aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-05-23 01:26:10 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-05-23 01:26:10 +0800
commitff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93 (patch)
tree7b13ace6b8a07620568c5b5806736500ceed094e
parente999d6177cf2d71ce245a471dec6389938d5a343 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.tar
gsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.tar.gz
gsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.tar.bz2
gsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.tar.lz
gsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.tar.xz
gsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.tar.zst
gsoc2013-evolution-ff58ffb6b60a0db499a3044a6c6d0b3c2e5b5e93.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=33566
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po5162
2 files changed, 2442 insertions, 2724 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 202dabfb9b..231017bbbb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-05-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-05-22 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5424e161f..f14553bf42 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-16 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-21 03:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,23 +30,6 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "libreta de direcciones de Evolution"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Lista de contactos: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Contacto: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minitarjeta de Evolution"
-
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223
msgid "New Contact"
@@ -64,25 +47,22 @@ msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "la carpeta de libretas de direcciones actual %s tiene %d tarjeta"
msgstr[1] "la carpeta de libretas de direcciones actual %s tiene %d tarjetas"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cita nueva"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el día"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Reunión nueva"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Lista de contactos: "
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ir a hoy"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr "Contacto: "
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ir a una fecha"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minitarjeta de Evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
@@ -113,6 +93,31 @@ msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
msgid "Grab Focus"
msgstr "Obtener el foco"
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Cita nueva"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el día"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Reunión nueva"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ir a hoy"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Ir a una fecha"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
+
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
@@ -152,11 +157,6 @@ msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista de calendario para uno o más días"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
-
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
@@ -169,8 +169,9 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -202,8 +203,9 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -249,10 +251,6 @@ msgstr "vista de calendario para un mes"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vista de calendario para una o más semanas"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Celda de la tabla"
-
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
msgstr "emergente"
@@ -295,6 +293,10 @@ msgstr "contraer"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Celda de la tabla"
+
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
@@ -578,20 +580,61 @@ msgstr "No es posible cargar la libreta de direcciones"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autocompletado"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "No es posible autenticar.\n"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "C_ontactos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificados"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Configure el autocompletado aquí"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Libreta de direcciones de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "Direcciones emergentes en la libreta de direcciones de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "Visor de direcciones de la libreta de direcciones de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "Visor de tarjetas de la libreta de direcciones de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "Componente de libreta de direcciones de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Control de gestión de certificados S/MIME de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
@@ -668,7 +711,6 @@ msgstr "Base"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
@@ -678,10 +720,10 @@ msgstr "Copiar la libreta localmente para operar desconectado"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
@@ -832,18 +874,25 @@ msgstr "Guardar como VCard…"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades…"
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selector de origen de contactos"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "No es posible autenticar.\n"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
+
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Longitud del autocompletado"
@@ -897,54 +946,6 @@ msgstr "Posición del panel vertical"
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletado"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "C_ontactos"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificados"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configure el autocompletado aquí"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Direcciones emergentes en la libreta de direcciones de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Visor de direcciones de la libreta de direcciones de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Visor de tarjetas de la libreta de direcciones de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Componente de libreta de direcciones de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Control de gestión de certificados S/MIME de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -966,7 +967,6 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
@@ -1215,7 +1215,6 @@ msgstr "Método de _inicio de sesión:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1250,7 +1249,6 @@ msgstr "tarjetas"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
@@ -1351,8 +1349,8 @@ msgstr "Teléfono"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1054
@@ -1471,40 +1469,6 @@ msgstr "_Dónde:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Código postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar la lista de contactos (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estas listas de contactos?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar el contacto (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estos contactos?"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
@@ -1512,16 +1476,16 @@ msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3625
@@ -2497,12 +2461,66 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Mensajería AOL"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Mensajería Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Mensajería Gadu-Gadu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+msgid "Location"
+msgstr "Lugar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
+msgid "Home"
+msgstr "Domicilio"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Yahoo"
@@ -2518,29 +2536,11 @@ msgstr "Gadu-Gadu"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Domicilio"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "Libro origen"
@@ -2607,42 +2607,6 @@ msgstr "%s«%s» está vacío"
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Mensajería AOL"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Mensajería Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Mensajería Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:292
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Añadir contacto rápido"
@@ -2663,6 +2627,40 @@ msgstr "_Correo-e"
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quiere\n"
+"borrar la lista de contactos (%s)?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quiere\n"
+"borrar estas listas de contactos?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s)?"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quiere\n"
+"borrar el contacto (%s)?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quiere\n"
+"borrar estos contactos?"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Dirección _2:"
@@ -2817,8 +2815,8 @@ msgstr "_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista infer
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "Libro"
@@ -2880,10 +2878,10 @@ msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:257
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
@@ -2904,6 +2902,445 @@ msgstr "El correo-e empieza por"
msgid "Name begins with"
msgstr "El nombre empieza por"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+msgid "No contacts"
+msgstr "Sin contactos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d contacto"
+msgstr[1] "%d contactos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Error al obtener la vista de libro"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
+#: ../widgets/table/e-table.c:3340
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
+#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Error al modificar la tarjeta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2072
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Guardar como VCard…"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Contacto _nuevo…"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_Lista de contactos nueva…"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "G_uardar como vCard…"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Reenviar contacto"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Reenviar contactos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Enviar un _mensaje al contacto"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Enviar un _mensaje a la lista"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1961
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+msgid "P_aste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
+msgid "Any Category"
+msgstr "Cualquier categoría"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+msgid "Other error"
+msgstr "Otro error"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+msgid "Assistant"
+msgstr "Secretario"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Teléfono del secretario"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax del trabajo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Teléfono del trabajo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Teléfono del trabajo 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Teléfono de devolución de llamadas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Teléfono del coche"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Teléfono de empresa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr "Correo-e 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr "Correo-e 3"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "Archivar como"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nombre dado"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de casa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Teléfono de casa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Teléfono de casa 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Teléfono RDSI"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+msgid "Manager"
+msgstr "Jefe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Teléfono móvil"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Otro fax"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Otro teléfono"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Buscapersonas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Teléfono principal"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+msgid "Role"
+msgstr "Papel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+msgid "Spouse"
+msgstr "Cónyuge"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Télex"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Tratamiento"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidad"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Tiene el foco"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Modelo del texto"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Longitud máx. del campo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+msgid "Column Width"
+msgstr "Anchura de columna"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Buscar el contacto.\n"
+"\n"
+"o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n"
+"\n"
+"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Buscar contacto."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"No hay elementos para mostrar en esta vista."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+msgid "Adapter"
+msgstr "Adaptador"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+msgid "Work Email"
+msgstr "Correo-e de trabajo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+msgid "Home Email"
+msgstr "Correo-e de casa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+msgid "Other Email"
+msgstr "Otro correo-e"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Tiene el cursor"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:625
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
@@ -2937,16 +3374,6 @@ msgstr "mapa"
msgid "List Members"
msgstr "Listar miembros"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
@@ -2959,16 +3386,6 @@ msgstr "Profesión"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Manager"
-msgstr "Jefe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Secretario"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Video Chat"
msgstr "Charla por vídeo"
@@ -3012,11 +3429,6 @@ msgstr "Página personal"
msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Teléfono móvil"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
@@ -3025,16 +3437,6 @@ msgstr "Cumpleaños"
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Cónyuge"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
msgid "Job Title"
msgstr "Puesto"
@@ -3100,9 +3502,9 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3138,12 +3540,6 @@ msgstr "No existe ese origen"
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "No disponible en modo desconectado"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853
-msgid "Other error"
-msgstr "Otro error"
-
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Invalid server version"
@@ -3370,420 +3766,15 @@ msgstr "Mostrar VCard compacta"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
-msgid "No contacts"
-msgstr "Sin contactos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contacto"
-msgstr[1] "%d contactos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Error al obtener la vista de libro"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Error al modificar la tarjeta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2072
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Guardar como VCard…"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contacto _nuevo…"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Lista de contactos nueva…"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "G_uardar como vCard…"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Reenviar contacto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Reenviar contactos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Enviar un _mensaje al contacto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Enviar un _mensaje a la lista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-msgid "P_aste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
-msgid "Any Category"
-msgstr "Cualquier categoría"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Teléfono del secretario"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax del trabajo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Teléfono del trabajo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Teléfono del trabajo 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Teléfono de devolución de llamadas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Teléfono del coche"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Teléfono de empresa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "Correo-e 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "Correo-e 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Apellidos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Archivar como"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nombre dado"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de casa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Teléfono de casa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Teléfono de casa 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Teléfono RDSI"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Otro fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Otro teléfono"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Buscapersonas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Teléfono principal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Télex"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Tratamiento"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-msgid "Work Email"
-msgstr "Correo-e de trabajo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-msgid "Home Email"
-msgstr "Correo-e de casa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-msgid "Other Email"
-msgstr "Otro correo-e"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Tiene el foco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Tiene el cursor"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nombre del campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modelo del texto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Longitud máx. del campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Buscar el contacto.\n"
-"\n"
-"o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n"
-"\n"
-"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Buscar contacto."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"No hay elementos para mostrar en esta vista."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-msgid "Column Width"
-msgstr "Anchura de columna"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Vista de la tarjeta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Vista de árbol GTK"
-
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
@@ -3869,9 +3860,9 @@ msgstr "Formato"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
@@ -4028,6 +4019,20 @@ msgstr "Prueba de impresión de contactos"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Esto debería probar el código de impresión de los contactos"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+msgid "Can not open file"
+msgstr "No es posible abrir el archivo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "No no pudo obtenerse una lista de libretas de direcciones"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+msgid "failed to open book"
+msgstr "falló al abrir libreta de direcciones"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifique el archivo de salida en lugar del la salida estándar"
@@ -4086,32 +4091,6 @@ msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Error no tratado"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "No es posible abrir el archivo"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "No no pudo obtenerse una lista de libretas de direcciones"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "falló al abrir libreta de direcciones"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Error al cargar la libreta de direcciones predeterminada."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Archivo de entrada"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "No ha especificado un nombre de archivo."
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
@@ -4486,8 +4465,7 @@ msgstr "_Enviar notificación"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Introduzca contraseña"
@@ -4533,6 +4511,88 @@ msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot"
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot"
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendario y tareas"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendarios"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configure su zona horaria, calendario y lista de tareas aquí"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendario y tareas de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Control de configuración del calendario de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visor de mensajes de planificación del calendario de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor de calendario/tareas de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Componente de Calendario de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Componente de Notas de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Componente de Tareas de Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "_Notas"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1094
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+msgid "Memos"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Calendarios"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tareas"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Servicio de notificación por alarma del Calendario de Evolution"
+
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -4542,7 +4602,6 @@ msgstr[1] "minutos"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
@@ -4653,10 +4712,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servicio de notificación por alarma del Calendario de Evolution"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No es posible inicializar Bonobo"
@@ -4944,12 +4999,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Mostrar el panel de vista previa."
@@ -5151,6 +5206,30 @@ msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
msgid "daylight savings time"
msgstr "Hora de verano"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+msgid "Summary contains"
+msgstr "El resumen contiene"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+msgid "Description contains"
+msgstr "La descripción contiene"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+msgid "Category is"
+msgstr "Categoría es"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+msgid "Comment contains"
+msgstr "El comentario contiene"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
+msgid "Location contains"
+msgstr "El lugar contiene"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
+msgid "Unmatched"
+msgstr "No coincidente"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -5172,9 +5251,8 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
@@ -5222,11 +5300,6 @@ msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones"
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selector de origen del calendario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendarios"
-
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
msgid "New appointment"
msgstr "Cita nueva"
@@ -5291,30 +5364,6 @@ msgstr "Vista semanal"
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensual"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resumen contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripción contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
-msgid "Category is"
-msgstr "Categoría es"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
-msgid "Comment contains"
-msgstr "El comentario contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-msgid "Location contains"
-msgstr "El lugar contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
-msgid "Unmatched"
-msgstr "No coincidente"
-
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Error al abrir el calendario"
@@ -5459,7 +5508,6 @@ msgstr "Alarmas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
@@ -5469,91 +5517,6 @@ msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "_Copiar el contenido del calendario localmente para operación desconectada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para operación "
-"desconectada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para operación "
-"desconectada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "C_olor:"
-msgstr "C_olor:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-msgid "Task List"
-msgstr "Lista de tareas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
-msgid "Memo List"
-msgstr "Lista de notas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Propiedades del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendario nuevo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Propiedades de lista de tareas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Lista de notas nueva"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Añadir calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Añadir lista de tareas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Elija un color"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Añadir calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Añadir lista de tareas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "A_ctualizar:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alarmas"
@@ -5658,6 +5621,11 @@ msgstr ""
"sábado\n"
"domingo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Elija un color"
+
#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
@@ -5801,6 +5769,50 @@ msgstr "M_ié"
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada cita"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "_Copiar el contenido del calendario localmente para operación desconectada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para operación "
+"desconectada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para operación "
+"desconectada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+msgid "Task List"
+msgstr "Lista de tareas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+msgid "Memo List"
+msgstr "Lista de notas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Propiedades del calendario"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Calendario nuevo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Propiedades de lista de tareas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Lista de notas nueva"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Este acontecimiento ha sido borrado."
@@ -5847,6 +5859,31 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Error de validación: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
+msgid " (Completed "
+msgstr "(Completado "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
+msgid "Completed "
+msgstr "Completado "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
+msgid " (Due "
+msgstr " (Vence "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
+msgid "Due "
+msgstr "Vence "
+
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2914
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
@@ -5864,12 +5901,12 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3178
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1962
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3180
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1925
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1964
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar _arrastre"
@@ -5895,9 +5932,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 ../composer/e-msg-composer.c:3685
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5905,14 +5940,12 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2127
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
@@ -5966,8 +5999,7 @@ msgstr "Entrada del diario: %s"
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ../mail/em-utils.c:370
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
@@ -5984,31 +6016,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Error de validación: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
-msgid " (Completed "
-msgstr "(Completado "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
-msgid "Completed "
-msgstr "Completado "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
-msgid " (Due "
-msgstr " (Vence "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
-msgid "Due "
-msgstr "Vence "
-
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "No es posible abrir el origen"
@@ -6272,56 +6279,6 @@ msgstr "durante"
msgid "until"
msgstr "hasta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participante"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Pulse aquí para añadir un participante"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nombre común"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegado por"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegado a"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Miembro"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>_Participantes</b>"
@@ -6352,8 +6309,8 @@ msgstr "Nota"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6377,42 +6334,6 @@ msgstr "_Descripción:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Opciones del calendario</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Añadir un calendario nuevo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Grupo del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Dirección del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nombre del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones de lista de tareas</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Añadir lista de tareas nueva"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Agrupar lista de tareas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Nombre de la lista de tareas"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?"
@@ -6636,12 +6557,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../calendar/gui/print.c:2348
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
@@ -6653,10 +6573,10 @@ msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
@@ -6668,16 +6588,16 @@ msgstr "Baja"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
@@ -6749,49 +6669,6 @@ msgstr "Zona horaria:"
msgid "_Due date:"
msgstr "Fecha de _vencimiento:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Calendarios de _disponibilidad</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Frecuencia de publicación</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Lugar de publicación</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Opciones de publicación de disponibilidad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Diariamente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Recordar contraseña"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Semanalmente"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
@@ -6888,9 +6765,8 @@ msgstr "Fecha de inicio:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -6922,22 +6798,130 @@ msgstr "Estado:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha de terminación"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupada"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posición geográfica debe introducirse con el formato: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+msgid "Recurring"
+msgstr "Repetición"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignado"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:417
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como…"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2159
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:442
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "imagen-_sin-título.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Guardar _como…"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Establecer como _fondo"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Guardar seleccionados"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:781
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Abrir en %s…"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -6982,32 +6966,6 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupada"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/print.c:1809 ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
msgid "Deleting selected objects"
@@ -7033,13 +6991,6 @@ msgstr "_Tarea nueva"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 ../mail/em-folder-view.c:1147
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Guardar _como…"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
@@ -7127,12 +7078,12 @@ msgstr "Prioridad"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
@@ -7237,91 +7188,6 @@ msgstr "Lugar: %s"
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Fecha de terminación"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha de inicio"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
-msgid "Recurring"
-msgstr "Repetición"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
-msgid "Assigned"
-msgstr "Asignado"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posición geográfica debe introducirse con el formato: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:417
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar como…"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2159
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "imagen-_sin-título.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Establecer como _fondo"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Guardar seleccionados"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:781
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Abrir en %s…"
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7341,17 +7207,14 @@ msgstr ""
"La fecha debe introducirse con el formato: \n"
"%s"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "divisiones de %02i minutos"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7359,21 +7222,24 @@ msgstr "pm"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "divisiones de %02i minutos"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7855,8 +7721,8 @@ msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -7915,10 +7781,38 @@ msgstr "Delegado"
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Confirmar"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%e/%m/%Y"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
@@ -7983,27 +7877,45 @@ msgstr "Hora de _inicio:"
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B, %Y"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participante"
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Pulse aquí para añadir un participante"
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%e/%m/%Y"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nombre común"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegado por"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegado a"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Miembro"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Ordenar nota"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:733 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778
@@ -8028,32 +7940,6 @@ msgstr "Abriendo notas en %s"
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Borrando los objetos seleccionados…"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:324
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
-msgid "Memos"
-msgstr "Notas"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Ordenar nota"
-
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"
@@ -8123,56 +8009,6 @@ msgstr "Abriendo %s"
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario y tareas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configure su zona horaria, calendario y lista de tareas aquí"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario y tareas de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Control de configuración del calendario de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visor de mensajes de planificación del calendario de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor de calendario/tareas de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componente de Calendario de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Componente de Notas de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente de Tareas de Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Notas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Calendarios"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tareas"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Abril"
@@ -10262,125 +10098,6 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fKib"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fMib"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fGib"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Barra de adjuntos"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propiedades de adjuntos"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:830
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
-"de firma para esta cuenta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
-"de cifrado para esta cuenta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Razón desconocida"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No es posible abrir el archivo"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje del editor"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mensaje sin título"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogenerado"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2297
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3813
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Redactar un mensaje"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5041
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no "
-"puede editarse.)</b>"
-
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino donde publicar"
@@ -10469,6 +10186,73 @@ msgstr "_Adjuntar"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Inserta un adjunto"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
+"de firma para esta cuenta"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
+"de cifrado para esta cuenta"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Razón desconocida"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No es posible abrir el archivo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje del editor"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mensaje sin título"
+
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogenerado"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2297
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Firma:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Redactar un mensaje"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5041
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+"<b>(El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no "
+"puede editarse.)</b>"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
@@ -10661,10 +10445,6 @@ msgstr "Consulta de Evolution"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "La orientación del panel de notificación."
-
#: ../e-util/e-print.c:115
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ocurrió un error al imprimir"
@@ -10703,6 +10483,10 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "La orientación del panel de notificación."
+
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -10820,6 +10604,80 @@ msgstr "%e/%b/%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
+#. forest green
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "To Do"
+msgstr "Tareas pendientes"
+
+#. blue
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Later"
+msgstr "Más tarde"
+
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Si se cumple algún criterio"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Buscar elementos:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "All related"
+msgstr "Todas las relacionadas"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "Replies"
+msgstr "Respuestas"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Respuestas y antecesores"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Sin respuesta o antecesor"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:892
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "I_ncluir conversaciones"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:988 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:307
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Saliente"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Error en la expresión regular «{0}»."
@@ -10864,10 +10722,6 @@ msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Elija un archivo"
-
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Reglas de _filtrado</b>"
@@ -10876,11 +10730,6 @@ msgstr "<b>Reglas de _filtrado</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Comparar con"
-#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:988
-#: ../mail/em-utils.c:307
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrante"
-
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
@@ -10937,86 +10786,90 @@ msgstr "la fecha actual"
msgid "the time you specify"
msgstr "la fecha que especifique"
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
msgstr "años"
-#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "To Do"
-msgstr "Tareas pendientes"
+#: ../filter/rule-editor.c:378
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Añadir regla"
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Later"
-msgstr "Más tarde"
+#: ../filter/rule-editor.c:454
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar regla"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
+#: ../filter/rule-editor.c:732
+msgid "Rule name"
+msgstr "Nombre de la regla"
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferencias del editor"
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de "
+"mensajes, aquí"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Si se cumple algún criterio"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configure sus cuentas de correo aquí"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Buscar elementos:"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Correo de Evolution"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "All related"
-msgstr "Todas las relacionadas"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Control de configuración de cuentas de correo de Evolution"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "Replies"
-msgstr "Respuestas"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Componente de correo de Evolution"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Respuestas y antecesores"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Redactor de correo de Evolution"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Sin respuesta o antecesor"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "I_ncluir conversaciones"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Control de preferencias de Evolution"
-#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Saliente"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583
+#: ../mail/mail-component.c:738
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Cuentas de correo"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Opciones de correo"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nombre de la regla"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "Co_rreo"
#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
@@ -11117,11 +10970,6 @@ msgstr "Nombre de la cuenta"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuentas de correo"
-
#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
#: ../mail/mail-config.c:1029
msgid "Unnamed"
@@ -11412,8 +11260,8 @@ msgstr "comienza por"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar de procesar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:852
-#: ../mail/em-format-html.c:1660 ../mail/em-format-quote.c:313
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:852
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11510,6 +11358,38 @@ msgstr "Crear"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Carpetas de búsqueda"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NO COINCIDENTE"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bandeja de entrada"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandeja de salida"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+msgid "Sent"
+msgstr "Correo enviado"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando…"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
@@ -11544,12 +11424,12 @@ msgstr "Moviendo la carpeta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1866
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1829
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1868
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
@@ -11612,38 +11492,6 @@ msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Carpetas de búsqueda"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NO COINCIDENTE"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
-msgid "Drafts"
-msgstr "Borradores"
-
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandeja de entrada"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bandeja de salida"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
-msgid "Sent"
-msgstr "Correo enviado"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando…"
-
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
@@ -11652,7 +11500,6 @@ msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
#: ../mail/em-folder-view.c:1047
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -11678,15 +11525,6 @@ msgstr "Crear carpeta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:525 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:582
-#: ../mail/mail-component.c:583 ../mail/mail-component.c:738
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
@@ -11841,154 +11679,6 @@ msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder a"
-
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cco"
-
-#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-format-html.c:1704
-#: ../mail/em-format-quote.c:329 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1727
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de noticias"
-
-#: ../mail/em-format.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s adjunto"
-
-#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
-
-#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-
-#: ../mail/em-format.c:1298
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipo de encriptado no soportado para multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1465
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formato de firma no soportado"
-
-#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Error al verificar la firma"
-
-#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Obteniendo «%s»"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:618 ../mail/em-format-html-display.c:937
-msgid "Unsigned"
-msgstr "No firmado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:619 ../mail/em-format-html-display.c:938
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma válida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:620 ../mail/em-format-html-display.c:939
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma no válida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:621
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:627 ../mail/em-format-html-display.c:946
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Desencriptado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:628 ../mail/em-format-html-display.c:947
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Encriptado, débil"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:629 ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Encriptado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:630 ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrado, fuerte"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:892
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:922
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:933
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:935
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:956
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:967
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1194
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formateando el mensaje"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174
-msgid "Mailer"
-msgstr "Transporte"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:514
#, c-format
@@ -12012,6 +11702,10 @@ msgstr "_Siguiente"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618
+msgid "Unsigned"
+msgstr "No firmado"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
@@ -12020,6 +11714,10 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Firma válida"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
@@ -12028,6 +11726,10 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma no válida"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
@@ -12048,6 +11750,10 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Desencriptado"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:946
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
@@ -12056,6 +11762,10 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está encriptado. Su contenido puede verse en tránsito a "
"través de Internet."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Encriptado, débil"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
@@ -12066,6 +11776,10 @@ msgstr ""
"Debería ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de "
"este mensaje empleando algo de tiempo."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
@@ -12074,6 +11788,10 @@ msgstr ""
"Este mensaje está encriptado. Sería difícil para un espía ver el contenido "
"de este mensaje."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrado, fuerte"
+
#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
@@ -12182,6 +11900,126 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Obteniendo «%s»"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:621
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:892
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:922
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:933
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:935
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:956
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:967
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1194
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formateando el mensaje"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder a"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cco"
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174
+msgid "Mailer"
+msgstr "Transporte"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1691
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupos de noticias"
+
+#: ../mail/em-format.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s adjunto"
+
+#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
+
+#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
+
+#: ../mail/em-format.c:1298
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tipo de encriptado no soportado para multipart/encrypted"
+
+#: ../mail/em-format.c:1465
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Formato de firma no soportado"
+
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Error al verificar la firma"
+
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
+
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
msgid "Every time"
msgstr "Cada vez"
@@ -12198,6 +12036,16 @@ msgstr "Una vez por semana"
msgid "Once per month"
msgstr "Una vez por mes"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:778
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado."
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:786
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado."
+
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:807
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "No hay complemento para spam disponible"
@@ -12411,52 +12259,56 @@ msgid "Default reply style"
msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansión de la conversación"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Directory for saving mail component files"
msgstr "Directorio para guardar archivos enviados por correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
"Dibujar indicadores de errores tipográficos en las palabras mientras se "
"escribe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Vaciar las carpetas spam al salir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vaciar papeleras al salir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Vaciar todas las carpetas spam al salir de Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activa o desactiva la característica de búsqueda al teclear"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12468,23 +12320,23 @@ msgstr ""
"fácilmente una carpeta en esa barra lateral tan sólo tecleando el nombre de "
"la carpeta y la selección salta automáticamente a esa carpeta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12492,7 +12344,7 @@ msgstr ""
"Si el usuario intenta abrir diez o más mensajes al mismo tiempo, preguntar "
"al usuario si quiere realmente hacerlo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12500,7 +12352,7 @@ msgstr ""
"Si el panel de «Vista previa» está activado, entonces lo muestra en el "
"lateral en vez de verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12511,37 +12363,39 @@ msgstr ""
"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
"mostrar el contenido."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
-msgstr "Deshabilita la característica donde la pregunta de si se requiere sincronización durante la desconexión se repite."
+msgstr ""
+"Deshabilita la característica donde la pregunta de si se requiere "
+"sincronización durante la desconexión se repite."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Desactiva/activa la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Última vez que se vació el spam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Última vez que se vació la papelera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista de licencias aceptadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12550,11 +12404,11 @@ msgstr ""
"lista contiene cadenas nombrando subdirectorios relativos a /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si están activadas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12563,19 +12417,19 @@ msgstr ""
"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificación "
"hex HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Lista de tipos mime de comprobación de visores de componentes bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12585,169 +12439,169 @@ msgstr ""
"Nunca cargar imágenes desde la red; 1: Cargar imágenes si el remitente está "
"en la libreta de direcciones; 2: Siempre cargar imágenes desde la red"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registrar acciones de filtrado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Message Window default height"
msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Message Window default width"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
"completas), \"source\" (fuente))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado del spam a la salida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del spam a la salida, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Archivo de sonido para notificar correo nuevo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Tipo de notificación de correo nuevo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Preguntar para comprobar si el usuario quiere desconectarse inmediatamente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
"o Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Preguntar cuando se marquen varios mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Ejecutar la prueba de spam en el correo entrante"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Save directory"
msgstr "Directorio donde guardar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Enviar correo en HTML por omisión"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envía el correo en HTML por omisión."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animaciones"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Muestra las imágenes animadas como animaciones."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Muestra los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Muestra los mensajes borrados en la lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
@@ -12755,61 +12609,61 @@ msgstr ""
"Muestra el correo-e del remitente la columna de composición de mensajes en "
"la lista de mesajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr ""
"Muestra el correo-e del remitente en la columna de mensajes en la lista de "
"mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Reproduce un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprobación ortográfica en línea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipografía del terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Text message part limit"
msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "El complemento predeterminado para spam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "La última vez que se vació el spam, en días desde la época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "La tipografía de terminal para mostrar el correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "La letra de anchura variable para mostrar el correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12818,7 +12672,7 @@ msgstr ""
"bajo Evolution. Lo predeterminado son 4 Mib/4096 KiB y está especificado en "
"términos de KiB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
@@ -12828,7 +12682,7 @@ msgstr ""
"complementos activados. Si el complemento predeterminado listado está "
"desactivado, entonces no usará los otros complementos disponibles."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12840,7 +12694,7 @@ msgstr ""
"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
"debe mostrar en la vista de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12848,103 +12702,109 @@ msgstr ""
"Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+msgstr "Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, deberían estar en estado expandido o contraído. Evolution necesita un reinicio."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Thread the message list."
msgstr "Agrupar la lista de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Agrupar la lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Temporización para marcar un mensaje como visto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Temporización para marcar un mensaje como visto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usar tipografía personalizada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Usar sólo los tests de spam locales."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Usa sólo los tests de spam locales (sin DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "Variable width font"
msgstr "Tipografía de anchura variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:137
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:138
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12952,65 +12812,14 @@ msgstr ""
"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
"cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:139
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:140
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferencias del editor"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de "
-"mensajes, aquí"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configure sus cuentas de correo aquí"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Correo de Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Control de configuración de cuentas de correo de Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Componente de correo de Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Redactor de correo de Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Control de preferencias de Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Opciones de correo"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "Co_rreo"
-
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importando datos de Elm"
@@ -13024,12 +12833,10 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar correo de Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destino:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
@@ -13041,112 +12848,20 @@ msgstr "Buzón Berkeley (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importando buzón de correo"
+
#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importando «%s»"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor espere"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importando buzón de correo"
-
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizando %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filtro de prioridad «%s»"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Algunos de sus filtros de correo de Netscape se basan\n"
-"en prioridades de correo, las cuáles no se se usan en \n"
-"Evolution. En su lugar Evolution proporciona puntuaciones\n"
-"en el rango de -3 a 3 que se pueden asignar a los mensajes para filtrarlos "
-"de acuerdo con ellas.\n"
-"\n"
-"Como una solución, se han añadido un conjunto de filtros\n"
-"llamados «Filtro de prioridad» para convertir las prioridades\n"
-"de correo de Netscape en puntuaciones de Evolution, y los \n"
-"filtros afectados usan puntuaciones en lugar de prioridades.\n"
-"Verifique los filtros importados para asegurarse de que todo\n"
-"funciona como se espera."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Algunos de sus filtros de correo de Netscape usan\n"
-"las características «Ignorar conversación» o «Vigilar\n"
-"conversación» que no están implementadas en\n"
-"Evolution.\n"
-"Estos filtros se desecharán."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Algunos de los filtros de correo de Netscape comprueban\n"
-"el cuerpo de los mensajes buscando (des)igualdades\n"
-"con una cadena dada, lo cual no está implementado\n"
-"en Evolution. Esos filtros se modificarán para comprobar\n"
-"si esa cadena está o no contenida en el cuerpo del mensaje."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution está importando su información antigua de Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Importando datos de Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtros de correo"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n"
-"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importando datos de Pine"
@@ -13951,7 +13666,7 @@ msgstr "Todas las carpetas locales"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Discriminar según capitalización"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminado"
@@ -13964,7 +13679,6 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Buscar en el mensaje"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para seguimiento"
@@ -13992,7 +13706,7 @@ msgstr "Información de seguridad"
msgid "Specific folders"
msgstr "Carpetas específicas"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14004,11 +13718,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "_Aceptar licencia"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Due By:"
msgstr "_Vence el:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca:"
@@ -14016,6 +13730,294 @@ msgstr "_Marca:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:859
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Haciendo ping a %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:105
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:266
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Obteniendo mensajes"
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"No es posible anexar a %s: %s\n"
+"Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:736
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:765
+msgid "Complete."
+msgstr "Completado."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:862
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Guardando mensaje en la carpeta"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:947
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Moviendo mensajes a %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:947
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Copiando mensajes a %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Mensajes reenviados"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Abriendo carpeta %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Abriendo almacén %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Eliminando carpeta %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Guardando carpeta «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "Actualizando carpeta"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Compactando carpeta"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Carpetas locales"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Obteniendo mensaje %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
+msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
+msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error guardando mensajes en: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Guardando adjunto"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "No es posible escribir datos: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "Desconectando de %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "Reconectar a %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2361
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2444
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Comprobando el servicio"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:161
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Cancelando…"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:403
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Enviar y recibir correo"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:410
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Cancelar _todo"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:516
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando…"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Esperando…"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:791
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Comprobando correo nuevo"
+
+#: ../mail/mail-session.c:200
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:202
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Introduzca la contraseña"
+
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduzca contraseña"
+
+#: ../mail/mail-session.c:245
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "El usuario canceló la operación."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Editar firma"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Introduzca un nombre para esta firma."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr "No es posible crear el directorio spool «%s»: %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:150
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:256
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Mensaje reenviado: %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:258
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Mensaje reenviado"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Carpeta inválida: «%s»"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Editar carpeta de búsqueda"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente."
@@ -14613,294 +14615,6 @@ msgstr "C_ompactar"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensajes"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:859
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Haciendo ping a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:266
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Obteniendo mensajes"
-
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"No es posible anexar a %s: %s\n"
-"Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:736
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:761
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-msgid "Complete."
-msgstr "Completado."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:862
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Guardando mensaje en la carpeta"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Moviendo mensajes a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Copiando mensajes a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mensajes reenviados"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Abriendo carpeta %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Abriendo almacén %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Eliminando carpeta %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Actualizando carpeta"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Compactando carpeta"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Carpetas locales"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Obteniendo mensaje %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
-msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
-msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Error guardando mensajes en: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Guardando adjunto"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "No es posible escribir datos: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Desconectando de %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Reconectar a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2361
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Comprobando el servicio"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:161
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Cancelando…"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:403
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Enviar y recibir correo"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:410
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancelar _todo"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:516
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando…"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Esperando…"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:791
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Comprobando correo nuevo"
-
-#: ../mail/mail-session.c:200
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:202
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introduzca la contraseña"
-
-#: ../mail/mail-session.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:207
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduzca contraseña"
-
-#: ../mail/mail-session.c:245
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "El usuario canceló la operación."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Editar firma"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Introduzca un nombre para esta firma."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "No es posible crear el directorio spool «%s»: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mensaje reenviado: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Mensaje reenviado"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Carpeta inválida: «%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Editar carpeta de búsqueda"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"
-
#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "Sin leer"
@@ -14937,38 +14651,38 @@ msgstr "Más alta"
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"
-#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %e %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2262 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2305 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:3708
+#: ../mail/message-list.c:3751
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
@@ -15081,6 +14795,48 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Complemento de sonido en línea"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+msgid "Select name of the Evolution archive"
+msgstr "Seleccione el nombre del archivador de Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Reinicia Evolution después del respaldo"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
+msgstr "Seleccione el nombre del archivador de Evolution para restaurar"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Restaurar desde un respaldo"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
+"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Puede restaurar Evolution desde un archivador. Puede restaurar todos los "
+"correos/calendarios/tareas/notas/libreta de direcciones.\n"
+"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
+msgstr "_Restaura Evolution desde el archivador de respaldo"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Elija un archivador para restaurar"
+
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 ../plugins/backup-restore/backup.c:90
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Cerrando Evolution"
@@ -15159,48 +14915,6 @@ msgstr "Respaldo de Evolution"
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restaurador de Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
-msgid "Select name of the Evolution archive"
-msgstr "Seleccione el nombre del archivador de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Reinicia Evolution después del respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
-msgstr "Seleccione el nombre del archivador de Evolution para restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
-"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Puede restaurar Evolution desde un archivador. Puede restaurar todos los "
-"correos/calendarios/tareas/notas/libreta de direcciones.\n"
-"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
-msgstr "_Restaura Evolution desde el archivador de respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Elija un archivador para restaurar"
-
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
@@ -15336,6 +15050,11 @@ msgstr ""
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
@@ -15356,6 +15075,11 @@ msgstr "Calendarios locales"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "A_ctualizar:"
+
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Securizar conexión"
@@ -15647,6 +15371,24 @@ msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días"
+#. Custom
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Permisos de delegados"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Permisos para %s"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegar en"
@@ -15701,11 +15443,6 @@ msgstr "_Calendario:"
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Co_ntactos:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Permisos de delegados"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "Delegados"
@@ -15744,37 +15481,6 @@ msgstr "_Bandeja de entrada:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tareas:"
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Permisos para %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Desuscribirse de la carpeta…"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Desuscribirse de «%s»"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
@@ -15797,6 +15503,24 @@ msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Árbol de carpetas de Exchange"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Desuscribirse de la carpeta…"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Desuscribirse de «%s»"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
@@ -16537,26 +16261,26 @@ msgstr "_Leído"
msgid "_Write"
msgstr "_Escribir"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "<b>Nombre de la cuenta</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+msgid "Proxy Login"
+msgstr "Sesión proxy"
+
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
@@ -16564,27 +16288,19 @@ msgstr "Proxy"
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Sesión _proxy…"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Nombre de la cuenta</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Sesión proxy"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-msgid "Add "
-msgstr "Añadir "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos"
@@ -16597,6 +16313,14 @@ msgstr "Carpeta compartida _nueva…"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Add "
+msgstr "Añadir "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
msgid "Message Status"
msgstr "Estado del mensaje"
@@ -16783,44 +16507,6 @@ msgstr "Sincronizar con iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Sincronización con iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "Sin directorio de salida"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-"El directorio de salida no se encontró en el iPod. Asegúrese de que el iPod "
-"se ha configurado correctamente e inténtelo de nuevo."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "No se pudieron exportar los datos"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "Falló la exportación de los datos."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "No es posible abrir la libreta de direcciones"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "No se puedo abrir la libreta de direcciones de Evolution para exportar datos."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "No es posible abrir el calendario/tareas"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr ""
-"No s epudo abrir la lista de calendario /tareas de Evolution para exportar "
-"datos."
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
#, c-format
@@ -17409,6 +17095,97 @@ msgstr "Permitir desactivar cuentas."
msgid "Disable Account"
msgstr "Desactivar cuenta"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message in %s."
+msgstr "Ha recibido %d nuevo mensaje en %s."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
+#, c-format
+msgid "You have received %d new messages in %s."
+msgstr "Ha recibido %d nuevos mensajes en %s."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130
+msgid "New email"
+msgstr "Nuevo correo-e"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Notificación de correo"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
+"is arrived."
+msgstr ""
+"Notifica al usuario con un icono en el área de notificación y un mensaje "
+"cuando llega un mensaje nuevo."
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Error del sistema: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Error de Camel: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Cuenta que no puede enviar correo-e"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+msgid "No store available"
+msgstr "No hay almacén disponible"
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+"Un complemento que implementa un interfaz Corba para acceder a los datos de "
+"correo de forma remota."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Correo remoto"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de un "
+"mensaje de correo."
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr "Convertir en _reunión"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "Correo a reunión"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Un complemento que permite la creación de taras desde el contenido de un "
+"mensaje de correo."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr "Convertir en _tarea"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to task"
+msgstr "Correo a tarea"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
@@ -17579,88 +17356,6 @@ msgstr "_Suscribirse a la lista"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Desuscribirse de la lista"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:100
-#, c-format
-msgid "You have received %d new messages in %s."
-msgstr "Ha recibido %d nuevos mensajes en %s."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Notificación de correo"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
-"is arrived."
-msgstr ""
-"Notifica al usuario con un icono en el área de notificación y un mensaje "
-"cuando llega un mensaje nuevo."
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Error del sistema: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Error de Camel: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Cuenta que no puede enviar correo-e"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "No hay almacén disponible"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
-"Un complemento que implementa un interfaz Corba para acceder a los datos de "
-"correo de forma remota."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Correo remoto"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de un "
-"mensaje de correo."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Convertir en _reunión"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Correo a reunión"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Un complemento que permite la creación de taras desde el contenido de un "
-"mensaje de correo."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Convertir en _tarea"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Correo a tarea"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva"
-
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marca todo como leído"
@@ -17730,8 +17425,8 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "Autores(s)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -17884,10 +17579,22 @@ msgstr "_Tipo de servicio:"
msgid "_File:"
msgstr "_Archivo:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicar como:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Recordar contraseña"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Usuario:"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
@@ -18128,6 +17835,11 @@ msgstr "De %s:"
msgid "Importing data."
msgstr "Importando datos."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor espere"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -18147,6 +17859,22 @@ msgstr "Agrupar mensajes según el asunto"
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Intérprete de Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Prueba de Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Componente de Prueba de Evolution"
+
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A string description of the current printer settings"
msgstr "Una descripción de la configuración de la impresora actual"
@@ -18295,31 +18023,6 @@ msgstr "Conexiones activas"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pulse «Aceptar» para cerrar estas conexiones y desconectarse"
-#: ../shell/e-shell.c:636
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Error de sistema desconocido."
-
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KiB"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1266
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos inválidos"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1268
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No es posible registrar en OAF"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1270
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
-
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
@@ -18402,23 +18105,6 @@ msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «#»."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas."
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:820
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Cambiar a %s"
-
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema."
@@ -18459,6 +18145,48 @@ msgstr "_Trabajar desconectado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:396
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:820
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Cambiar a %s"
+
+#: ../shell/e-shell.c:636
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Error de sistema desconocido."
+
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KiB"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1266
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1268
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "No es posible registrar en OAF"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1270
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
+
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
@@ -18477,22 +18205,6 @@ msgstr "_Prueba"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Intérprete de Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Prueba de Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Componente de Prueba de Evolution"
-
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Pulse «Importar» para comenzar a importar el archivo en Evolution. "
@@ -18764,6 +18476,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Edite la configuración de confianza:"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Debido a que usted confía en la autoridad de certificación que emitió este "
+"certificado, entonces confía en la autenticidad de este certificado a no ser "
+"que se indique otra cosa aquí"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Debido a que usted no confía en la autoridad de certificación que emitió "
+"este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este "
+"certificado a no ser que se indique otra cosa aquí"
+
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
@@ -18820,26 +18552,6 @@ msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visor de certificados: %s"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Debido a que usted confía en la autoridad de certificación que emitió este "
-"certificado, entonces confía en la autenticidad de este certificado a no ser "
-"que se indique otra cosa aquí"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Debido a que usted no confía en la autoridad de certificación que emitió "
-"este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este "
-"certificado a no ser que se indique otra cosa aquí"
-
#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
@@ -19059,6 +18771,11 @@ msgstr "Sus certificados"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confianza en la AC"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "El certificado ya existe"
+
#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%e/%m/%Y"
@@ -19222,11 +18939,6 @@ msgstr "ID único del propósito"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor de la firma del certificado"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificado ya existe"
-
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Contraseña del archivo PKCS12"
@@ -19239,30 +18951,6 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para el archivo PKCS12:"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado importado"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Un adjunto para añadir."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Tipo de contenido del adjunto."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "El nombre del archivo que se mostrará en el correo."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Descripción del adjunto."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Marcar el adjunto para que se muestre en línea por omisión."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Asunto predeterminado para el mensaje."
-
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
@@ -20065,20 +19753,11 @@ msgstr "Lista de mensajes por conversaciones"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cierra esta ventana"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas principal"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Añadir remitente a la libreta"
@@ -20525,6 +20204,14 @@ msgstr "_Ampliar"
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cierra esta ventana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas principal"
+
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
msgid "Copy selected memo"
msgstr "Copia la nota seleccionada"
@@ -21071,6 +20758,82 @@ msgstr "Sólo _texto"
msgid "_Window"
msgstr "_Ventana"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Por _compañía"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Tarjetas de visita"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "Lista de _teléfonos"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Vista _semanal"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Vista _diaria"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Vista de _lista"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Vista _mensual"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Vista de la semana _laboral"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Como carpeta de _enviados"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Por es_tado"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Por re_mitente"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Por _asunto"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Por marca de _seguimiento"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Para la vista _ancha"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mensajes"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Notas"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Con fecha de _vencimiento"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "Con _estado"
+
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
@@ -21138,21 +20901,6 @@ msgstr "_Editar…"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vista personalizada"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Guardar vista personalizada"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definir vistas…"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
@@ -21169,6 +20917,21 @@ msgstr "_Crear vista nueva"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Reemplazar vista existente"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
+msgid "Custom View"
+msgstr "Vista personalizada"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Guardar vista personalizada"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definir vistas…"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vista _actual"
@@ -21214,14 +20977,37 @@ msgstr "Tipo de vista"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de vista:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Barra de adjuntos"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propiedades de adjuntos"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Calendario mensual"
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
@@ -21234,6 +21020,10 @@ msgstr "LMXJVSD"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Calendario mensual"
+
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3581
@@ -21856,127 +21646,115 @@ msgstr "Color de la columna"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fondo de la columna"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3312
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3263 ../widgets/table/e-tree.c:3264
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Umbral de longitud"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3319
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3295 ../widgets/table/e-tree.c:3296
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Altura uniforme de la fila"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3302
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
-msgid "Always search"
-msgstr "Buscar siempre"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Pulsar para añadir"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:149
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Ascendente)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Descendente)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:313
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Sin ordenar"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:354
-msgid "No grouping"
-msgstr "Sin agrupar"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:562
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Mostrar campos"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:583
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos disponibles"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "⇦ _Quitar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos _disponibles:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Quitar todo"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group Items By"
msgstr "Agrupar elementos por"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
msgstr "_Bajar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Up"
msgstr "_Subir"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:562
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Mostrar campos"
+
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
msgstr "Mostrar campo en la vista"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Sort Items By"
msgstr "Ordenar elementos por"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr "Luego por"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Añadir ⇨"
+
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Campos mostrados…"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Ordenar…"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:149
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Ascendente)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Descendente)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:313
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Sin ordenar"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:354
+msgid "No grouping"
+msgstr "Sin agrupar"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:583
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Campos disponibles"
+
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Agrupar por…"
@@ -21985,33 +21763,16 @@ msgstr "_Agrupar por…"
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Ordenar…"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "⇦ _Quitar"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Añadir ⇨"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1872
msgid "DnD code"
msgstr "Código DnD"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "Full Header"
msgstr "Cabecera completa"
@@ -22097,6 +21858,26 @@ msgstr "Modo del cursor"
msgid "Selection model"
msgstr "Modelo de selección"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3263
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3264
+msgid "Length Threshold"
+msgstr "Umbral de longitud"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3295
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3296
+msgid "Uniform row height"
+msgstr "Altura uniforme de la fila"
+
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
@@ -22183,6 +21964,15 @@ msgstr "Modelo de la tabla"
msgid "Cursor row"
msgstr "Fila del cursor"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
+msgid "Always search"
+msgstr "Buscar siempre"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3333
+msgid "Use click to add"
+msgstr "Pulsar para añadir"
+
#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 ../widgets/table/e-tree.c:3289
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptador de tabla Etree"
@@ -22315,79 +22105,3 @@ msgstr "Contexto IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Tirador emergente"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Por _compañía"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Tarjetas de visita"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Lista de _teléfonos"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vista _semanal"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vista _diaria"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Vista de _lista"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vista _mensual"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista de la semana _laboral"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Como carpeta de _enviados"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Por es_tado"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por re_mitente"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por _asunto"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Por marca de _seguimiento"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Para la vista _ancha"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Mensajes"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Notas"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Con fecha de _vencimiento"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Con _estado"
-