2612,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Телефон фирме" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" @@ -2666,6 +2663,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Управник" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" @@ -2674,7 +2672,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Напомена" @@ -2739,17 +2737,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "Интернет адреса" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Висина" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" msgstr "Има фокус" @@ -2801,11 +2799,11 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" msgstr "Одабрано" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 msgid "Has Cursor" msgstr "Има курсор" @@ -2820,7 +2818,7 @@ msgid "map" msgstr "мапа" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 msgid "List Members" msgstr "Испиши чланове" @@ -2842,6 +2840,7 @@ msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео конференције" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -2858,19 +2857,19 @@ msgid "WWW" msgstr "Беб" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Blog" msgstr "Блогче" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 msgid "personal" msgstr "лично" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "Job Title" msgstr "Улога на послу" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 msgid "Home page" msgstr "Лична страница" @@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr "Протокол није подржан" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 @@ -2950,7 +2949,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Грешка код додавања листе" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка код додавања контакта" @@ -2967,21 +2966,29 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Грешка код уклањања листе" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:485 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка код уклањања контакта" -# bug: plural-forms #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 #, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" +"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" +msgstr[1] "" +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" +"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" +msgstr[2] "" "Отварање %d контаката ће отворити и %d нових прозора.\n" "Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2990,49 +2997,49 @@ msgstr "" "%s већ постоји\n" "Желите ли да препишете новим уносом?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:276 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Грешка код чувања %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:313 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "list" msgstr "листа" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Move contact to" msgstr "Премести контакт у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "Copy contact to" msgstr "Умножи контакт у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Move contacts to" msgstr "Премести контакте у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Copy contacts to" msgstr "Умножи контакте у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "Select target addressbook." msgstr "Изаберите одредишни адресар." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "Multiple VCards" msgstr "Вишеструке VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" @@ -3076,26 +3083,24 @@ msgstr "Промени податке о контакту" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Споји електронске адресе" -# bug: plural-forms -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "и %d других контаката." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 msgid "and one other contact." -msgstr "и још један контакт." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "и још %d контакт." +msgstr[1] "и још %d контакта." +msgstr[2] "и још %d контаката." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 msgid "Show Full VCard" msgstr "Прикажи целу визит карту" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Прикажи сажету визит карту" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Сачувај у адресару" @@ -3501,7 +3506,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Део Еволуције за задужења" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3547,24 +3552,24 @@ msgstr "Време дремања (минути)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Измени састанак" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "Одбаци све" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Нема описа." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3577,12 +3582,12 @@ msgstr "" "Почиње у %s\n" "Завршава се у %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "" "подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n" "уместо тога показати нормалан прозор за дијалог." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3611,7 +3616,7 @@ msgstr "" "\n" "Сигурно хоћете да покренете овај програм?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не питај ме поново за овај програм." @@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr "Путања садржи" msgid "Unmatched" msgstr "Нерасподељено" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1585 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" @@ -3801,7 +3806,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Обриши догађаје старије од" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "дана" @@ -3816,7 +3821,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3952,16 +3957,16 @@ msgstr "Забрањен приступ календару" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#: calendar/gui/control-factory.c:142 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у '%s" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI коју ће календар показати" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 msgid "The type of view to show" msgstr "Тип погледа за приказ" @@ -4026,12 +4031,12 @@ msgid "extra times every" msgstr "покажи још на сваких" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "сати" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "минута" @@ -4054,11 +4059,11 @@ msgstr "Основе" msgid "Date/Time:" msgstr "Датум/Време:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Покажи поруку" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Пусти звук" @@ -4066,17 +4071,17 @@ msgstr "Пусти звук" msgid "Reminders" msgstr "Подсетници" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Покрени програм" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Пошаљи електронску поруку" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Закључак:" @@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "крај заказаног састанка" msgid "hour(s)" msgstr "сат(а)" -# bug:plural-forms +# bug: plural-forms #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" @@ -4118,7 +4123,7 @@ msgstr "почетак заказаног састанка" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 #: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" @@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr "Не уклањај" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Disable" @@ -4143,7 +4148,7 @@ msgstr "Онемогући" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Enable" @@ -4591,28 +4596,28 @@ msgstr "%s Унели сте измене. Да их заборавим и ос msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Нисте унели измене, да освежим променама уредник?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Грешка при провери: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " за " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Завршено " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (До " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "До " @@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Унос у дневник - %s" msgid "No summary" msgstr "Нема сажетка" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Сачувај као..." @@ -4665,31 +4670,18 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не могу да користим текућу верзију!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Не могу да отворим извор" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 msgid "Could not open destination" msgstr "Не могу да отворим одредиште" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" msgstr "Одредиште се може само читати" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Изаберите одредиште %s" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -msgid "calendar" -msgstr "календар" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -msgid "task list" -msgstr "списак задужења" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4717,23 +4709,29 @@ msgstr "Сигурно желите да избришете унос у днев msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Сигурно желите да избришете ован неименовани унос у дневник?" -# bug: plural-forms #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Сигурно желите да избришете %d заказаних састанака?" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "Сигурно желите да избришете %d заказани састанак?" +msgstr[1] "Сигурно желите да избришете %d заказана састанка?" +msgstr[2] "Сигурно желите да избришете %d заказаних састанака?" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Сигурно желите да избришете %d задужења" +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "Сигурно желите да избришете %d задужење" +msgstr[1] "Сигурно желите да избришете %d задужења" +msgstr[2] "Сигурно желите да избришете %d задужења" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Сигурно желите да избришете %d уноса у дневник?" +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "Сигурно желите да избришете %d унос у дневник?" +msgstr[1] "Сигурно желите да избришете %d уноса у дневник?" +msgstr[2] "Сигурно желите да избришете %d уноса у дневник?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Делегирај за:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Унеси делегата" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Заказани састанак" @@ -4925,8 +4923,8 @@ msgstr "_Почетно време:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 +#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1310 mail/mail-account-gui.c:1838 #: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 @@ -4987,7 +4985,7 @@ msgid "Member" msgstr "Члан" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5246,7 +5244,7 @@ msgstr "% _готово" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Готово" @@ -5259,7 +5257,7 @@ msgstr "Висок" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "У току" @@ -5270,7 +5268,7 @@ msgid "Low" msgstr "Низак" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Обичан" @@ -5278,7 +5276,7 @@ msgstr "Обичан" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Није покренут" @@ -5292,7 +5290,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Недефинисано" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" +msgid "_Date completed:" msgstr "_Датум завршетка:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -5335,7 +5333,7 @@ msgstr "Не могу да отворим задужења у „%s“." msgid "Con_fidential" msgstr "Пов_ерљиво" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" @@ -5346,12 +5344,12 @@ msgid "Folder:" msgstr "Директоријум:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" +msgid "Sta_rt date:" msgstr "Датум п_очетка:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Датум з_авршетка:" +msgid "_Due date:" +msgstr "Датум _рока:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" @@ -5401,116 +5399,101 @@ msgstr "Корисник објављује" msgid "Weekly" msgstr "Недељно" -# bug: plural-forms #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d дана" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 дан" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d дан" +msgstr[1] "%d дана" +msgstr[2] "%d дана" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d недеља" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 недеља" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d недеља" +msgstr[1] "%d недеље" +msgstr[2] "%d недеља" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d сати" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 сат" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сат" +msgstr[1] "%d сата" +msgstr[2] "%d сати" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d минута" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 минут" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минута" +msgstr[2] "%d минута" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d секунди" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 секунда" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунде" +msgstr[2] "%d секунди" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Извршиће се непозната акција" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s пре почетка заказаног састанка" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s након почетка заказаног састанка" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s на почетку заказаног састанка" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s пре краја заказаног састанка" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s након завршетка заказаног састанка" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s на крају заказаог састанка" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат тип покретача" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:312 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Јавно" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:321 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Лично" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Поверљиво" @@ -5521,7 +5504,6 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Почетни датум" @@ -5573,65 +5555,65 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Не" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:866 msgid "Recurring" msgstr "Повратно" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:868 msgid "Assigned" msgstr "Додељено" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Бришем изабране објекте" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Уносим промене у објекте" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нов заказан _састанак..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New All Day _Event" msgstr "Нов целодневни _догађај" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New Meeting" msgstr "Нови састанак" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "New Task" msgstr "Ново задужење" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 @@ -5639,72 +5621,80 @@ msgstr "Ново задужење" msgid "_Print..." msgstr "Штам_пај..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "Умет_ни" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Иди на _данас" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Иди на датум..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Објави слободан/заузет информацију" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 #: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Сачувај као..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Исеци" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2381 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Коп_ирај у календар..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Прене_си у календар..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Закажи састанак..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Проследи као iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Обриши ову _појаву" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Обриши _све појаве" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Подешавања..." @@ -5796,21 +5786,25 @@ msgid "Complete" msgstr "Завршено" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +msgid "Completion date" msgstr "Датум завршетка" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Датум за завршетак" +msgid "Due date" +msgstr "Датум рока" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Географско место" +msgid "Geographical position" +msgstr "Географски положај" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +msgid "Start date" +msgstr "Почетни датум" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Разврстана задужења" @@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr "%02i минутни размаци" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5871,19 +5865,19 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5892,112 +5886,107 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложени повраћај)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#, c-format msgid "Every day" -msgstr "Сваки дан" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Сваки %d дан" +msgstr[1] "Свака %d дана" +msgstr[2] "Сваких %d дана" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 #, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Свака %d дана" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week" -msgstr "Сваке недеље" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Сваке %d недеље" +msgstr[1] "Сваке %d недеље" +msgstr[2] "Сваких %d недеља" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +# ово ће тешко бити 21, 31, 41, ... +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 #, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Сваких %d недеља" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "Every week on " -msgstr "Сваке недеље у " - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Сваких %d недеља у " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Сваке недеље у " +msgstr[1] "Сваке %d недеље у " +msgstr[2] "Сваких %d недеља у " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " и " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дан " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 +# слично као за недеље +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#, c-format msgid "every month" -msgstr "сваки месец" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "сваки месец" +msgstr[1] "свака %d месеца" +msgstr[2] "сваких %d месеци" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +# слично као за месеце и недеље +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "сваких %d месеци" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid "Every year" -msgstr "Сваке године" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Сваких %d година" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Сваке године" +msgstr[1] "Сваке %d године" +msgstr[2] "Сваких %d година" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 #, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr "укупно %d пута" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "укупно %d пут" +msgstr[1] "укупно %d пута" +msgstr[2] "укупно %d пута" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", завршавајући се " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Почетак:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Крај:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Завршетак:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>До:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar информација" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar грешка" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Непозната особа" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6005,314 +5994,314 @@ msgstr "" "<br> Молим проверите следећу информацију, и потом одаберите акцију из доњег " "менија." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ништа</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 msgid "Location:" msgstr "Место:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Стање:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Прихваћено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Прихваћено с резервом" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Одбијено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Изабери акцију:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Прихвати са резервом" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Пошаљи слободан/заузет информацију" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Ажурирај стање странке" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Пошаљи најновију информацију" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Информација о састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> тражи присуство %s на састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> тражи Ваше присуство на састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предлог за састанак" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> жели да дода постојећем састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Промена састанка" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> жели да добије најновију информацију о састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Захтев за новим подацима о састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> је одговорио на захтев о састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Одговор за састанак" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> је отказо састанак." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отказивање састанка" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> је послао неразумљиву поруку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Лоша порука о састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о задужењу." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Информација о задужењу" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> тражи %s за обављање задужења." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> тражи да Ви извршите задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Предлог за задужење" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b жели да дода на постојеће задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Ажурирање задужења" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> жели да прими најновију информацију о задужењу." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Захтев за променама задужења" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> је одговорио на додељено задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Одговор на задужење" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> је отказао задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Отказивање задужења" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Лоша порука о задужењу" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> је објавио слободан/заузет информацију." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Слободан/заузет информација" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> тражи Вашу слободан/заузет информацију." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Слободан/заузет захтев" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> је одговорио на слободан/заузет захтев." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Слободан/заузет одговор" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Лоша слободан/заузет порука" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Порука изгледа да није исправно сачињена" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Прилог нема делове календара који се могу прегледати" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Датотека календара није могла бити ажурирана\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "Ажурирање завршено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Стање присутног не може бити ажурирано јер унос више не постоји" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Објекат је неисправан и не може бити ажуриран\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Овај одговор није послао тренутно присутан. Да га додам у присутне?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано због неисправног стања!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Настала је грешка у CORBA систему\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Ажурирано стање присутног\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "Уклањање завршено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Унос послат!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Унос није могао бити послат!\n" @@ -6542,7 +6531,7 @@ msgstr "Веб страница:" msgid "Click to open %s" msgstr "Кликните да отворите %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1903 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6552,7 +6541,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1924 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6563,12 +6552,12 @@ msgstr "" "%s\n" " је пукла." -#: calendar/gui/e-tasks.c:868 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отварам задужења у %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:889 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6577,38 +6566,38 @@ msgstr "" "Грешка при отварању %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 msgid "Loading tasks" msgstr "Учитавам задужења" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "Испуњавам задужења..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Бришем изабране објекте..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "Избацујем" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Учитавам задужења са %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Учитавам заказане састанке са %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отварам %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6619,7 +6608,7 @@ msgstr "" "%s\n" " је пукла" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776 msgid "Purging" msgstr "Брише" @@ -6767,7 +6756,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рођендани и годишњице" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:442 +#: calendar/gui/migration.c:446 msgid "On The Web" msgstr "На вебу" @@ -6924,81 +6913,81 @@ msgid "Sa" msgstr "Су" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Изабрани дан (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Изабрана недеља (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Изабран месец (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Изабрана година (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Задужење" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Стање: %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Важност: %s" -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Проценат завршеног: %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Адреса (URL): %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категорије: %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Конаткти: " -#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Штампај приказ" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Штампај унос" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Подеси штампу" @@ -8681,7 +8670,7 @@ msgstr "Нисам могао да направим путању за кешир msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Нисам могао да уклоним cache унос: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8692,7 +8681,7 @@ msgstr "" "Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n" "се будете повезали на мрежу." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8703,7 +8692,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Промене на овом директоријуму неће бити синхронизоване." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Синхронизовање са сервером" @@ -8720,7 +8709,7 @@ msgstr "Преузимам нове поруке у неповезаном ре msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Припремам директоријум '%s' за рад без мреже" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију" @@ -8835,34 +8824,34 @@ msgstr "(одговара-све) захтева само један логич msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Извршавам претрагу на непознато заглавље: %s" -#: camel/camel-folder.c:584 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Неподржана операција: прикључена порука: за %s" -#: camel/camel-folder.c:1169 +#: camel/camel-folder.c:1177 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s" -#: camel/camel-folder.c:1209 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Неподржана операција: претрага по uid-у: за %s" -#: camel/camel-folder.c:1327 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Померам поруке" -#: camel/camel-folder.c:1327 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Копирам поруке" -#: camel/camel-folder.c:1581 +#: camel/camel-folder.c:1589 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -msgstr "Подучавање о порукама које су ђубре и/или нису" +msgstr "Учење ђубрета и не-ђубрета од порука" -#: camel/camel-folder.c:1610 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Филтрирам нове поруке" @@ -9274,7 +9263,7 @@ msgstr "Важење тражених уверења је истекло." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера." @@ -9473,25 +9462,25 @@ msgstr "Потписао: %s <%s>: %s\n" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не могу да добијем директоријум: неисправна операција" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не могу да направим директоријум: неисправна операција" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: неисправна операција" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Ђубре" @@ -9804,12 +9793,12 @@ msgstr "Попис" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2912 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2864 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операција обустављена" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2915 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2867 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s" @@ -9867,12 +9856,12 @@ msgstr "Директоријум је уништен и поново на сер msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Трагам за промењеним порукама" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Не могу да покупим поруку: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9888,25 +9877,25 @@ msgstr "" "Не могу да добијем поруку: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Нема такве поруке" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ова поруке није тренутно доступна" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Прикупљам сажету информацију за нове поруке" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Нисам могао да пронађем текст поруке у FETCH одговору." @@ -9977,18 +9966,18 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP сервер %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP сервис за %s на %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9998,14 +9987,14 @@ msgstr "IMAP сервис за %s на %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Нисам могао да се повежем на %s (порт %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL није доступан" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10013,49 +10002,49 @@ msgstr "SSL није доступан" msgid "Connection cancelled" msgstr "Повезивање поништено" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS екстензија није подржана." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL преговори нису успели" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Нисам могао да се повежем помоћу наредбе %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sМолим унесите IMAP лозинку за %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Нисте унели лозинку." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10066,13 +10055,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Нема таквог директоријума %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10080,18 +10069,18 @@ msgstr "Нема таквог директоријума %s" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Име директоријума \"%s\" није исправно јер садржи карактер \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Непознати главни директоријум: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Главни директоријум не може садржати директоријуме у себи" @@ -10201,7 +10190,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10250,8 +10239,8 @@ msgstr "Нисам могао да обришем сажетак директо msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Нисам могао да обришем индекс датотеку директоријума `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Не могу да обришем мета датотеку директоријума `%s': %s" @@ -10316,7 +10305,7 @@ msgstr "Нисам могао да обришем директоријум `%s': msgid "not a maildir directory" msgstr "није maildir директоријум" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10385,7 +10374,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Састављање поруке неуспело: Оштећено сандуче?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом." @@ -10415,31 +10404,31 @@ msgstr "`%s' није обична датотека." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Директоријум `%s' није празан. Није обрисан." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 msgid "Folder already exists" msgstr "Директоријум већ постоји" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Ново име директоријума је неисправно." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Не могу да преименујем „%s“: „%s“: %s" # bug: quotes on the other one as well -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" @@ -10483,7 +10472,7 @@ msgstr "Нисам могао да затворим изворни директ msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Нисам могао да затворим temp директоријум: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум: %s" @@ -10816,47 +10805,47 @@ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Не можете уклонити директоријум у смештају вести: одјавите се уместо тога." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Грешка при повезивању: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Нема таквог директоријума: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Нисам могао да добијем групу: %s" # bug: s/unspecificed/unspecified/ -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Нисам могао да преузмем поруке: неназначена грешка" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP команда неуспела: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Тражим нове поруке" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Непознат одговор сервера: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Користите поништи" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Неуспела операција: %s" @@ -11269,7 +11258,7 @@ msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: порука није п #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s" +msgstr "Неуспела MAIL FROM команда" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 #, c-format @@ -11329,7 +11318,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "прилог" @@ -11337,11 +11326,11 @@ msgstr "прилог" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Уклони одабране предмете са листе прилога" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Додај прилог..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Додај датотеку поруци" @@ -11377,15 +11366,15 @@ msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога" msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 msgid "Posting destination" msgstr "Одредиште" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Изаберите директоријуме у које да пошаљем поруку." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Click here for the address book" msgstr "Притисните овде за адресар." @@ -11396,45 +11385,45 @@ msgstr "Притисните овде за адресар." #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Одговор-за:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "Од:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Наслов:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "To:" msgstr "Коме:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Унесите примаоце поруке" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Копија:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Невидљива копија:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11445,11 +11434,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Post To:" msgstr "Пошаљи:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Притисните овде да изаберете директоријуме у које шаљете" @@ -11576,7 +11565,7 @@ msgstr "Отвори датотеку" msgid "Signature:" msgstr "Потпис:" -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1311 msgid "Autogenerated" msgstr "Аутогенерисан" @@ -11629,7 +11618,7 @@ msgstr "" "Нисам могао да направим прозор за састављање:\n" "Не могу да активирам компоненту HTML уредника." -#: composer/e-msg-composer.c:4234 +#: composer/e-msg-composer.c:4239 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11880,132 +11869,107 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "пре једне секунде" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "пре %d секунде" +msgstr[1] "пре %d секунде" +msgstr[2] "пре %d секунди" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "пре %d секунде" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "1 minute ago" -msgstr "пре једног минута" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "пре %d минут" +msgstr[1] "пре %d минута" +msgstr[2] "пре %d минута" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "пре %d минута" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "1 hour ago" -msgstr "пре једног сата" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "пре %d сат" +msgstr[1] "пре %d сата" +msgstr[2] "пре %d сати" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "пре %d сати" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "1 day ago" -msgstr "пре једног дана" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "пре %d дан" +msgstr[1] "пре %d дана" +msgstr[2] "пре %d дана" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "пре %d дана" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:69 msgid "1 week ago" -msgstr "пре једне недеље" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "пре %d недељу" +msgstr[1] "пре %d недеље" +msgstr[2] "пре %d недеља" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "пре %d недеља" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:70 msgid "1 month ago" -msgstr "пре једног месеца" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "пре %d месец" +msgstr[1] "пре %d месеца" +msgstr[2] "пре %d месеци" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "пре %d месеца" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "пре једне године" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "пре %d година" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "пре %d годину" +msgstr[1] "пре %d године" +msgstr[2] "пре %d година" -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Морате да изаберете датум." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<притисните овде да одаберете датум>" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "сада" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%b.%Y." -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Изаберите име за поређење" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Правила филтера" - #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Морате дати име датотеци." -#: filter/filter-file.c:184 +#: filter/filter-file.c:185 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Датотека '%s' не постоји или није регуларна датотека." -#: filter/filter-file.c:299 +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" msgstr "Изабери датотеку" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Онда" +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Онда</b>" #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Морате одредити директоријум." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1147 msgid "Select Folder" msgstr "Одаберите директоријум" @@ -12035,7 +11999,7 @@ msgstr "За урадити" msgid "Later" msgstr "Касније" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Проба" @@ -12043,59 +12007,79 @@ msgstr "Проба" msgid "You must name this filter." msgstr "Морате дати име овом филтеру." -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " +#: filter/filter-rule.c:752 +msgid "Rule name:" msgstr "Име правила:" -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "Untitled" msgstr "Без имена" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Ако" +#: filter/filter-rule.c:779 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Ако</b>" -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 msgid "Execute actions" msgstr "Изврши акције" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "Ако су сви услови задовољени" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 msgid "if any criteria are met" msgstr "ако је било који услов задовољен" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "долазећи" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "одлазећи" #: filter/filter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "<b>Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Правила филтера</b>" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "<b>Virtual _Folders</b>" +msgstr "<b>Виртуелни _директоријуми</b>" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Пр_авила филтера</b>" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>vFolder извори</b>" + +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Compare against" msgstr "Упореди са" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" msgstr "Уређивање филтера" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "Edit VFolders" msgstr "Уређивање VFolders" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Долазећи" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Outgoing" msgstr "Одлазећи" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12103,7 +12087,7 @@ msgstr "" "Датум поруке ће бити упоређен са\n" "временом у поноћ датог датума." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12111,7 +12095,7 @@ msgstr "" "Датум поруке ће бити упоређен са\n" "временом када се филтрирање десило." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12119,60 +12103,52 @@ msgstr "" "Датум поруке ће бити упоређен са\n" "тренутним временом када се филтрирање десило." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Виртуелни директоријуми" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "време у односу на тренутно време" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "пре" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "месеци" # bug: plural-forms -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "секунде" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "само одређени директоријуми" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "тренутно време" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" msgstr "време које сте одредили" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder извори" - -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" msgstr "недеље" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "са свим активним мрежним директоријумима" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "са свим локалним и активним мрежним директоријумима" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "са свим локалним директоријумима" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" msgstr "године" @@ -12411,8 +12387,8 @@ msgstr "почиње са" msgid "Stop Processing" msgstr "Прекини са обрадом" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1481 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" @@ -12422,17 +12398,13 @@ msgstr "Наслов" msgid "Unset Status" msgstr "Недодељен статус" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Правило '%s' није јединствено, изаберите друго." -#: filter/rule-editor.c:172 -msgid "Rules" -msgstr "Правила" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Додај правило" @@ -12484,11 +12456,11 @@ msgstr "Наслов не садржи" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Морате именовати овај vfolder." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Морате да одредите најмање један директоријум као извор." -#: filter/vfolder-rule.c:585 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "VFolder извор" @@ -12561,15 +12533,15 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Не бриши" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" msgstr "[Предефинисано]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Име налога" -#: mail/em-account-prefs.c:495 +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -12685,8 +12657,8 @@ msgstr "<протисните овде да изаберете директор msgid "Create New Folder" msgstr "Направи нови директоријум" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2101 -#: mail/mail-component.c:629 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Наведите где да направим директоријум:" @@ -12696,117 +12668,137 @@ msgstr "Наведите где да направим директоријум:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Име директоријума:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:180 mail/em-folder-tree-model.c:182 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-и" -#: mail/em-folder-tree-model.c:190 mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "НЕПОКЛОПЉЕН" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:220 mail/em-folder-tree-model.c:222 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" -#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/em-folder-tree-model.c:759 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: mail/em-folder-tree.c:856 +#: mail/em-folder-tree.c:874 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Премештам директоријум %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:876 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Умножавам директоријум %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:883 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Премештам поруке у директоријум %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:885 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Копирам поруке у директоријум %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:901 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Не могу да убацим поруке у смештај на највишем нивоу" -#: mail/em-folder-tree.c:1831 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Не могу да преместим директоријум „%s“: неисправна операција" -#: mail/em-folder-tree.c:1860 mail/em-folder-tree.c:2036 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1876 mail/em-folder-tree.c:1889 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Одаберите директоријум" -#: mail/em-folder-tree.c:1916 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Правим директоријум „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2101 mail/mail-component.c:629 +#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Направи директоријум" -#: mail/em-folder-tree.c:2220 +#: mail/em-folder-tree.c:2336 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2245 +#: mail/em-folder-tree.c:2361 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Не могу да обришем локални директоријум „%s“." -#: mail/em-folder-tree.c:2251 +#: mail/em-folder-tree.c:2367 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Заиста да бришем директоријум „%s“, и све његове поддиректоријуме?" -#: mail/em-folder-tree.c:2261 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Обриши „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2295 +#: mail/em-folder-tree.c:2411 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Не могу да преименујем локални директоријум „%s“." -#: mail/em-folder-tree.c:2304 +#: mail/em-folder-tree.c:2420 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:" -#: mail/em-folder-tree.c:2306 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 msgid "Rename Folder" msgstr "Преименуј директоријум" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/em-folder-tree.c:2446 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Директоријум са именом „%s“ већ постоји. Молим користите неко друго име." -#: mail/em-folder-tree.c:2376 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: mail/em-folder-tree.c:2377 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 msgid "Open in _New Window" msgstr "Отвори у _новом прозору" -#: mail/em-folder-tree.c:2382 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 msgid "_Move" msgstr "Пре_мести" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2386 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "_New Folder..." msgstr "_Нови директоријум..." -#: mail/em-folder-tree.c:2389 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 msgid "_Rename" msgstr "Преимену_ј" -#: mail/em-folder-tree.c:2392 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Особине..." @@ -13132,90 +13124,122 @@ msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Показивач на напознати спољни податак (\"%s\" типа)" -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1129 msgid "Formatting message" msgstr "Обликујем поруку" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Од" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Одговор-за" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Коме" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc (копија)" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc (невидљива копија)" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1485 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:729 +#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "Пошиљалац" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1515 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1525 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Дискусионе групе" + +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s прилог" -#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не могу да обрадим С/МИМЕ поруку: непозната грешка" -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMultipart, примих „%s“" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподржана врста шифровања за multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1297 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Нисам могао да обрадим MIME поруку. Показујем као извор." -#: mail/em-format.c:1316 +#: mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподржан облик потписа" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Error verifying signature" msgstr "Грешка при провери потписа" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Непозната грешка при провери потписа" +#: mail/em-format.c:1372 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMimeMessage, примих „%s“" + #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Убица-спама (уграђен)" +# слично као за месеце и недеље +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Every time" +msgstr "Сваки пут" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Once per day" +msgstr "Једном дневно" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Once per week" +msgstr "Једном недељно" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Once per month" +msgstr "Једном месечно" + #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13334,7 +13358,7 @@ msgstr "непознати пошиљалац" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "У %a, %d. %m. %Y у %H:%M %%+05d, %%s написа:" -#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13343,7 +13367,7 @@ msgstr "" "Не могу да сачувам у `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1431 +#: mail/em-utils.c:1437 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13352,35 +13376,35 @@ msgstr "" "`%s' већ постоји.\n" "Да препишем?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1480 msgid "message" msgstr "порука" -#: mail/em-utils.c:1526 +#: mail/em-utils.c:1532 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Грешка: „%s“ постоји и није обична датотека" -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1586 msgid "Save Message..." msgstr "Сачувај поруку..." -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1635 msgid "Add address" msgstr "Додај адресу" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2052 +#: mail/em-utils.c:2070 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Поруке од %s" -#: mail/em-utils.c:2103 +#: mail/em-utils.c:2121 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Нисам могао да направим привремени директоријум: %s" -#: mail/em-utils.c:2434 +#: mail/em-utils.c:2452 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13393,7 +13417,7 @@ msgstr "" "\n" "Заиста уклонити ове поруке?" -#: mail/em-utils.c:2459 +#: mail/em-utils.c:2477 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13513,16 +13537,20 @@ msgstr "" "сви програми наведени у Гномовој бази за ову врсту датотека се могу " "користити за приказ садржаја." -# bug: American English or British? #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Последње време пражњења смећа" + +# bug: American English or British? +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Списак ознака и одговарајућих боја" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of accounts" msgstr "Списак налога" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13530,12 +13558,12 @@ msgstr "" "Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које " "именују подкатегорије у односу на /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Списак произвољних заглавља и да ли су укључена." # bug: American or British English? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13543,15 +13571,15 @@ msgstr "" "Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које " "садрже име:боја где боја користи ХТМЛ хексадекадни запис." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Списак врсти датотека за проналажење Бонобо прегледача" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13561,80 +13589,88 @@ msgstr "" "не учитавај поруке преко мреже, 1 — учитај поруке ако је пошиљалац у " "адресару, 2 — увек учитај слике преко мреже" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions" msgstr "Бележи дејство филтера" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Бележи дејство филтера у наведену датотеку дневника." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Означи као виђену након одређеног времена" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Означи као виђену након одређеног времена." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Означи цитате у прегледу поруке" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Означи цитате у прегледу поруке." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Стил приказа поруке (обичан, сва заглавља, изворни)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Најмање дана између пражњења смећа по изласку" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Најмање време између пражњења смећа по изласку, у данима." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Звук за обавештење о новој пошти" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Врста обавештења о новој пошти" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Упитај када је тема празна" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Упитај корисника када жели да испразни директоријум." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без теме." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Упитај при пражњењу" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Упитај када корисник упути само невидљиву копију" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13642,92 +13678,96 @@ msgstr "" "Упитај када корисник покуша да пошаље ХТМЛ поруке примаоцима који можда не " "желе да примају ХТМЛ пошту." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без навођења коме или копије." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Упитај када корисник покуша да пошаље нежељени ХТМЛ" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Препознај везе у тексту и замени их." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Препознај смешке у тексту и замени их сликама." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Провери да долазећа пошта није ђубре" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "т4јН4 0пЦиј4" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "т4јН4 0пЦиј4." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show Animations" msgstr "Прикажи анимације" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Прикажи анимиране слике као анимације." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Прикажи обрисане поруке (прецртане) у списку порука." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Прикажи обрисане поруке у списку порука" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Прикажи површ за преглед" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Прикажи површ за преглед." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Звук који се пушта када стигне нова пошта." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Наводи врсту обавештења о новој пошти које корисник жели да користи." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Spell check inline" msgstr "Истовремена провера правописа" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Terminal font" msgstr "Фонт за терминал" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Последње време пражњења смећа, у даним од епохе." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Фонт за терминал за приказ поште" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Фонт променљиве ширине за приказ поште" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13739,100 +13779,100 @@ msgstr "" "enabled> — постављено на укључено ако заглавље треба приказати при " "приказу поште." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Thread the message list." msgstr "Списак порука према нити разговора." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Thread the message-list" msgstr "Списак порука према нити разговора" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Списак порука према нити разговора (према теми)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Време за означавање порука као виђене" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Време за означавање порука као виђене." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "UID string of the default account." msgstr "КИБ ниска подразумеваног налога." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "Користи произвољне фонтове" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Користи само локалне провере спама." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Користи само локалне провере спама (без ДНС-а)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Variable width font" msgstr "Фонт променљиве ширине" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана." # Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13840,11 +13880,11 @@ msgstr "" "Да ли се покушава приказ нити расправе помоћу наслова када поруке не садрже " "заглавља Као-одговор-на и Референце." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "порт за покретање корисниковог spamd-а" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "spamd port" msgstr "порт spamd-а" @@ -14082,19 +14122,19 @@ msgstr "Нисте унели све потребне податке." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Уредник Еволуција налога" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:790 mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Host:" msgstr "_Домаћин:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:794 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" msgstr "Корисничко_име" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:798 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Путања:" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2074 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Не можете отворити два налога са истим именом." @@ -14147,31 +14187,31 @@ msgstr "" msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Имате непослате поруке, желите ли свеједно да изађете?" -#: mail/mail-component.c:578 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Нова порука" -#: mail/mail-component.c:579 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_Порука" -#: mail/mail-component.c:580 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Састави нову поруку" -#: mail/mail-component.c:585 +#: mail/mail-component.c:594 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нови директоријум са поштом" -#: mail/mail-component.c:586 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Директоријум са поштом" -#: mail/mail-component.c:587 +#: mail/mail-component.c:596 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Направи нови директоријум са поштом" -#: mail/mail-component.c:754 +#: mail/mail-component.c:760 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "Адреса извора поште који ће бити приказани у прегледу" @@ -14905,7 +14945,7 @@ msgstr "Шаљем поруку %d од %d" #: mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Неуспешно слање %d од %d порука" +msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука" #: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." @@ -14986,19 +15026,23 @@ msgstr "Локални директоријуми" msgid "Retrieving message %s" msgstr "Учитавам поруку %s" -# bug: plural-forms #: mail/mail-ops.c:1838 #, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Учитавам %d порука(е)" +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Учитавам %d поруку" +msgstr[1] "Учитавам %d поруке" +msgstr[2] "Учитавам %d порука" -# bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Чувам %d порука(е)" +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Чувам %d поруку" +msgstr[1] "Чувам %d поруке" +msgstr[2] "Чувам %d порука" -#: mail/mail-ops.c:1970 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15007,7 +15051,7 @@ msgstr "" "Не могу да направим излазну датотеку: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15016,11 +15060,11 @@ msgstr "" "Грешка код чувања порука у: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: mail/mail-ops.c:2073 msgid "Saving attachment" msgstr "Чувам прилог" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15029,17 +15073,17 @@ msgstr "" "Не могу да направим излазну датотеку: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2116 +#: mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Нисам могао да упишем: %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Прекидам везу са %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Поново се повезујем на %s" @@ -16153,7 +16197,7 @@ msgid "Select a cert to import..." msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." #: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:545 msgid "Certificate Name" msgstr "Име сертификата" @@ -16184,6 +16228,15 @@ msgstr "Преглед сертификата: %s" msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Унесите лозинку за „%s“" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:64 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата" + +#: smime/gui/component.c:66 +msgid "Enter new password" +msgstr "Унесите нову лозинку" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format @@ -16373,7 +16426,7 @@ msgstr "Држите ове сертификате који одређују о msgid "Your Certificates" msgstr "Ваши сертификати" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#: smime/lib/e-cert-db.c:582 msgid "Certificate already exists" msgstr "Сертификат већ постоји" @@ -18321,6 +18374,15 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% завршено)" +#~ msgid "Select destination %s" +#~ msgstr "Изаберите одредиште %s" + +#~ msgid "calendar" +#~ msgstr "календар" + +#~ msgid "task list" +#~ msgstr "списак задужења" + #~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" #~ msgstr "STARTTLS захтеву је истекло време: %s" @@ -18364,6 +18426,51 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgid "QUIT response error" #~ msgstr "QUIT погрешан одговор" +#~ msgid "%d second ago" +#~ msgid_plural "%d seconds ago" +#~ msgstr[0] "пре %d секунде" +#~ msgstr[1] "пре %d секунде" +#~ msgstr[2] "пре %d секунди" + +#~ msgid "%d minute ago" +#~ msgid_plural "%d minutes ago" +#~ msgstr[0] "пре %d минута" +#~ msgstr[1] "пре %d минута" +#~ msgstr[2] "пре %d минута" + +#~ msgid "%d hour ago" +#~ msgid_plural "%d hours ago" +#~ msgstr[0] "пре %d сата" +#~ msgstr[1] "пре %d сата" +#~ msgstr[2] "пре %d сати" + +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "пре %d дана" +#~ msgstr[1] "пре %d дана" +#~ msgstr[2] "пре %d дана" + +#~ msgid "%d month ago" +#~ msgid_plural "%d months ago" +#~ msgstr[0] "пре %d месеца" +#~ msgstr[1] "пре %d месеца" +#~ msgstr[2] "пре %d месеци" + +#~ msgid "%d year ago" +#~ msgid_plural "%d years ago" +#~ msgstr[0] "пре %d године" +#~ msgstr[1] "пре %d године" +#~ msgstr[2] "пре %d година" + +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Онда" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "Ако" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Правила" + #~ msgid "Sending \"%s\"" #~ msgstr "Шаљем \"%s\"" @@ -18373,6 +18480,58 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgid "Changing junk status" #~ msgstr "Измена стања ђубрета" +# bug: plural-forms +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "пре %d недеља" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 contact" +#~ msgstr "1 контакт" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "and %d other contacts." +#~ msgstr "и %d других контаката." + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 дан" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 недеља" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 сат" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 минут" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 секунда" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "Свака %d дана" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "Сваких %d недеља" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "Сваких %d недеља у " + +# bug: plural-forms +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "сваких %d месеци" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "Сваких %d година" + #~ msgid "Quit Assistant" #~ msgstr "Изађи из помоћника" @@ -18389,9 +18548,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "Покрени проверу ђубрета за пристиглу пошту на ИМАП налозима (важи једино " #~ "ако је постављено check_incoming)" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" #~ msgstr "_Не проверавај за новопристиглу пошту на ИМАП налозима" @@ -18751,9 +18907,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgid "<b>Task List</b>" #~ msgstr "<b>Списак задужења</b>" -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Време</b>" - #~ msgid "<b>Work Week</b>" #~ msgstr "<b>Радна недеља</b>" @@ -19972,12 +20125,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgid "News Feeds" #~ msgstr "Извори вести" -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "Један _месец" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Једна _недеља" - #~ msgid "R_efresh time (seconds):" #~ msgstr "В_реме освежавања (секунде):" @@ -20017,9 +20164,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgid "_New Feed" #~ msgstr "_Нов извор" -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_Један дан" - #~ msgid "_Show full path for folders" #~ msgstr "Прикажи _пуну путању за директоријуме" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 5dede1cbb5..288acd52e3 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-14 05:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-14 05:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-24 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:52+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Novi adresar" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 #: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -196,16 +196,18 @@ msgstr "Prenosim „%s“:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:176 mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 #: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računaru" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Limit za _preuzimanje:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -989,9 +991,9 @@ msgstr "Ka_tegorije..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2388 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504 #: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 @@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Adresa _strane na Internetu:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1050,12 +1052,12 @@ msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Može se menjati" @@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "Odredišni adresar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2337,7 +2339,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "urednik-kontakt-liste" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 @@ -2405,18 +2407,15 @@ msgstr "Napredna pretraga" msgid "No contacts" msgstr "Nema kontakta" -# bug: plural-forms #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 kontakt" - -# bug: plural-forms -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 #, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d kontakta" +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakta" +msgstr[2] "%d kontakata" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 @@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "%d kontakta" msgid "Query" msgstr "Upit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "Greška kod učitavanja pregleda adresara" @@ -2467,98 +2466,96 @@ msgstr "Napredno..." msgid "Type" msgstr "Tip" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Sačuvaj kao VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Nov kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova lista kontakata..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Idi u direktorijum..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Uvezi..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Tražim kontakte..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Izvori adresara..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Podešavanja pilota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prosledi kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Štampaj koverat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Umnoži u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Prebaci u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Umnoži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Ubaci" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 msgid "Current View" msgstr "Trenutan pogled" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "" "da je koristite" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" @@ -2615,7 +2612,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefon firme" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -2666,6 +2663,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Upravnik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" @@ -2674,7 +2672,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Napomena" @@ -2739,17 +2737,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "Internet adresa" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Širina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Visina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" msgstr "Ima fokus" @@ -2801,11 +2799,11 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" msgstr "Odabrano" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 msgid "Has Cursor" msgstr "Ima kursor" @@ -2820,7 +2818,7 @@ msgid "map" msgstr "mapa" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 msgid "List Members" msgstr "Ispiši članove" @@ -2842,6 +2840,7 @@ msgid "Video Conferencing" msgstr "Video konferencije" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2858,19 +2857,19 @@ msgid "WWW" msgstr "Beb" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Blog" msgstr "Blogče" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 msgid "personal" msgstr "lično" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "Job Title" msgstr "Uloga na poslu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 msgid "Home page" msgstr "Lična stranica" @@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr "Protokol nije podržan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 @@ -2950,7 +2949,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Greška kod dodavanja liste" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527 msgid "Error adding contact" msgstr "Greška kod dodavanja kontakta" @@ -2967,21 +2966,29 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Greška kod uklanjanja liste" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:485 msgid "Error removing contact" msgstr "Greška kod uklanjanja kontakta" -# bug: plural-forms #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 #, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n" +"Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?" +msgstr[1] "" +"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nova prozora.\n" +"Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?" +msgstr[2] "" "Otvaranje %d kontakata će otvoriti i %d novih prozora.\n" "Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2990,49 +2997,49 @@ msgstr "" "%s već postoji\n" "Želite li da prepišete novim unosom?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:276 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Greška kod čuvanja %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:313 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Move contact to" msgstr "Premesti kontakt u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "Copy contact to" msgstr "Umnoži kontakt u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Move contacts to" msgstr "Premesti kontakte u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Copy contacts to" msgstr "Umnoži kontakte u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "Select target addressbook." msgstr "Izaberite odredišni adresar." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "Multiple VCards" msgstr "Višestruke VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard za %s" @@ -3076,26 +3083,24 @@ msgstr "Promeni podatke o kontaktu" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Spoji elektronske adrese" -# bug: plural-forms -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "i %d drugih kontakata." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 msgid "and one other contact." -msgstr "i još jedan kontakt." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "i još %d kontakt." +msgstr[1] "i još %d kontakta." +msgstr[2] "i još %d kontakata." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 msgid "Show Full VCard" msgstr "Prikaži celu vizit kartu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Prikaži sažetu vizit kartu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Sačuvaj u adresaru" @@ -3501,7 +3506,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Deo Evolucije za zaduženja" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3547,24 +3552,24 @@ msgstr "Vreme dremanja (minuti)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Izmeni sastanak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "Odbaci sve" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Nema opisa." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3577,12 +3582,12 @@ msgstr "" "Počinje u %s\n" "Završava se u %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "" "podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n" "umesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3611,7 +3616,7 @@ msgstr "" "\n" "Sigurno hoćete da pokrenete ovaj program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program." @@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr "Putanja sadrži" msgid "Unmatched" msgstr "Neraspodeljeno" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1585 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" @@ -3801,7 +3806,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Obriši događaje starije od" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dana" @@ -3816,7 +3821,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3952,16 +3957,16 @@ msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#: calendar/gui/control-factory.c:142 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum u '%s" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI koju će kalendar pokazati" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 msgid "The type of view to show" msgstr "Tip pogleda za prikaz" @@ -4026,12 +4031,12 @@ msgid "extra times every" msgstr "pokaži još na svakih" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "sati" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minuta" @@ -4054,11 +4059,11 @@ msgstr "Osnove" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/Vreme:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Pokaži poruku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Pusti zvuk" @@ -4066,17 +4071,17 @@ msgstr "Pusti zvuk" msgid "Reminders" msgstr "Podsetnici" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Pokreni program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Pošalji elektronsku poruku" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Zaključak:" @@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "kraj zakazanog sastanka" msgid "hour(s)" msgstr "sat(a)" -# bug:plural-forms +# bug: plural-forms #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" @@ -4118,7 +4123,7 @@ msgstr "početak zakazanog sastanka" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 #: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" @@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr "Ne uklanjaj" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Disable" @@ -4143,7 +4148,7 @@ msgstr "Onemogući" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Enable" @@ -4591,28 +4596,28 @@ msgstr "%s Uneli ste izmene. Da ih zaboravim i osvežim promenama urednik?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Niste uneli izmene, da osvežim promenama urednik?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Greška pri proveri: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " za " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Do " @@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Unos u dnevnik - %s" msgid "No summary" msgstr "Nema sažetka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Sačuvaj kao..." @@ -4665,31 +4670,18 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ne mogu da koristim tekuću verziju!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Ne mogu da otvorim izvor" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 msgid "Could not open destination" msgstr "Ne mogu da otvorim odredište" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" msgstr "Odredište se može samo čitati" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Izaberite odredište %s" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -msgid "calendar" -msgstr "kalendar" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -msgid "task list" -msgstr "spisak zaduženja" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4717,23 +4709,29 @@ msgstr "Sigurno želite da izbrišete unos u dnevnik `%s'?" msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sigurno želite da izbrišete ovan neimenovani unos u dnevnik?" -# bug: plural-forms #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d zakazanih sastanaka?" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "Sigurno želite da izbrišete %d zakazani sastanak?" +msgstr[1] "Sigurno želite da izbrišete %d zakazana sastanka?" +msgstr[2] "Sigurno želite da izbrišete %d zakazanih sastanaka?" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja" +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženje" +msgstr[1] "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja" +msgstr[2] "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?" +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "Sigurno želite da izbrišete %d unos u dnevnik?" +msgstr[1] "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?" +msgstr[2] "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Delegiraj za:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Unesi delegata" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Zakazani sastanak" @@ -4925,8 +4923,8 @@ msgstr "_Početno vreme:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 +#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1310 mail/mail-account-gui.c:1838 #: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 @@ -4987,7 +4985,7 @@ msgid "Member" msgstr "Član" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5246,7 +5244,7 @@ msgstr "% _gotovo" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Gotovo" @@ -5259,7 +5257,7 @@ msgstr "Visok" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "U toku" @@ -5270,7 +5268,7 @@ msgid "Low" msgstr "Nizak" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Običan" @@ -5278,7 +5276,7 @@ msgstr "Običan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nije pokrenut" @@ -5292,7 +5290,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisano" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" +msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum završetka:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -5335,7 +5333,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim zaduženja u „%s“." msgid "Con_fidential" msgstr "Pov_erljivo" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" @@ -5346,12 +5344,12 @@ msgid "Folder:" msgstr "Direktorijum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" +msgid "Sta_rt date:" msgstr "Datum p_očetka:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Datum z_avršetka:" +msgid "_Due date:" +msgstr "Datum _roka:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" @@ -5401,116 +5399,101 @@ msgstr "Korisnik objavljuje" msgid "Weekly" msgstr "Nedeljno" -# bug: plural-forms #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dana" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 dan" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dan" +msgstr[1] "%d dana" +msgstr[2] "%d dana" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d nedelja" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 nedelja" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d nedelja" +msgstr[1] "%d nedelje" +msgstr[2] "%d nedelja" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d sati" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 sat" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuta" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuta" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekundi" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Izvršiće se nepoznata akcija" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pre početka zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nakon početka zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s na početku zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pre kraja zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s nakon završetka zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na kraju zakazaog sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:312 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:321 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Lično" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Poverljivo" @@ -5521,7 +5504,6 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" @@ -5573,65 +5555,65 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:866 msgid "Recurring" msgstr "Povratno" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:868 msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem izabrane objekte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Unosim promene u objekte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov zakazan _sastanak..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nov celodnevni _događaj" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New Meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "New Task" msgstr "Novo zaduženje" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 @@ -5639,72 +5621,80 @@ msgstr "Novo zaduženje" msgid "_Print..." msgstr "Štam_paj..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "Umet_ni" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Idi na _danas" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Idi na datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Objavi slobodan/zauzet informaciju" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 #: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Sačuvaj kao..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iseci" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2381 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kop_iraj u kalendar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Prene_si u kalendar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Prosledi kao iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Obriši _sve pojave" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Podešavanja..." @@ -5796,21 +5786,25 @@ msgid "Complete" msgstr "Završeno" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +msgid "Completion date" msgstr "Datum završetka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Datum za završetak" +msgid "Due date" +msgstr "Datum roka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografsko mesto" +msgid "Geographical position" +msgstr "Geografski položaj" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Razvrstana zaduženja" @@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr "%02i minutni razmaci" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5871,19 +5865,19 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5892,112 +5886,107 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Složeni povraćaj)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#, c-format msgid "Every day" -msgstr "Svaki dan" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Svaki %d dan" +msgstr[1] "Svaka %d dana" +msgstr[2] "Svakih %d dana" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 #, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Svaka %d dana" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week" -msgstr "Svake nedelje" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Svake %d nedelje" +msgstr[1] "Svake %d nedelje" +msgstr[2] "Svakih %d nedelja" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +# ovo će teško biti 21, 31, 41, ... +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 #, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Svakih %d nedelja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "Every week on " -msgstr "Svake nedelje u " - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Svakih %d nedelja u " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Svake nedelje u " +msgstr[1] "Svake %d nedelje u " +msgstr[2] "Svakih %d nedelja u " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 +# slično kao za nedelje +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#, c-format msgid "every month" -msgstr "svaki mesec" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "svaki mesec" +msgstr[1] "svaka %d meseca" +msgstr[2] "svakih %d meseci" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +# slično kao za mesece i nedelje +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "svakih %d meseci" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid "Every year" -msgstr "Svake godine" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Svakih %d godina" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Svake godine" +msgstr[1] "Svake %d godine" +msgstr[2] "Svakih %d godina" -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 #, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr "ukupno %d puta" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "ukupno %d put" +msgstr[1] "ukupno %d puta" +msgstr[2] "ukupno %d puta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", završavajući se " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Početak:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Kraj:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Završetak:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Do:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacija" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar greška" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6005,314 +5994,314 @@ msgstr "" "<br> Molim proverite sledeću informaciju, i potom odaberite akciju iz donjeg " "menija." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ništa</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Izaberi akciju:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Prihvati sa rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Ažuriraj stanje stranke" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je objavio informaciju o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacija o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži prisustvo %s na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži Vaše prisustvo na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Promena sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnoviju informaciju o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtev za novim podacima o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtev o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Otkazivanje sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Loša poruka o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavio informaciju o zaduženju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Informacija o zaduženju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži %s za obavljanje zaduženja." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog za zaduženje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b želi da doda na postojeće zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Ažuriranje zaduženja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtev za promenama zaduženja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodeljeno zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zaduženje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> je otkazao zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Otkazivanje zaduženja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Loša poruka o zaduženju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavio slobodan/zauzet informaciju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Slobodan/zauzet informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> traži Vašu slobodan/zauzet informaciju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Slobodan/zauzet zahtev" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na slobodan/zauzet zahtev." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Slobodan/zauzet odgovor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Loša slobodan/zauzet poruka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Poruka izgleda da nije ispravno sačinjena" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Prilog nema delove kalendara koji se mogu pregledati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Datoteka kalendara nije mogla biti ažurirana\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "Ažuriranje završeno\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanje prisutnog ne može biti ažurirano jer unos više ne postoji" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekat je neispravan i ne može biti ažuriran\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutno prisutan. Da ga dodam u prisutne?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano zbog neispravnog stanja!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala je greška u CORBA sistemu\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Ažurirano stanje prisutnog\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "Uklanjanje završeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Unos poslat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Unos nije mogao biti poslat!\n" @@ -6542,7 +6531,7 @@ msgstr "Veb stranica:" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite da otvorite %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1903 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6552,7 +6541,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1924 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6563,12 +6552,12 @@ msgstr "" "%s\n" " je pukla." -#: calendar/gui/e-tasks.c:868 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otvaram zaduženja u %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:889 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6577,38 +6566,38 @@ msgstr "" "Greška pri otvaranju %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 msgid "Loading tasks" msgstr "Učitavam zaduženja" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ispunjavam zaduženja..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brišem izabrane objekte..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "Izbacujem" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Učitavam zaduženja sa %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Učitavam zakazane sastanke sa %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvaram %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6619,7 +6608,7 @@ msgstr "" "%s\n" " je pukla" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776 msgid "Purging" msgstr "Briše" @@ -6767,7 +6756,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Rođendani i godišnjice" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:442 +#: calendar/gui/migration.c:446 msgid "On The Web" msgstr "Na vebu" @@ -6924,81 +6913,81 @@ msgid "Sa" msgstr "Su" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izabrani dan (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izabrana nedelja (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izabran mesec (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izabrana godina (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Zaduženje" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Važnost: %s" -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenat završenog: %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresa (URL): %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Konatkti: " -#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Štampaj prikaz" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Štampaj unos" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Podesi štampu" @@ -8681,7 +8670,7 @@ msgstr "Nisam mogao da napravim putanju za keširanje" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nisam mogao da uklonim cache unos: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8692,7 +8681,7 @@ msgstr "" "Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n" "se budete povezali na mrežu." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8703,7 +8692,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Promene na ovom direktorijumu neće biti sinhronizovane." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Sinhronizovanje sa serverom" @@ -8720,7 +8709,7 @@ msgstr "Preuzimam nove poruke u nepovezanom režimu" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripremam direktorijum '%s' za rad bez mreže" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju" @@ -8835,34 +8824,34 @@ msgstr "(odgovara-sve) zahteva samo jedan logički rezultat" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznato zaglavlje: %s" -#: camel/camel-folder.c:584 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1169 +#: camel/camel-folder.c:1177 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1209 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s" -#: camel/camel-folder.c:1327 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Pomeram poruke" -#: camel/camel-folder.c:1327 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiram poruke" -#: camel/camel-folder.c:1581 +#: camel/camel-folder.c:1589 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -msgstr "Podučavanje o porukama koje su đubre i/ili nisu" +msgstr "Učenje đubreta i ne-đubreta od poruka" -#: camel/camel-folder.c:1610 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtriram nove poruke" @@ -9274,7 +9263,7 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera." @@ -9473,25 +9462,25 @@ msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu da dobijem direktorijum: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Đubre" @@ -9804,12 +9793,12 @@ msgstr "Popis" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2912 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2864 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija obustavljena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2915 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2867 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s" @@ -9867,12 +9856,12 @@ msgstr "Direktorijum je uništen i ponovo na serveru napravljen." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Tragam za promenjenim porukama" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9888,25 +9877,25 @@ msgstr "" "Ne mogu da dobijem poruku: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Nema takve poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ova poruke nije trenutno dostupna" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisam mogao da pronađem tekst poruke u FETCH odgovoru." @@ -9977,18 +9966,18 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9998,14 +9987,14 @@ msgstr "IMAP servis za %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem na %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nije dostupan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10013,49 +10002,49 @@ msgstr "SSL nije dostupan" msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje poništeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS ekstenzija nije podržana." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspeli" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem pomoću naredbe %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip prijave %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sMolim unesite IMAP lozinku za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Niste uneli lozinku." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10066,13 +10055,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10080,18 +10069,18 @@ msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Ime direktorijuma \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznati glavni direktorijum: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Glavni direktorijum ne može sadržati direktorijume u sebi" @@ -10201,7 +10190,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10250,8 +10239,8 @@ msgstr "Nisam mogao da obrišem sažetak direktorijuma `%s': %s" msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao da obrišem indeks datoteku direktorijuma `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Ne mogu da obrišem meta datoteku direktorijuma `%s': %s" @@ -10316,7 +10305,7 @@ msgstr "Nisam mogao da obrišem direktorijum `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "nije maildir direktorijum" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10385,7 +10374,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo: Oštećeno sanduče?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa tim imenom." @@ -10415,31 +10404,31 @@ msgstr "`%s' nije obična datoteka." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Direktorijum `%s' nije prazan. Nije obrisan." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum %s: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 msgid "Folder already exists" msgstr "Direktorijum već postoji" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Novo ime direktorijuma je neispravno." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: „%s“: %s" # bug: quotes on the other one as well -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“: %s" @@ -10483,7 +10472,7 @@ msgstr "Nisam mogao da zatvorim izvorni direktorijum %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisam mogao da zatvorim temp direktorijum: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum: %s" @@ -10816,47 +10805,47 @@ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Ne možete ukloniti direktorijum u smeštaju vesti: odjavite se umesto toga." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Greška pri povezivanju: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takvog direktorijuma: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nisam mogao da dobijem grupu: %s" # bug: s/unspecificed/unspecified/ -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Nisam mogao da preuzmem poruke: nenaznačena greška" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda neuspela: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Tražim nove poruke" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nepoznat odgovor servera: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Koristite poništi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspela operacija: %s" @@ -11269,7 +11258,7 @@ msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s: poruka nije poslata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s" +msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 #, c-format @@ -11329,7 +11318,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "prilog" @@ -11337,11 +11326,11 @@ msgstr "prilog" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilog..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Dodaj datoteku poruci" @@ -11377,15 +11366,15 @@ msgstr "Predloži automatsko otvaranje priloga" msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 msgid "Posting destination" msgstr "Odredište" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izaberite direktorijume u koje da pošaljem poruku." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Click here for the address book" msgstr "Pritisnite ovde za adresar." @@ -11396,45 +11385,45 @@ msgstr "Pritisnite ovde za adresar." #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor-za:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Naslov:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "To:" msgstr "Kome:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Unesite primaoce poruke" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Nevidljiva kopija:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11445,11 +11434,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Post To:" msgstr "Pošalji:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Pritisnite ovde da izaberete direktorijume u koje šaljete" @@ -11576,7 +11565,7 @@ msgstr "Otvori datoteku" msgid "Signature:" msgstr "Potpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1311 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerisan" @@ -11629,7 +11618,7 @@ msgstr "" "Nisam mogao da napravim prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu da aktiviram komponentu HTML urednika." -#: composer/e-msg-composer.c:4234 +#: composer/e-msg-composer.c:4239 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11880,132 +11869,107 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "pre jedne sekunde" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "pre %d sekunde" +msgstr[1] "pre %d sekunde" +msgstr[2] "pre %d sekundi" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "pre %d sekunde" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "1 minute ago" -msgstr "pre jednog minuta" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "pre %d minut" +msgstr[1] "pre %d minuta" +msgstr[2] "pre %d minuta" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "pre %d minuta" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "1 hour ago" -msgstr "pre jednog sata" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "pre %d sat" +msgstr[1] "pre %d sata" +msgstr[2] "pre %d sati" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "pre %d sati" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "1 day ago" -msgstr "pre jednog dana" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "pre %d dan" +msgstr[1] "pre %d dana" +msgstr[2] "pre %d dana" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "pre %d dana" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:69 msgid "1 week ago" -msgstr "pre jedne nedelje" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "pre %d nedelju" +msgstr[1] "pre %d nedelje" +msgstr[2] "pre %d nedelja" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "pre %d nedelja" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:70 msgid "1 month ago" -msgstr "pre jednog meseca" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "pre %d mesec" +msgstr[1] "pre %d meseca" +msgstr[2] "pre %d meseci" -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "pre %d meseca" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "pre jedne godine" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "pre %d godina" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "pre %d godinu" +msgstr[1] "pre %d godine" +msgstr[2] "pre %d godina" -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Morate da izaberete datum." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<pritisnite ovde da odaberete datum>" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "sada" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%b.%Y." -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izaberite ime za poređenje" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Pravila filtera" - #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Morate dati ime datoteci." -#: filter/filter-file.c:184 +#: filter/filter-file.c:185 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna datoteka." -#: filter/filter-file.c:299 +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" msgstr "Izaberi datoteku" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Onda" +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Onda</b>" #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Morate odrediti direktorijum." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1147 msgid "Select Folder" msgstr "Odaberite direktorijum" @@ -12035,7 +11999,7 @@ msgstr "Za uraditi" msgid "Later" msgstr "Kasnije" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Proba" @@ -12043,59 +12007,79 @@ msgstr "Proba" msgid "You must name this filter." msgstr "Morate dati ime ovom filteru." -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " +#: filter/filter-rule.c:752 +msgid "Rule name:" msgstr "Ime pravila:" -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "Untitled" msgstr "Bez imena" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Ako" +#: filter/filter-rule.c:779 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Ako</b>" -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 msgid "Execute actions" msgstr "Izvrši akcije" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 msgid "if any criteria are met" msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "dolazeći" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "odlazeći" #: filter/filter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "<b>Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Pravila filtera</b>" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "<b>Virtual _Folders</b>" +msgstr "<b>Virtuelni _direktorijumi</b>" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Pr_avila filtera</b>" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>vFolder izvori</b>" + +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Compare against" msgstr "Uporedi sa" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" msgstr "Uređivanje filtera" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "Edit VFolders" msgstr "Uređivanje VFolders" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Dolazeći" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Outgoing" msgstr "Odlazeći" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12103,7 +12087,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti upoređen sa\n" "vremenom u ponoć datog datuma." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12111,7 +12095,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti upoređen sa\n" "vremenom kada se filtriranje desilo." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12119,60 +12103,52 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti upoređen sa\n" "trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuelni direktorijumi" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "pre" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "meseci" # bug: plural-forms -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "samo određeni direktorijumi" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "trenutno vreme" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" msgstr "vreme koje ste odredili" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder izvori" - -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" msgstr "nedelje" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "sa svim aktivnim mrežnim direktorijumima" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim direktorijumima" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "sa svim lokalnim direktorijumima" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" msgstr "godine" @@ -12411,8 +12387,8 @@ msgstr "počinje sa" msgid "Stop Processing" msgstr "Prekini sa obradom" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1481 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" @@ -12422,17 +12398,13 @@ msgstr "Naslov" msgid "Unset Status" msgstr "Nedodeljen status" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Pravilo '%s' nije jedinstveno, izaberite drugo." -#: filter/rule-editor.c:172 -msgid "Rules" -msgstr "Pravila" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" @@ -12484,11 +12456,11 @@ msgstr "Naslov ne sadrži" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Morate imenovati ovaj vfolder." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Morate da odredite najmanje jedan direktorijum kao izvor." -#: filter/vfolder-rule.c:585 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "VFolder izvor" @@ -12561,15 +12533,15 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Ne briši" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" msgstr "[Predefinisano]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Ime naloga" -#: mail/em-account-prefs.c:495 +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -12685,8 +12657,8 @@ msgstr "<protisnite ovde da izaberete direktorijum>" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novi direktorijum" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2101 -#: mail/mail-component.c:629 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" @@ -12696,117 +12668,137 @@ msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime direktorijuma:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:180 mail/em-folder-tree-model.c:182 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-i" -#: mail/em-folder-tree-model.c:190 mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPOKLOPLjEN" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:220 mail/em-folder-tree-model.c:222 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/em-folder-tree-model.c:759 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: mail/em-folder-tree.c:856 +#: mail/em-folder-tree.c:874 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Premeštam direktorijum %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:876 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Umnožavam direktorijum %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:883 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Premeštam poruke u direktorijum %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:885 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopiram poruke u direktorijum %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:901 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ne mogu da ubacim poruke u smeštaj na najvišem nivou" -#: mail/em-folder-tree.c:1831 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum „%s“: neispravna operacija" -#: mail/em-folder-tree.c:1860 mail/em-folder-tree.c:2036 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1876 mail/em-folder-tree.c:1889 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: mail/em-folder-tree.c:1916 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Pravim direktorijum „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2101 mail/mail-component.c:629 +#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Napravi direktorijum" -#: mail/em-folder-tree.c:2220 +#: mail/em-folder-tree.c:2336 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2245 +#: mail/em-folder-tree.c:2361 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Ne mogu da obrišem lokalni direktorijum „%s“." -#: mail/em-folder-tree.c:2251 +#: mail/em-folder-tree.c:2367 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Zaista da brišem direktorijum „%s“, i sve njegove poddirektorijume?" -#: mail/em-folder-tree.c:2261 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Obriši „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2295 +#: mail/em-folder-tree.c:2411 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Ne mogu da preimenujem lokalni direktorijum „%s“." -#: mail/em-folder-tree.c:2304 +#: mail/em-folder-tree.c:2420 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:" -#: mail/em-folder-tree.c:2306 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/em-folder-tree.c:2446 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Direktorijum sa imenom „%s“ već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#: mail/em-folder-tree.c:2376 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: mail/em-folder-tree.c:2377 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otvori u _novom prozoru" -#: mail/em-folder-tree.c:2382 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 msgid "_Move" msgstr "Pre_mesti" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2386 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "_New Folder..." msgstr "_Novi direktorijum..." -#: mail/em-folder-tree.c:2389 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 msgid "_Rename" msgstr "Preimenu_j" -#: mail/em-folder-tree.c:2392 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Osobine..." @@ -13132,90 +13124,122 @@ msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pokazivač na napoznati spoljni podatak (\"%s\" tipa)" -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1129 msgid "Formatting message" msgstr "Oblikujem poruku" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor-za" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kome" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc (kopija)" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1485 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:729 +#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "Pošiljalac" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1515 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1525 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusione grupe" + +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s prilog" -#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ne mogu da obradim S/MIME poruku: nepoznata greška" -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "Unutrašnja greška: očekivah CamelMultipart, primih „%s“" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodržana vrsta šifrovanja za multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1297 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisam mogao da obradim MIME poruku. Pokazujem kao izvor." -#: mail/em-format.c:1316 +#: mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodržan oblik potpisa" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Error verifying signature" msgstr "Greška pri proveri potpisa" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa" +#: mail/em-format.c:1372 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "Unutrašnja greška: očekivah CamelMimeMessage, primih „%s“" + #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Ubica-spama (ugrađen)" +# slično kao za mesece i nedelje +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Every time" +msgstr "Svaki put" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Once per day" +msgstr "Jednom dnevno" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Once per week" +msgstr "Jednom nedeljno" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Once per month" +msgstr "Jednom mesečno" + #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13334,7 +13358,7 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "U %a, %d. %m. %Y u %H:%M %%+05d, %%s napisa:" -#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13343,7 +13367,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da sačuvam u `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1431 +#: mail/em-utils.c:1437 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13352,35 +13376,35 @@ msgstr "" "`%s' već postoji.\n" "Da prepišem?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1480 msgid "message" msgstr "poruka" -#: mail/em-utils.c:1526 +#: mail/em-utils.c:1532 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Greška: „%s“ postoji i nije obična datoteka" -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1586 msgid "Save Message..." msgstr "Sačuvaj poruku..." -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1635 msgid "Add address" msgstr "Dodaj adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2052 +#: mail/em-utils.c:2070 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Poruke od %s" -#: mail/em-utils.c:2103 +#: mail/em-utils.c:2121 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni direktorijum: %s" -#: mail/em-utils.c:2434 +#: mail/em-utils.c:2452 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13393,7 +13417,7 @@ msgstr "" "\n" "Zaista ukloniti ove poruke?" -#: mail/em-utils.c:2459 +#: mail/em-utils.c:2477 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13513,16 +13537,20 @@ msgstr "" "svi programi navedeni u Gnomovoj bazi za ovu vrstu datoteka se mogu " "koristiti za prikaz sadržaja." -# bug: American English or British? #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća" + +# bug: American English or British? +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Spisak oznaka i odgovarajućih boja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of accounts" msgstr "Spisak naloga" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13530,12 +13558,12 @@ msgstr "" "Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje " "imenuju podkategorije u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Spisak proizvoljnih zaglavlja i da li su uključena." # bug: American or British English? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13543,15 +13571,15 @@ msgstr "" "Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje " "sadrže ime:boja gde boja koristi HTML heksadekadni zapis." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Spisak vrsti datoteka za pronalaženje Bonobo pregledača" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Učitaj slike za HTML poruke preko HTTP-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13561,80 +13589,88 @@ msgstr "" "ne učitavaj poruke preko mreže, 1 — učitaj poruke ako je pošiljalac u " "adresaru, 2 — uvek učitaj slike preko mreže" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions" msgstr "Beleži dejstvo filtera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Beleži dejstvo filtera u navedenu datoteku dnevnika." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označi citate u pregledu poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označi citate u pregledu poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stil prikaza poruke (običan, sva zaglavlja, izvorni)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća po izlasku" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja smeća po izlasku, u danima." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Zvuk za obaveštenje o novoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upitaj kada je tema prazna" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upitaj korisnika kada želi da isprazni direktorijum." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez teme." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upitaj pri pražnjenju" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upitaj kada korisnik uputi samo nevidljivu kopiju" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13642,92 +13678,96 @@ msgstr "" "Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruke primaocima koji možda ne " "žele da primaju HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez navođenja kome ili kopije." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zameni ih." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaj smeške u tekstu i zameni ih slikama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Proveri da dolazeća pošta nije đubre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "t4jN4 0pCij4" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "t4jN4 0pCij4." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u spisku poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u spisku poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Prikaži površ za pregled" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Prikaži površ za pregled." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Zvuk koji se pušta kada stigne nova pošta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Navodi vrstu obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Spell check inline" msgstr "Istovremena provera pravopisa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Terminal font" msgstr "Font za terminal" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća, u danim od epohe." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Font za terminal za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Font promenljive širine za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13739,100 +13779,100 @@ msgstr "" "enabled> — postavljeno na uključeno ako zaglavlje treba prikazati pri " "prikazu pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Thread the message list." msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Thread the message-list" msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora (prema temi)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "UID string of the default account." msgstr "KIB niska podrazumevanog naloga." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi proizvoljne fontove" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Koristi proizvoljne fontove za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne provere spama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Variable width font" msgstr "Font promenljive širine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana." # Da li ovo treba ostaviti na engleskom, pošto su doslovna imena zaglavlja? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13840,11 +13880,11 @@ msgstr "" "Da li se pokušava prikaz niti rasprave pomoću naslova kada poruke ne sadrže " "zaglavlja Kao-odgovor-na i Reference." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "spamd port" msgstr "port spamd-a" @@ -14082,19 +14122,19 @@ msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urednik Evolucija naloga" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:790 mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Host:" msgstr "_Domaćin:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:794 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" msgstr "Korisničko_ime" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:798 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2074 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." @@ -14147,31 +14187,31 @@ msgstr "" msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?" -#: mail/mail-component.c:578 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova poruka" -#: mail/mail-component.c:579 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka" -#: mail/mail-component.c:580 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku" -#: mail/mail-component.c:585 +#: mail/mail-component.c:594 msgid "New Mail Folder" msgstr "Novi direktorijum sa poštom" -#: mail/mail-component.c:586 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Direktorijum sa poštom" -#: mail/mail-component.c:587 +#: mail/mail-component.c:596 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Napravi novi direktorijum sa poštom" -#: mail/mail-component.c:754 +#: mail/mail-component.c:760 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "Adresa izvora pošte koji će biti prikazani u pregledu" @@ -14905,7 +14945,7 @@ msgstr "Šaljem poruku %d od %d" #: mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Neuspešno slanje %d od %d poruka" +msgstr "Nisam uspeo da pošaljem %d od %d poruka" #: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." @@ -14986,19 +15026,23 @@ msgstr "Lokalni direktorijumi" msgid "Retrieving message %s" msgstr "Učitavam poruku %s" -# bug: plural-forms #: mail/mail-ops.c:1838 #, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Učitavam %d poruka(e)" +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Učitavam %d poruku" +msgstr[1] "Učitavam %d poruke" +msgstr[2] "Učitavam %d poruka" -# bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Čuvam %d poruka(e)" +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Čuvam %d poruku" +msgstr[1] "Čuvam %d poruke" +msgstr[2] "Čuvam %d poruka" -#: mail/mail-ops.c:1970 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15007,7 +15051,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15016,11 +15060,11 @@ msgstr "" "Greška kod čuvanja poruka u: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: mail/mail-ops.c:2073 msgid "Saving attachment" msgstr "Čuvam prilog" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15029,17 +15073,17 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2116 +#: mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidam vezu sa %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovo se povezujem na %s" @@ -16153,7 +16197,7 @@ msgid "Select a cert to import..." msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..." #: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:545 msgid "Certificate Name" msgstr "Ime sertifikata" @@ -16184,6 +16228,15 @@ msgstr "Pregled sertifikata: %s" msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Unesite lozinku za „%s“" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:64 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata" + +#: smime/gui/component.c:66 +msgid "Enter new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format @@ -16373,7 +16426,7 @@ msgstr "Držite ove sertifikate koji određuju ove osobe:" msgid "Your Certificates" msgstr "Vaši sertifikati" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#: smime/lib/e-cert-db.c:582 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikat već postoji" @@ -18321,6 +18374,15 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% završeno)" +#~ msgid "Select destination %s" +#~ msgstr "Izaberite odredište %s" + +#~ msgid "calendar" +#~ msgstr "kalendar" + +#~ msgid "task list" +#~ msgstr "spisak zaduženja" + #~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" #~ msgstr "STARTTLS zahtevu je isteklo vreme: %s" @@ -18364,6 +18426,51 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgid "QUIT response error" #~ msgstr "QUIT pogrešan odgovor" +#~ msgid "%d second ago" +#~ msgid_plural "%d seconds ago" +#~ msgstr[0] "pre %d sekunde" +#~ msgstr[1] "pre %d sekunde" +#~ msgstr[2] "pre %d sekundi" + +#~ msgid "%d minute ago" +#~ msgid_plural "%d minutes ago" +#~ msgstr[0] "pre %d minuta" +#~ msgstr[1] "pre %d minuta" +#~ msgstr[2] "pre %d minuta" + +#~ msgid "%d hour ago" +#~ msgid_plural "%d hours ago" +#~ msgstr[0] "pre %d sata" +#~ msgstr[1] "pre %d sata" +#~ msgstr[2] "pre %d sati" + +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "pre %d dana" +#~ msgstr[1] "pre %d dana" +#~ msgstr[2] "pre %d dana" + +#~ msgid "%d month ago" +#~ msgid_plural "%d months ago" +#~ msgstr[0] "pre %d meseca" +#~ msgstr[1] "pre %d meseca" +#~ msgstr[2] "pre %d meseci" + +#~ msgid "%d year ago" +#~ msgid_plural "%d years ago" +#~ msgstr[0] "pre %d godine" +#~ msgstr[1] "pre %d godine" +#~ msgstr[2] "pre %d godina" + +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Onda" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "Ako" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Pravila" + #~ msgid "Sending \"%s\"" #~ msgstr "Šaljem \"%s\"" @@ -18373,6 +18480,58 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgid "Changing junk status" #~ msgstr "Izmena stanja đubreta" +# bug: plural-forms +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "pre %d nedelja" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 contact" +#~ msgstr "1 kontakt" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "and %d other contacts." +#~ msgstr "i %d drugih kontakata." + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 dan" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 nedelja" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 sat" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minut" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 sekunda" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "Svaka %d dana" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "Svakih %d nedelja" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "Svakih %d nedelja u " + +# bug: plural-forms +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "svakih %d meseci" + +# bug: plural-forms +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "Svakih %d godina" + #~ msgid "Quit Assistant" #~ msgstr "Izađi iz pomoćnika" @@ -18389,9 +18548,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "Pokreni proveru đubreta za pristiglu poštu na IMAP nalozima (važi jedino " #~ "ako je postavljeno check_incoming)" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" #~ msgstr "_Ne proveravaj za novopristiglu poštu na IMAP nalozima" @@ -18751,9 +18907,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgid "<b>Task List</b>" #~ msgstr "<b>Spisak zaduženja</b>" -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Vreme</b>" - #~ msgid "<b>Work Week</b>" #~ msgstr "<b>Radna nedelja</b>" @@ -19972,12 +20125,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgid "News Feeds" #~ msgstr "Izvori vesti" -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "Jedan _mesec" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Jedna _nedelja" - #~ msgid "R_efresh time (seconds):" #~ msgstr "V_reme osvežavanja (sekunde):" @@ -20017,9 +20164,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgid "_New Feed" #~ msgstr "_Nov izvor" -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_Jedan dan" - #~ msgid "_Show full path for folders" #~ msgstr "Prikaži _punu putanju za direktorijume" |