diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2010-07-28 16:45:28 +0800 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2010-07-28 16:45:28 +0800 |
commit | dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9 (patch) | |
tree | 2b588880de747a31cc34b7bc885a552d13e96de0 | |
parent | 6d45ac6e16716ad117dbf412f1c86ef7d40d6f65 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.tar gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.tar.gz gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.tar.bz2 gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.tar.lz gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.tar.xz gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.tar.zst gsoc2013-evolution-dd2c7ddfba1e556e2bb8f7b233a3b59bf18bcff9.zip |
Updated Telugu Translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 10809 |
1 files changed, 5397 insertions, 5412 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # భరత్ కుమార్ <bharatfsf@gmail.com>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2010. -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:534 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-04 17:09+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 04:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:35+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +26,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -92,41 +94,47 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించండి '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "తొలగించవద్దు" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} ను {1} కు దాయుటలో దోషం: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273 msgid "Failed to delete contact" msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "గ్రూపుల వారీగా చిరునామా పుస్తక సృష్టి:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP సేవిక ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం తో స్పపందించలేదు " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూష్న్ చిరునామా పుస్తకం ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "మీరు ఎంచుకున్న ప్రతిరూపం చాలా పెద్దది. మీరు దాన్ని మార్చి దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -135,15 +143,15 @@ msgstr "" "ఈ LDAP సేవిక పాత LDAP వర్షన్ ను ఉపయోగిస్తుండవచ్చు, ఏదైతే ఈ ఫంక్షనాలిటినికి మద్దతు నీయదో లేదా ఇది " "తప్పుగాఆకృతీకరించి ఉండవచ్చు. మద్దతునిచ్చు శోధన ఆధారాల కొరకు మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book could not be opened." msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేకపోయింది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తక సేవికకు తగ్గ వెతుకు మూలాలు లేవు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -151,31 +159,31 @@ msgstr "" "ఈ చిరునామా పుస్తక సేవిక అందుబాటులో లేదు లేక సేవిక నామముఉచ్ఛారణలో లోపం జరిగింది లేక మీ అల్లిక బంధం " "డౌన్ అయినది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "ఈ సేవికకు LDAPv3 ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచార సహకారం లేదు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to open address book" msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to perform search." msgstr "వెతకలేకపోయింది" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} ను దాయలేము." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "" "మీరు పరిచయాన్ని ఒక చిరునామాపుస్తకం నుండి వేరొక దానికి కదుల్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు అయితే ఇది మూలం " "నుండి తొలగించబడదు. మీరు బదులుగా ఒక నకలు దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -192,71 +200,47 @@ msgstr "" "మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను ఉపయోగించుటలో " "సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ కు నవీకరింబడవలెను" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ఈచిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను తొలగించుటకు మీరు అనుమతినికలిగిలేరు." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "ఈ పరిచయానికి మీరు సవరింపులు చేసారు. మీరు ఈ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించునంతవరకు {0} కొరకు మీ పరిచయాలు అందుబాటులోకి రావు." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "జతచేయు(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Discard" msgstr "తీసివేయు(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Do not save" msgstr "దాయవద్దు(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Resize" msgstr "పున: పరిమాణము(_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Use as it is" msgstr "ఎలా ఉందో అలా ఉపయోగించుము(_U)" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "అప్రమేయ కాలనియమిత చిరునామా:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 -msgid "Could not load address book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపలేకపోయింది" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "చుక్కానిల చిరునామా కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయినది" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 msgid "Anniversary" msgstr "వార్షీకోత్సవం" @@ -267,268 +251,245 @@ msgstr "వార్షీకోత్సవం" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 -#: ../shell/main.c:112 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:123 msgid "Birthday" msgstr "పుట్టిన రోజు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Blog:" +msgstr "బ్లాగ్" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "విభాగాలు(_t)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Calendar:" msgstr "క్యాలెండర్(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 msgid "Contact" msgstr "చిరునామా" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 msgid "Contact Editor" msgstr "చిరునామా సరిచేయునది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "ఈ-తపాలా" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Free/Busy:" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." msgstr "పూర్తి పేరు(_N)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "నివాసం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Home Page:" msgstr "నివాస పుట(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "ప్రతిరూపం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" msgstr "<b>తక్షణ సందేశం</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "Job" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "మెయిల్ చేసే చిరునామా" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "వివిధమైన" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Nic_kname:" msgstr "నిక్ నేమ్ (_k):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 msgid "Notes" msgstr "గమనికలు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 msgid "Other" msgstr "ఇతరములు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Telephone" msgstr "దూర సంవాదక యంత్రము" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Video Chat:" msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Web Addresses" msgstr "<b>మహాతలంలో చిరునామాలు</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 #, fuzzy -msgid "Web Log:" -msgstr "మహాతలంలో నమోదు(_W):" +msgid "Web addresses" +msgstr "చిరునామాలు" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" msgstr "పని" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Address:" msgstr "చిరునామా(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Anniversary:" msgstr "వార్షికోత్సవం(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Assistant:" msgstr "సహాయుడు(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Birthday:" msgstr "పుట్టిన రోజు(_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Blog:" +msgstr "బ్లాగ్" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 msgid "_Calendar:" msgstr "క్యాలెండర్(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_City:" msgstr "నగరం(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_Company:" msgstr "కంపెనీ(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Country:" msgstr "దేశం(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Department:" msgstr "శాఖ(_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_File under:" msgstr "దస్త్రం కింద(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Free/Busy:" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_Home Page:" msgstr "నివాస పుట(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Manager:" msgstr "అభికర్త(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Office:" msgstr "కార్యాలయం(_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_PO Box:" msgstr "PO డబ్బా(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Profession:" msgstr "వృత్తి(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Spouse:" msgstr "జీవిత భాగస్వామి(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_State/Province:" msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "శీర్షిక(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "_Video Chat:" msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకుంటుంది (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "మహాతలంలో నమోదు(_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "ఎక్కడ(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 -#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 -msgid "Name" -msgstr "నామము" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 -#: ../widgets/text/e-text.c:3442 -msgid "Editable" -msgstr "సరిచేయగలిగినది" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" @@ -570,7 +531,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353 msgid "Error adding contact" msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం" @@ -582,45 +543,21 @@ msgstr "చిరునామా మార్చుటలో దోషం" msgid "Error removing contact" msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Source Book" -msgstr "వనరు పుస్తకం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 -msgid "Target Book" -msgstr "గమ్య పుస్తకం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 -msgid "Is New Contact" -msgstr "ఇది కొత్త పరిచయం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 -msgid "Writable Fields" -msgstr "రాయదగు క్షేత్రాలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 -msgid "Required Fields" -msgstr "అవసరమైన క్షేత్రాలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 -msgid "Changed" -msgstr "మార్చినది" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2548 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2945 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2946 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 msgid "_No image" msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -628,56 +565,46 @@ msgstr "" "పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 msgid "Invalid contact." msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "పరిచయాన్ని త్వరితంగా-జతచేయునది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 msgid "_Edit Full" msgstr "పూర్తిగా సరిచేయు(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 msgid "_Full name" msgstr "పూర్తి నామం(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 msgid "E_mail" msgstr "ఈ-తపాలా(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 msgid "_Select Address Book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-window.c:689 -msgid "Shell" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-window.c:690 -msgid "The EShell singleton" -msgstr "" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." msgstr "" @@ -745,7 +672,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "అంత్యసర్గ(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "జాబీతా సరిచేయువాన్ని సంప్రదించుము" @@ -763,7 +690,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "జాబితా పేరు(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Select..." msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..." @@ -771,39 +698,27 @@ msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను రాయుము లేదా దాన్ని పరిచయాన్ని క్రింది జాబితాలో కి జరపండి(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 msgid "Contact List Members" msgstr "పరిచయస్తుల జాబితా సభ్యులు" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328 msgid "_Members" msgstr "సభ్యులు(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 msgid "Error adding list" msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180 msgid "Error modifying list" msgstr "జాబితాను మార్చుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194 msgid "Error removing list" msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 -msgid "Book" -msgstr "పుస్తకం" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 -msgid "Is New List" -msgstr "కొత్త జాబీతా" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "మార్చిన చిరునామా:" @@ -841,156 +756,132 @@ msgstr "" "నందు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దీనిని ఏవిధంగానైనా జతచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 msgid "_Merge" msgstr "విలీనం (_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 msgid "Merge Contact" msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Any field contains" msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది " #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 msgid "Email begins with" msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 msgid "Name contains" msgstr "దీనిని కలిగివున్ననామము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 msgid "No contacts" msgstr "చిరునామాలు లేవు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d చిరునామా" msgstr[1] "%d చిరునామాలు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 msgid "Error getting book view" msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 -msgid "Query" -msgstr "ప్రశ్న" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 #, fuzzy msgid "Search Interrupted" msgstr "శోధన వడపోత" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3309 -msgid "Model" -msgstr "ఆకృతి" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "పలకం మార్చుట లో దోషం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 #, fuzzy msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 #, fuzzy msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను తొలగించుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 #, fuzzy msgid "Select all visible contacts" msgstr "అన్ని పరిచయాలను ఎంచుకొనుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Shell View" -msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 -msgid "Source" -msgstr "వనరు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n" "జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n" "జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" "మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ\n" "జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)? " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n" "తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n" "తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" "మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్ని\n" "తొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -999,11 +890,11 @@ msgstr "" "%dచిరునామాను తెరచినప్పుడు %dకొత్త గవాక్షం కూడా తెరచుకుంటుంది.\n" "మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1473 msgid "_Don't Display" msgstr "ప్రదర్శించ వద్దు(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 msgid "Display _All Contacts" msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)" @@ -1037,7 +928,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "కార్ ఫోన్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -1138,7 +1029,7 @@ msgid "Radio" msgstr "రేడియో" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "పాత్ర" @@ -1163,7 +1054,6 @@ msgid "Telex" msgstr "టెలెక్స్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:828 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" @@ -1175,59 +1065,7 @@ msgstr "భాగము" msgid "Web Site" msgstr "మయాతల ప్రదేశం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 -#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "కేంద్రీకరించెను" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "క్షేత్రం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "క్షేత్ర నామం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "పాఠ్య నమూనా" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "అత్యధిక క్షేత్ర నామపొడవు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 -msgid "Column Width" -msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -1237,7 +1075,7 @@ msgstr "" "\n" "పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" "\n" "\n" @@ -1251,7 +1089,7 @@ msgstr "" "\n" "కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు-నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -1265,7 +1103,7 @@ msgstr "" "\n" "కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1275,7 +1113,7 @@ msgstr "" "\n" "చిరునామా కొరకు వెతుకుము." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -1285,10 +1123,6 @@ msgstr "" "\n" "ఈ దర్శనిలో చూపుటకు అంశాలు లేవు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 -msgid "Adapter" -msgstr "ఇముడ్చునది" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "పని ఈమెయిల్" @@ -1298,21 +1132,13 @@ msgid "Home Email" msgstr "నివాసం ఈమెయిల్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 msgid "Other Email" msgstr "ఇతర ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "ములుకు ఉన్నది" - #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 msgid "evolution address book" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" @@ -1324,7 +1150,7 @@ msgstr "కొత్త పరిచయం" msgid "New Contact List" msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -1352,18 +1178,18 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391 #, fuzzy msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "క్లిప్బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 msgid "_Send New Message To..." msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 #, fuzzy msgid "Send a mail message to this address" msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." @@ -1400,22 +1226,22 @@ msgid "Video Chat" msgstr "దృశ్య మాటామంతి" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498 msgid "Calendar" msgstr "క్యాలెండర్" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని" @@ -1443,21 +1269,19 @@ msgid "Web Log" msgstr "మహాతలంలో నమోదు" #. Create the default Person addressbook -#. orange -#. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 msgid "Personal" msgstr "వ్యక్తిగత" @@ -1474,119 +1298,13 @@ msgstr "నివాసపుట" msgid "Blog" msgstr "బ్లాగ్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:798 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Success" -msgstr "విజయం" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Backend busy" -msgstr "పూర్వరంగం తీరిగ్గాలేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Repository offline" -msgstr "ఉంచుస్థలము లైనులోలేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "స్వయం చిరునామా నిర్వచించబడలేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Permission denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Contact not found" -msgstr "చిరునామా కనబడుటలేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "చిరునామా ID ఇదివరకే వున్నది" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ కు సహకారంలేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#. To Translators: This is task status -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 -#: ../calendar/gui/print.c:2651 -msgid "Canceled" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "Could not cancel" -msgstr "రద్దు చేయలేకపోయింది" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలం చెందింది" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ప్రామాణీకరణ అవసరం" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS లభ్యంకావడంలేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "No such source" -msgstr "ఇటువంటి వనరు లేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "లైనువెలుపలి సంవిధానం అందుబాటులో లేదు" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -msgid "Other error" -msgstr "ఇతర దోషము" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "Invalid server version" -msgstr "చెల్లని సేవిక వర్షన్" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "మద్దతివ్వని ధృవీకరణ పద్దతి" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1596,7 +1314,7 @@ msgstr "" "ఉపయోగించుటకు ఇంకా దిగుమతికాలేదు. దాని సారములను నకలుతీయుటకు దయచేసి చిరునామా పుస్తకాన్ని ఒకసారి ఆన్లైన్ " "రీతిలో తెరువుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1605,7 +1323,7 @@ msgstr "" "ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో " "పరిశీలించుము." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1613,7 +1331,7 @@ msgstr "" "ఈ వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ LDAP సేవిక కంపైలేషన్ ను కలిగిలేదు. మీరు ఎవాల్యూషన్ ను LDAP నందు ఉపయోగించాలి " "అనుకుంటే, మీరు LDAP-చేతనపరిచిన ఎవాల్యూషన్ ను సంస్థాపించాలి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1621,11 +1339,11 @@ msgstr "" "మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI ని ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా సేవిక " "అందుబాటు లో లేకపోయిఉండాలి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "Detailed error message:" msgstr "దోషముయొక్క విశదీకృత సందేశము:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1637,7 +1355,7 @@ msgstr "" "ప్రత్యేకం చేయాలి లేదా ఫలితాల పరిమితిని సంచయం సేవిక అభీష్టాలందు\n" "ఈ చిరునామాపుస్తకం కొరకు ఉచ్చము చేయండి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1649,44 +1367,50 @@ msgstr "" "మీ శోధనను ఎక్కువ ప్రత్యేకం చేయుము లేదా ఈ చిరునామా పుస్తకం కొరకు సంచయం సేవిక\n" "అభీష్టాల సమయ పరిమితిని ఉచ్చము చేయండి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "This query did not complete successfully." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "ఈ ప్రశ్న విజయవంతంగా పూర్తికాలేకపోయింది." #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 msgid "Select Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 msgid "list" msgstr "జాబితా" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414 msgid "Move contact to" msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి జరుపుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416 msgid "Copy contact to" msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి నకలుతీయుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419 msgid "Move contacts to" msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి జరుపుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421 msgid "Copy contacts to" msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు తీయుము" @@ -1694,54 +1418,61 @@ msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు msgid "Card View" msgstr " పలక దర్శనం" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "అవుట్లుక్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "అవుట్లుక్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "మొజిల్లా CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "మొజిల్లా CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP దత్తాంశ పరస్పరమార్పిడి రూపలావణ్యం (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ఎవల్యూషన్ LDIF దిగుమతిచేయునది" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vకార్డ్ (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "ఎవల్యూషన్ Vకార్డ్ దిగుమతిచేయునది" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "పేజీ %d" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 @@ -1815,21 +1546,21 @@ msgstr "సంభాలించని దోషం" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP సేవికను అనామకంగా సాంగత్యం చేస్తున్నది" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలం.\n" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 +#: ../calendar/common/authentication.c:55 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1854,17 +1585,19 @@ msgstr "" "యెంచుకొనుము." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." msgstr "" "మీ నియామకంఅర్జీ నందు అర్దవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతచేసి నట్లైతే అది మీ అర్జీని స్వీకరించు వారికి మీ నియామకం " "ఎందుకొరకో ఒక అభిప్రాయాన్ని ఇస్తుంది." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." msgstr "" "మీ కర్తవ్యంకు అర్ధవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతపరిచినట్లైతే అది మీ స్వీకరణదారులకు మీ కర్తవ్యం గురించి ఒక " "అభిప్రాయం ఇస్తుంది." @@ -1957,38 +1690,36 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మెమోను సంక్షిప్తం లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మెమోను సంక్షిప్తం లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా పంపించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "క్యాలెండర్ రిపోజిటరీ ఆఫ్లైనులోవుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "కొత్త సంఘటనను సృష్టించలేము" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "క్యాలెండర్ ను తొలగించుము '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "మెమో జాబితా '{0}' ను తొలగించుము?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను తొలగించుము '{0}'" @@ -2031,150 +1762,137 @@ msgstr "మెమో జాబితాను నింపుటలో దోష msgid "Error loading task list" msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో దోషం" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "{0} పై దోషం" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు ను పంపకపోతే, మీతో పాల్గొను మిగతావారికి సమావేశం రద్దయిన సంగతి తెలియదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి తెలియకపోవచ్చు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గొంటున్న మిగతా వారికి కర్తవ్యం రద్దైన సంగతి తెలియదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "No response from the server." -msgstr "సేవికనుండి యెటువంటి స్పందనలేదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" "తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" "తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. నియామకాల ను దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించెను." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెమో ఊహించని విధంగా త్యజించబడింది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాలు ఊహించని విధంగా త్యజించబడ్డాయి." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి క్యాలెండర్ గుర్తించబడలేదు" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "మెమో జాబితా ఆఫ్లైన్ వుపయోగానికి గుర్తుంచబడిలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి కర్తవ్యాల జాబితా గుర్తించబడలేదు" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "ఈ క్యాలెండర్ శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "మెమో జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతోంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ను లోడుచేయలేకపోయింది" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ఈ నియామకానికి మీ మార్పులను దాయాలను కుంటున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యానికి మార్పులను దాయదల్చుకున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "మీరు రద్దు నోటీసును ఈమెమో కొరకు పంపుదామని అనుకుంటున్నరా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "మీరు పాల్గొనువారందరికి రద్దు నోటీసును పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి సమావేశానికి ఆహ్వానాలను పంపుతారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని పంపుతారా? " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా సమావేశ సమాచారాన్ని పంపుతారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా కర్తవ్య సమాచారాన్ని పంపుతారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -2183,104 +1901,58 @@ msgstr "" "మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించుటలో సమస్యను " "ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "మీరు ఈ నియామకాన్ని మార్చినారు, కాని ఇంతవరకు దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 #, fuzzy msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "మీరు ఈ మెమోకు మార్పులు చేసినారు, అయితే ఇంతవరకు దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ క్యాలెండర్స్ అందుబాటులో ఉండవు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభమయ్యేవరకు మీ మెమోలు అందుబాటులోకి రావు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ కర్తవ్యాలు అందుబాటులో ఉండవు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268 msgid "_Save" msgstr "దాయు(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "_Save Changes" msgstr "మార్పులను దాయుము(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "పంపుము(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "_Send Notice" msgstr "తాఖీదు ని పంపుము (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "బహు-రోజు ఘటనలను విభజించు:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "ఎవల్యుషన్-దతాంశ-సేవిక ను ప్రారంభించలేకపోయింది" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "చుక్కానీల క్యాలెండర్ కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును చదువలేకపోయింది" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును వ్రాయలేక పోయింది" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "చుక్కానీల చేయవలసిన కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "పైలట్ యొక్క చేయవలిసిన అనువర్తనాల భాగమునకు వ్రాయలేకపోయింది" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -2294,7 +1966,7 @@ msgid_plural "hours" msgstr[0] "గంట" msgstr[1] "గంటలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 msgid "Start time" msgstr "ప్రారంభ సమయం" @@ -2309,10 +1981,10 @@ msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 msgid "Location:" msgstr "స్థానం:" @@ -2325,11 +1997,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "తృణీకరించుము (_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు(_E)" @@ -2339,10 +2011,10 @@ msgid "_Snooze" msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "గంట" @@ -2351,40 +2023,41 @@ msgstr "గంట" msgid "location of appointment" msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 msgid "minutes" msgstr "నిమిషాలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 msgid "No summary available." msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 msgid "No description available." msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 msgid "No location information available." msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "మీకు %d హెచ్చరికలున్నాయి" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2396,7 +2069,7 @@ msgstr "" "పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n" "డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2413,7 +2086,7 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు" @@ -2455,7 +2128,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "అలారం ప్రోగ్రామ్లు" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో." @@ -2476,140 +2149,136 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "హెచ్చరికలు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లు" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుటకు దీనిని పరిశీలించుము." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "తేదీ దర్శని లో మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "కొత్త ఘటన కొరకు అప్రమేయ పునరావృతము యొక్క లెక్క. -1 అంటే ఎప్పటికీ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default recurrence count" msgstr "అప్రమేయ పునరావృత లెక్క" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder units" msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయు భాగములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder value" msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయుదాని విలువ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ దస్త్రాలను వివరంలో దాయుము " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Gradient" msgstr "ఘటన క్రమానుగతమార్పు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Transparency" msgstr "ఘటన పారదర్శకత" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని సేవిక URLs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy template URL" msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని మాదిరి URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనాలలో ఘటనల యొక్క క్రమానుగతమార్పు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide completed tasks" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను దాయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task units" msgstr "కర్తవ్యం యూనిట్లను మరుగుపరుచుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task value" msgstr "కర్తవ్య విలువను దాయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Horizontal pane position" msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Last alarm time" msgstr "చివరి హెచ్చరిక సమయం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -2617,53 +2286,53 @@ msgstr "" "'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట " "సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 #, fuzzy msgid "Memo layout style" msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Overdue tasks color" msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -2671,7 +2340,7 @@ msgstr "" "సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, " "పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -2679,25 +2348,25 @@ msgstr "" "సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, " "పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -2705,7 +2374,7 @@ msgstr "" "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల " "మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -2713,85 +2382,82 @@ msgstr "" "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు " "కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Primary calendar" msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary memo list" msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary task list" msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "హెచ్చరికలచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ కు వివరమును దాయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "ప్రకటన ట్రే లో ప్రదర్శన అలారంలను చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "Show the memo preview pane" msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "Show the task preview pane" msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపుము" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." @@ -2799,25 +2465,25 @@ msgstr "" "అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు వుపయోగించిన " "దానికి సరిపోలుతుంది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Task layout style" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Tasks due today color" msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -2826,7 +2492,7 @@ msgstr "" "ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ చిరునామా యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత " "పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత పునఃస్థాపించబడింది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -2834,109 +2500,109 @@ msgstr "" "క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"America/New York\" " "లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" "ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల కొరకు 2." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Time divisions" msgstr "సమయ విభాగములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "చివరి అలారం నడువవలిసిన సమయం, time_t లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Timezone" msgstr "సమయక్షేత్రం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనంలలో ఘటనల యొక్క పారదర్శకత, 0(పారదర్శకం) మరియు 1 (ఒపాక్యూ) ఒక విలువ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "ఉద్దీపనం చేసిన (\"ప్రాధమిక\") క్యాలెండర్ యొక్క URI" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") మెమో జాబితా యొక్క URI" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") కర్తవ్య జాబితా యొక్క URI" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా " "\"రోజులు\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Use system timezone" msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Vertical pane position" msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Week start" msgstr "ప్రారంభ వారం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "ప్రదర్శన అలారములకు ప్రకటన ట్రే ను ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -2944,81 +2610,78 @@ msgstr "" "నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక వారమురోజు స్థలములో " "ఉంచుతుందో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "నెల దర్శనమును నెలను అనుసరించి కాక, వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనంలో చూపాలా." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Work days" msgstr "పనిరోజులు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Workday end hour" msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Workday end minute" msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Workday start hour" msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday start minute" msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం" @@ -3068,17 +2731,17 @@ msgid "Classification" msgstr "వర్గీకరణ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "గోప్యమైన" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "విశదీకరణ" @@ -3099,7 +2762,7 @@ msgid "Exist" msgstr "ఉంది" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 @@ -3112,25 +2775,26 @@ msgid "Organizer" msgstr "నిర్వాహకుడు" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "స్వంత" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "ప్రజా" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "పునరావృతి" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 @@ -3192,6 +2856,7 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "హెచ్చరిక ను జతపర్చు" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 #, fuzzy msgid "Alarm" msgstr "హెచ్చరికలు" @@ -3208,7 +2873,7 @@ msgstr "మలచిన హెచ్చరిక ధ్వని" msgid "Mes_sage:" msgstr "సందేశం(_s):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" @@ -3252,19 +2917,21 @@ msgstr "తర్వాత" msgid "before" msgstr "ఇంతకుముందు" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "రోజులు" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43 msgid "days" msgstr "రోజులు" @@ -3273,21 +2940,22 @@ msgstr "రోజులు" msgid "end of appointment" msgstr "కొత్త నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "extra times every" msgstr "అధిక సమయాలు ప్రతి" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 #, fuzzy msgid "hour(s)" msgstr "గంట" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 #, fuzzy msgid "minute(s)" msgstr "నిమిషాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 #, fuzzy msgid "start of appointment" msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము" @@ -3302,35 +2970,37 @@ msgstr "జతపర్చు(_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 msgid "Alarms" msgstr "హెచ్చరికలు" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 #, fuzzy msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "ఎంపికచేయు..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "హెచ్చరికలకు ఎంచుకున్న క్యాలెండర్లు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 -msgid "Time and date:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#, fuzzy +msgid "Ti_me and date:" msgstr "సమయం మరియు తేది:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 -msgid "Date only:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Date only:" msgstr "తేది మాత్రమే:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 @@ -3369,13 +3039,13 @@ msgstr "నిమిషాలు" msgid "60 minutes" msgstr "నిమిషాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "హెచ్చరికలు" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 msgid "Date/Time Format" msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్" @@ -3403,20 +3073,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే ఆలారములను ప్రదర్శించుము (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "సాధారణ" @@ -3431,7 +3101,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "నిమిషాలు" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" @@ -3445,182 +3115,191 @@ msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Pick a color" msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 msgid "S_un" msgstr "ఆది(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము (_r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Se_cond zone:" msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "హెచ్చరిక తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 msgid "Show a _reminder" msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "Show week _numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers" msgstr "వారము సంఖ్యలను తేది మార్చుదానిలో చూపుము(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 msgid "T_asks due today:" msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 msgid "T_hu" msgstr "గురు(_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 msgid "Template:" msgstr "మాదిది:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 msgid "Time" msgstr "సమయం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 msgid "Time _zone:" msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 msgid "Time format:" msgstr "కాల రూపకం:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "మంగళవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "సిస్టమ్ సమయ క్షేత్రమును వుపయోగించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Work Week" msgstr "పని వారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "Work days:" msgstr "పని రోజులు:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_24 hour" msgstr "_24గంటలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Day begins:" msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Fri" msgstr "శుక్ర(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Mon" msgstr "సోమ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 msgid "_Sat" msgstr "శని(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67 msgid "_Time divisions:" msgstr "సమయ భాగములు(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69 msgid "_Tue" msgstr "మంగళ(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71 msgid "_Wed" msgstr "బుధ(_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 msgid "before every appointment" msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు" @@ -3629,12 +3308,12 @@ msgid "Type:" msgstr "రకము:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 msgid "_Type:" msgstr "రకం(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 @@ -3653,35 +3332,35 @@ msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు కర్ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమో జాబితా సారములను స్థానికంగా నకలుతీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "Colo_r:" msgstr "వర్ణము (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "మెమో జాబితా" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "Calendar Properties" msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "New Calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 msgid "Task List Properties" msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 msgid "New Task List" msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 msgid "Memo List Properties" msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 msgid "New Memo List" msgstr "కొత్త మెమో జాబితా" @@ -3734,265 +3413,241 @@ msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరి msgid "Validation error: %s" msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 -msgid " to " -msgstr " దానికి " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 -msgid " (Completed " -msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 -msgid "Completed " -msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 -msgid " (Due " -msgstr " (అర్హమైంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 -msgid "Due " -msgstr "అర్హమైంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 msgid "Could not save attachments" msgstr "అనుభందములను దాయలేక పోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 msgid "Could not update object" msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 msgid "Edit Appointment" msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "సమావేశం - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "నియామకం- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "కార్యం - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "మెమో - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 msgid "No Summary" msgstr "సంక్షిప్తం లేదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 msgid "Keep original item?" msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 msgid "Click here to close the current window" msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని మూయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:399 ../widgets/misc/e-web-view.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1007 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 #, fuzzy msgid "Delete the selection" msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 msgid "Click here to view help available" msgstr "సహాయం అందుబాటులో ఉందోలేదో చూడటానికి ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1019 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 msgid "Paste the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 msgid "Click here to save the current window" msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని దాయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 msgid "_Classification" msgstr "వర్గీకరణ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "దస్త్రం(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "_Insert" msgstr "చేర్చుము (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 msgid "_Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "_View" msgstr "దర్శనం(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 -#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../composer/e-composer-actions.c:240 msgid "_Attachment..." msgstr "జతపర్చుము(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 msgid "Click here to attach a file" msgstr "దస్త్రాన్ని జతపర్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "_Categories" msgstr "విభాగాలు(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "Time _Zone" msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 msgid "Pu_blic" msgstr "పబ్లిక్(_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "Classify as public" msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "_Private" msgstr "స్వంత(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "Classify as private" msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 msgid "_Confidential" msgstr "గోప్యమైన(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 msgid "Classify as confidential" msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 msgid "R_ole Field" msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 msgid "_Status Field" msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 msgid "_Type Field" msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 -#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Attach" msgstr "జతపర్చు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 -msgid "Save" -msgstr "దాయుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "అనుబంధం" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 msgid "Unable to use current version!" msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 msgid "Could not open source" msgstr "వనరును తెరవలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 msgid "Could not open destination" msgstr "గమ్యాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 msgid "Destination is read only" msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది" @@ -4000,52 +3655,73 @@ msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది" msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "ఇతర స్వీకరణదారుల మెయిల్పెట్టెలన్నింటి నుండి ఈ అంశమును తొలగించాలా(_D)?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#, fuzzy +msgid "_Retract comment" +msgstr "శాతం పూర్తి(_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#, fuzzy, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 @@ -4060,134 +3736,149 @@ msgstr "కు ప్రతినిధి:" msgid "Enter Delegate" msgstr "ప్రతినిధిని ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 msgid "_Alarms" msgstr "అలారములు(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "ఈ ఘటనకు హెచ్చరికలు అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 msgid "_Recurrence" msgstr "పునరావృతి(_R)" # -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 msgid "Make this a recurring event" msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా దీన్ని చేయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 msgid "Insert advanced send options" msgstr "ఉన్నతస్థితిగల పంపించే ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 msgid "All _Day Event" msgstr "పూర్తిరోజు ఘటన(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "రోజుమెత్తం ఘటన ఉంటే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 msgid "_Free/Busy" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారం ను ప్రశ్నించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "నియామకం(_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588 +msgid "Appointment" +msgstr "నియామకం" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "హాజరైనవారు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 +#, fuzzy +msgid "Print this event" +msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "ఘటన సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన క్యాలెండర్ చదువుటకు మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 msgid "This event has alarms" msgstr "ఈ ఘటన అలారములను కలిగిఉంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 msgid "_Delegatees" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 msgid "Atte_ndees" msgstr "హాజరైనవారు(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 msgid "Event with no start date" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 msgid "Event with no end date" msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "Start date is wrong" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 msgid "End date is wrong" msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 msgid "Start time is wrong" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 msgid "End time is wrong" msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "ఎంపికచేసిన వ్యస్థీకరింపచేసెదానికి ఖాతా లేదు " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 msgid "An organizer is required." msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 msgid "At least one attendee is required." msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది." @@ -4198,138 +3889,150 @@ msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయ #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం" msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం" msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 msgid "Customize" msgstr "మలుచుకొను" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 #, fuzzy msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 #, fuzzy msgid "1 day before appointment" msgstr "%d రోజు ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #, fuzzy msgid "1 hour before appointment" msgstr "%d ఘంట ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 #, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" msgstr "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "హాజరైనవారు(_s)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "హాజరైనవారు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "హాజరైనవారు(_n)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 msgid "Custom Alarm:" msgstr "మలుచుకొను అలారము:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Event Description" msgstr "ఘటన విశదీకరణ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "సంక్షిప్తము(_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 msgid "_Alarm" msgstr "అలారము(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "వివరణ(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Summary:" +msgstr "తాత్పర్యం:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 msgid "_Time:" msgstr "సమయం(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 #, fuzzy msgid "for" msgstr "నాలుగోది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 #, fuzzy msgid "until" msgstr "" "కొరకు\n" "వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592 msgid "Memo" msgstr "మెమో" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#, fuzzy +msgid "Print this memo" +msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "మెమో సరికూర్చ బడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన మెమో జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "మెమో పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'లో మెమోలను తెరవలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:223 -#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2253 -#: ../mail/em-format-html.c:2313 ../mail/em-format-html.c:2355 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215 +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/em-format-html.c:2289 +#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "To" msgstr "కు" @@ -4338,67 +4041,72 @@ msgstr "కు" msgid "Sta_rt date:" msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "సంక్షిప్తము(_m):" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "కు(_o):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "సమూహం(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనను మార్చుతున్నారు, మీరు మార్చాలని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనకు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తున్నారు, మీరు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన కార్యాన్ని మార్చుతున్నారు, మార్చాలంనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన మెమో మార్చుతున్నారు, మార్చాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "ఈ ప్రత్యేకస్థితి మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "పునరావృతము యొక్క ముగింపు సమయం ఘటన ప్రారంభమునకు ముందు" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "పైన" @@ -4406,7 +4114,7 @@ msgstr "పైన" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "first" msgstr "మొదటి" @@ -4415,7 +4123,7 @@ msgstr "మొదటి" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "second" msgstr "రెండోది" @@ -4423,7 +4131,7 @@ msgstr "రెండోది" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "third" msgstr "మూడవది" @@ -4431,7 +4139,7 @@ msgstr "మూడవది" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "fourth" msgstr "నాలుగోది" @@ -4439,7 +4147,7 @@ msgstr "నాలుగోది" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "fifth" msgstr "ఐదవ" @@ -4447,13 +4155,13 @@ msgstr "ఐదవ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "last" msgstr "చివరిది" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 msgid "Other Date" msgstr "ఇతర తారీఖు" @@ -4461,7 +4169,7 @@ msgstr "ఇతర తారీఖు" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "1st to 10th" msgstr "1 నుండి 10 వరకు" @@ -4469,7 +4177,7 @@ msgstr "1 నుండి 10 వరకు" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "11th to 20th" msgstr "11 నుండి 20 వరకు" @@ -4477,45 +4185,45 @@ msgstr "11 నుండి 20 వరకు" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "21st to 31st" msgstr "21 నుండి 31 వరకు" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 msgid "day" msgstr "రోజు" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 msgid "on the" msgstr "పైన" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" msgstr "సంభవించనవి" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 msgid "Add exception" msgstr "అక్షేపణను కలుపుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 msgid "Modify exception" msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 msgid "Date/Time" msgstr "తారీఖు/సమయం" @@ -4528,7 +4236,7 @@ msgstr "ప్రతి" msgid "Exceptions" msgstr "<b>ఆక్షేపణలు</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" @@ -4537,51 +4245,67 @@ msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "ఈ నియామకం పునరావృతి(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 #, fuzzy msgid "forever" msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 #, fuzzy msgid "month(s)" msgstr "నెల" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 #, fuzzy msgid "week(s)" msgstr "వారములు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 msgid "year(s)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారములను పంపుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "కొత్తగా హాజరైనవారిని మాత్రమే ప్రకటించుము (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 msgid "Completed date is wrong" msgstr "పూర్తి చేసిన తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 msgid "Web Page" msgstr "మహాతల పుట" #. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 +#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151 +#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" + +#. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 +#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "పూర్తిచేయబడిన" @@ -4589,8 +4313,8 @@ msgstr "పూర్తిచేయబడిన" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "ఎక్కువ" @@ -4600,24 +4324,24 @@ msgstr "ఎక్కువ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -#: ../calendar/gui/print.c:2645 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:2669 msgid "In Progress" msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "మామూలు" @@ -4627,8 +4351,8 @@ msgstr "మామూలు" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ప్రారంభం కాలేదు" @@ -4644,8 +4368,8 @@ msgstr "సుస్థితి(_u):" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -4654,7 +4378,7 @@ msgstr "సుస్థితి" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "నిర్వచించబడలేదు" @@ -4664,7 +4388,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "తారీఖు పూర్తి అయినది(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Priority:" msgstr "ప్రాధాన్యత(_P):" @@ -4672,53 +4396,63 @@ msgstr "ప్రాధాన్యత(_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "మహాతలం పుట(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 msgid "_Status Details" msgstr "సుస్థితి వివరాలు(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 -msgid "_Task" -msgstr "కార్యం(_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502 +msgid "Task" +msgstr "కార్యం" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 msgid "Task Details" msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +#, fuzzy +msgid "Print this task" +msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "Due date is wrong" msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'లో కార్యాలను తెరవలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "హాజరైనవారు(_n)..." - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "వర్గాలు(_i)..." @@ -4817,7 +4551,7 @@ msgid "Categories:" msgstr "విభాగాలు" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "తాత్పర్యం:" @@ -4832,8 +4566,8 @@ msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 msgid "Status:" msgstr "సుస్థితి:" @@ -4842,8 +4576,8 @@ msgid "Priority:" msgstr "ప్రాధాన్యం:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Description:" msgstr "విశదీకరణ:" @@ -4858,28 +4592,28 @@ msgstr "మహాతల పుట:" msgid "Created" msgstr "సృష్టించబడింది" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "End Date" msgstr "అంతం తారీఖు" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 msgid "Last modified" msgstr "చివరిగా సవరించిన" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr " తారీఖు మొదలు" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 msgid "Free" msgstr "స్వతంత్ర" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 msgid "Busy" msgstr "తీరికలేదు" @@ -4900,49 +4634,42 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#, fuzzy -msgid "Default Client" -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" - #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 msgid "Recurring" msgstr "పునరావృతికరణ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 msgid "Assigned" msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%sతెరుస్తుంది" @@ -4979,101 +4706,101 @@ msgid "Start date" msgstr "ప్రారంభ తేది" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 msgid "Type" msgstr "రకం" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 #, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 #, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 #, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పాఠ్యాన్ని అతికించుము" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 #, fuzzy msgid "Delete selected events" msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068 msgid "Updating objects" msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331 msgid "Accepted" msgstr "ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337 msgid "Declined" msgstr "తగించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "Tentative" msgstr "తాత్కాలిక" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340 msgid "Delegated" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 msgid "Needs action" msgstr "చర్య అవసరం" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "నిర్వాహకి: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "స్థానం: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "సమయం: %s %s" @@ -5116,8 +4843,8 @@ msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూప #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 msgid "%A %d %B" msgstr "%A·%d·%B" @@ -5127,10 +4854,10 @@ msgstr "%A·%d·%B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5139,31 +4866,36 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 #: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 #: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "వారం %d" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#, fuzzy +msgid "Recurring:" +msgstr "పునరావృతికరణ" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "అవును. (క్లిష్టమైన పునరావృతి)" @@ -5245,7 +4977,7 @@ msgstr "అంతమౌతుంది" msgid "Due" msgstr "పూర్వనిర్ణిత" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "iCalendar Information" msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" @@ -5254,304 +4986,305 @@ msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" msgid "iCalendar Error" msgstr "iక్యాలెండర్ దోషం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 msgid "An unknown person" msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#, fuzzy msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +"Please review the following information, and then select an action from the " +"menu below." msgstr "<br> ఈ సమాచారమును సమీక్షించి, కింది జాబితానుంచి క్రియను ఎంపికచేసుకోండి" #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 #, fuzzy msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "సమావేశం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ క్యాలెండర్ లో కనిపించలేదు " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr " కార్యం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ కార్యజాబితా లో కనిపించలేదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> సమావేశ సమాచారాన్ని ముద్రించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Meeting Information" msgstr "సమావేశ సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s యొక్క హాజరు ఒక సమావేశం వద్ద <b>%s</b> అభ్యర్ధించింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 msgid "Meeting Proposal" msgstr "సమావేశ ప్రతిపాదన" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న సమావేశానికి కలుపబడతాయి." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Update" msgstr "సమావేశ తాజా వివరం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> సమావేశ తాజా సమాచారాన్ని కొరుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Meeting Update Request" msgstr "సమావేశ తాజా వివరాల అభ్యర్ధన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> సమావేశ అభ్యర్ధన కు జవాబు చెపింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Meeting Reply" msgstr "సమావేశం యొక్క జవాబు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "సమావేశ రద్దు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> అవివేక సందేశాన్ని పంపినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "చెడ్డ సమావేశ సందేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published task information." msgstr "<b>%s</b> కార్య సమాచారాన్ని ప్రచురించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 msgid "Task Information" msgstr "కార్య సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి<b>%s</b> అభ్యర్ధించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి అభ్యర్ధించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Task Proposal" msgstr "కార్య ప్రతిపాదన" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న కార్యానికి చెందుతాయి." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Update" msgstr "కార్య తాజా వివరం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Task Update Request" msgstr "కార్యాన్ని తాజాపర్చుటకు అభ్యర్ధన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> కార్య కేటాయింపు జవాబు ఇచ్చింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Task Reply" msgstr "కార్య జవాబు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a task." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>ఒక కార్తవ్యాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Task Cancelation" msgstr "కర్తవ్యం రద్దు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 msgid "Bad Task Message" msgstr "చెడ్డ కార్య సందేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని ప్రచురించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 msgid "Free/Busy Information" msgstr "తీరక/తీరకలేదు సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని కోరుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 msgid "Free/Busy Request" msgstr "తీరక/తీరకలేదు కోరండి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు కోరికకు జవాబు ఇచ్చింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "తీరక/తీరకలేదు జవాబు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "తీరక/తీరకలేదు చెడ్డ సందేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "సందేశం సరిగ్గ ఏర్పర్చినట్టులేదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "సహకారం లేని కోరికలు మాత్రమే సందేశం లో ఉన్నాయి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "అనుబంధం లో వర్తించు క్యాలెండర్ సందేశాలు లేవు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "అనుబంధం లో చూడదగ్గ క్యాలెండర్ అంశాలు లేవు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Update complete\n" msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. జవాబుదారునిగా జోడించండి?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "వర్తించని స్థితి కారణంగా జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడినది\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 msgid "Item sent!\n" msgstr "అంశం పంపబడినది!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 msgid "Choose an action:" msgstr "క్రియను ఎంచుకోండ:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 msgid "Update" msgstr "తాజా పరుచు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "ఆమోదించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 msgid "Tentatively accept" msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమొదించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "తిరస్కరించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 msgid "Update respondent status" msgstr "సమాధనం ఇచ్చెవారి స్ధితిని తాజాపరుచు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 msgid "Send Latest Information" msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298 msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" @@ -5601,7 +5334,7 @@ msgstr "వనరులు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "స్వతంత్రంగా" @@ -5631,7 +5364,7 @@ msgstr "అధ్యక్షులు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి" @@ -5649,12 +5382,12 @@ msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "క్రియ అవసరం" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 msgid "Attendee " msgstr "హాజరైనవ్యక్తి " @@ -5665,7 +5398,7 @@ msgstr "క్రమంలొఉన్న" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" @@ -5674,7 +5407,7 @@ msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a·%m/%d/%Y" @@ -5684,67 +5417,63 @@ msgstr "%a·%m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "Out of Office" msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "No Information" msgstr "సమాచారం లేదు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "హాజరైనవారు(_t)..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "O_ptions" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 msgid "Show _only working hours" msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 msgid "Show _zoomed out" msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 msgid "_Update free/busy" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 msgid "_Autopick" msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 msgid "_All people and resources" msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 msgid "All _people and one resource" msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 msgid "_Required people" msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 msgid "_Start time:" msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 msgid "_End time:" msgstr "సమయాంతం(_E):" @@ -5772,48 +5501,50 @@ msgstr "భాష" msgid "Member" msgstr "సభ్యుడు" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 msgid "Memos" msgstr "మెమోస్" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707 msgid "* No Summary *" msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 msgid "Start: " msgstr "ప్రారంభించు: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805 msgid "Due: " msgstr "మిగిలివున్న: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710 #, fuzzy msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716 #, fuzzy msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకానికి ఎంచుకున్న సందేశాలను నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722 #, fuzzy msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "క్లిప్బోర్డునుండి మెమోను అతికించుము" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 msgid "Delete selected memos" msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734 #, fuzzy msgid "Select all visible memos" msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" @@ -5822,145 +5553,110 @@ msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచ msgid "Click to add a memo" msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 -msgid "80%" -msgstr "80%" - +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. #: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 msgid "Tasks" msgstr "కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 #, fuzzy msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 #, fuzzy msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 msgid "Delete selected tasks" msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 #, fuzzy msgid "Select all visible tasks" msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 msgid "%d %B" msgstr "%d·%B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 msgid "It has alarms." msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 msgid "It has recurrences." msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 msgid "It is a meeting." msgstr "అది ఒక సమావేశం." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన:%s సంక్షిప్తమైనది" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సంక్షిప్తములేదు" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 msgid "calendar view event" msgstr "క్యాలెండర్ దర్శన ఘటన" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 msgid "Grab Focus" msgstr "దృష్టిని లాగుము" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "New Appointment" msgstr "కొత్త నియామకం" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 msgid "New All Day Event" msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 msgid "New Meeting" msgstr "కొత్త సమావేశం" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 msgid "Go to Today" msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 msgid "Go to Date" msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు" @@ -5969,7 +5665,7 @@ msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5978,14 +5674,14 @@ msgstr[1] "%d ఘటనలను కలిగి ఉంది" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "దీనికి ఏ ఘటనలు లేవు" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s" @@ -5993,47 +5689,47 @@ msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "రోజు దర్శనం: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ఒక వారానికి క్యాలెండర్ దర్శనం" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 msgid "Gnome Calendar" msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6055,15 +5751,15 @@ msgstr "నెల దర్శనం: %s. %s" msgid "Week View: %s. %s" msgstr "వారపు దర్శనం: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 msgid "calendar view for a month" msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287 msgid "Purging" msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది" @@ -6122,40 +5818,41 @@ msgid "Select Date" msgstr "తారీఖు గుర్తించు" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +msgid "Select _Today" +msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 #, fuzzy msgid "September" msgstr "సభ్యుడు" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "ఈ రోజు ను ఎంచుకొనుము(_S)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 msgid "An organizer must be set." msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "Event information" msgstr "ఘటన సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 msgid "Task information" msgstr "కార్తవ్య సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 msgid "Memo information" msgstr "మెమో సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 msgid "Free/Busy information" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 msgid "Calendar information" msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" @@ -6163,7 +5860,7 @@ msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ఆమొదించబడినది" @@ -6172,7 +5869,7 @@ msgstr "ఆమొదించబడినది" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" @@ -6184,7 +5881,7 @@ msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "తిరస్కరించబడినది" @@ -6193,7 +5890,7 @@ msgstr "తిరస్కరించబడినది" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" @@ -6201,7 +5898,7 @@ msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "నవీకరించబడిన" @@ -6209,7 +5906,7 @@ msgstr "నవీకరించబడిన" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" @@ -6217,7 +5914,7 @@ msgstr "రద్దుచేయి" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "పునర్వికాసం" @@ -6225,29 +5922,29 @@ msgstr "పునర్వికాసం" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 msgid "iCalendar information" msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి" @@ -6403,49 +6100,73 @@ msgstr "శుక్ర" msgid "Sa" msgstr "శని" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Appointment" -msgstr "నియామకం" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " to " +msgstr " దానికి " -#: ../calendar/gui/print.c:2566 -msgid "Task" -msgstr "కార్యం" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:2437 +msgid " (Completed " +msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ " + +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:2441 +msgid "Completed " +msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ " + +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:2449 +msgid " (Due " +msgstr " (అర్హమైంది" + +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:2454 +msgid "Due " +msgstr "అర్హమైంది" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "తాత్పర్యం: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2639 msgid "Attendees: " msgstr "హాజరైనవారు: " -#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#: ../calendar/gui/print.c:2682 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "సుస్థితి: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2697 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ప్రాధాన్యం: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది" -#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#: ../calendar/gui/print.c:2739 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "%s: వర్గములు" -#: ../calendar/gui/print.c:2726 +#: ../calendar/gui/print.c:2750 msgid "Contacts: " msgstr "చిరునామాలు: " @@ -6454,10 +6175,6 @@ msgstr "చిరునామాలు: " msgid "% Completed" msgstr "u% పూర్తైంది" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "పురోగమనంలొ వున్న" @@ -6470,44 +6187,214 @@ msgstr "దీని కన్నా పెద్దది" msgid "is less than" msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "క్యాలెండర్ను తెరుచుచున్నది" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ iక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Reminder!" msgstr "గుర్తుచేయునది!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +#, fuzzy +msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "విక్యాలెండర్ దస్త్రంలు(.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 msgid "Calendar Events" msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "సమావేశం (_e)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "పంపిన" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "కార్యం" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "మెమో" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "%s అనుభందము" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "ప్రజా" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "స్వంత" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "గోప్యమైన" + +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "వర్గీకరణ" + +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "తాత్పర్యం" + +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "స్థానము" + +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" + +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "పూర్వనిర్ణిత" + +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "ముగుస్తుంది" + +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "విభాగాలు" + +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "పూర్తిచేయబడిన" + +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "నిర్వాహకుడు" + +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "హాజరైనవారు" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "విశదీకరణ" + +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "రకం" + #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or @@ -8057,249 +7944,214 @@ msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్" msgid "Pacific/Yap" msgstr "ఫసిఫిక్/యప్" -#: ../composer/e-composer-actions.c:79 -msgid "Untitled Message" -msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +#: ../composer/e-composer-actions.c:163 msgid "Save as..." msgstr "ఇలా దాయు..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +#: ../composer/e-composer-actions.c:242 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329 msgid "Attach a file" msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జతపర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../composer/e-composer-actions.c:247 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "మూయుము(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../composer/e-composer-actions.c:249 msgid "Close the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని మూయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +#: ../composer/e-composer-actions.c:254 msgid "_Print..." msgstr "ముద్రించు(_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +#: ../composer/e-composer-actions.c:261 msgid "Print Pre_view" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +#: ../composer/e-composer-actions.c:270 msgid "Save the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save _As..." msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని వేరే పేరుతో దాయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../composer/e-composer-actions.c:282 msgid "Save as _Draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:284 msgid "Save as draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293 msgid "S_end" msgstr "పంపించు(_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 msgid "Send this message" msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "New _Message" msgstr "కొత్త సందేశం (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Open New Message window" msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Character _Encoding" msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP సంతకం(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 msgid "_Prioritize Message" msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "Set the message priority to high" msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME సంతకం(_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc క్షేత్రము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc క్షేత్రము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 -msgid "_From Field" -msgstr "క్షేత్రము నుండి(_F)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:386 msgid "_Reply-To Field" msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Save Draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" -#: ../composer/e-composer-header.c:129 -msgid "Show" -msgstr "చూపుము" - -#: ../composer/e-composer-header.c:137 -msgid "Hide" -msgstr "మరుగుపరుచు" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 msgid "Fr_om:" msgstr "నుండి(_o):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "From" -msgstr "నుండి" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 msgid "_Reply-To:" msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 msgid "_To:" msgstr "కు(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 msgid "_Post To:" msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 msgid "S_ubject:" msgstr "సంగతి(_u):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 msgid "Si_gnature:" msgstr "సంతకం(_g):" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 msgid "Click here for the address book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్కడ నొక్కుము" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:126 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#: ../composer/e-composer-private.c:211 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" -#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 #, fuzzy msgid "Redo the last undone action" msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 #, fuzzy msgid "Search for text" msgstr "" @@ -8307,49 +8159,54 @@ msgstr "" "\n" "చిరునామా కొరకు వెతుకుము." -#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr "iPod కొరకు శోధన విఫలమైంది" -#: ../composer/e-composer-private.c:301 +#: ../composer/e-composer-private.c:313 msgid "Save draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:199 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." -#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1029 +#, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" -#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 +#, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" "బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1465 #, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817 msgid "Compose Message" msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3538 +#, fuzzy +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "<b>(కూర్పరి పాఠ్యము-కాని సందేశం బాడీని కలిగిఉంది, ఏదైతే సరికూర్చబడలేదో.)</b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4144 +msgid "Untitled Message" +msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " @@ -8426,7 +8283,8 @@ msgstr "" "మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#, fuzzy +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "దస్త్రం `{0} సాదారణ దస్త్రం కాదు మరియు సందేశంలో పంపబడలేదు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 @@ -8445,7 +8303,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "చిరునామా ఎంపికదారి నియంత్రిక చేతనం చేయలేదు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." msgstr "మీరు దస్త్రం `{0}' ను ఈ సందేశంకు అనుభందించలేరు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 @@ -8468,288 +8327,334 @@ msgstr "తిరిగిపొందుము(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "డ్రాప్ట్ను దాయుము (_S)" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 #, fuzzy msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 #, fuzzy msgid "socket" msgstr " చక్కదిద్దు" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 #, fuzzy msgid "Anjal email client" msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" -#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#, fuzzy -msgid "New Tab" -msgstr "కొత్త కార్యం(_T)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 #, fuzzy msgid "Please enter your full name." msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 msgid "Please enter your email address." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 #, fuzzy -msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">మెయిల్ తొలగించు</span>" +msgid "Please enter your password." +msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "వ్యక్తిగత" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "పేరు(_N):" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 #, fuzzy -msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">మెయిల్ తొలగించు</span>" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షణ</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "సేవిక రకం (_T):" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510 #, fuzzy msgid "Server address:" msgstr "సేవిక సందేశం:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 #, fuzzy msgid "Use encryption:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566 #, fuzzy msgid "never" msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 #, fuzzy -msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షణ</span>" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589 #, fuzzy msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 +#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Identity" msgstr "గుర్తింపు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 #, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 #, fuzzy msgid "Receiving mail" msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 #, fuzzy msgid "Next - Sending mail" msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 #, fuzzy msgid "Back - Identity" msgstr "గుర్తింపు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 #, fuzzy msgid "Next - Receiving options" msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 #, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 #, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 #, fuzzy msgid "Sending mail" msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 #, fuzzy msgid "Next - Review account" msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 #, fuzzy msgid "Next - Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 #, fuzzy msgid "Back - Receiving options" msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 #, fuzzy msgid "Back - Sending mail" msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 #, fuzzy msgid "Review account" msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 #, fuzzy msgid "Back - Sending" msgstr "ఆరోహణాక్రమం" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్కు జతచేయుము." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720 +#, fuzzy +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రోక్సీ అమరికలు</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757 +#, fuzzy +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రోక్సీ అమరికలు</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_w):" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "మూయుము" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101 #, fuzzy msgid "Account Wizard" msgstr "ఖాతా కూర్పరి" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 #, fuzzy msgid "Evolution account assistant" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Email Settings" -msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "త్యజించు(_Q)" - #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 -#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 -#: ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 +#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 +#: ../mail/message-list.c:1666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 msgid "On This Computer" msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 msgid "Modify" msgstr "సవరించు" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 #, fuzzy msgid "Add a new account" msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 #, fuzzy -msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ఖాతా సమాచారం</span>" +msgid "Account management" +msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" @@ -8764,8 +8669,8 @@ msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 msgid "Evolution" msgstr "ఎవాల్యూషన్" @@ -8786,13 +8691,10 @@ msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము msgid "Configure email accounts" msgstr "మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలను ఇక్కడ ఆకృతీకరించుము" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "చిరునామా కార్డు" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 @@ -8818,15 +8720,15 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" -#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 msgid "Evolution Error" msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం" -#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 msgid "Evolution Warning" msgstr "ఎవాల్యూషన్ హెచ్చరిక" -#: ../e-util/e-alert.c:634 +#: ../e-util/e-alert.c:649 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది" @@ -8887,33 +8789,37 @@ msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్" msgid "Western European, New" msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్, కొత్త" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 msgid "Traditional" msgstr "సంప్రదాయమైన" -#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 -#: ../e-util/e-charset.c:91 +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 msgid "Simplified" msgstr "సరళీకరించిన" -#: ../e-util/e-charset.c:94 +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 msgid "Ukrainian" msgstr "ఉక్రేనియన్" -#: ../e-util/e-charset.c:97 +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 msgid "Visual" msgstr "దార్శనీక" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "ఈరోజు" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "మరునాడు" @@ -8921,22 +8827,28 @@ msgstr "మరునాడు" msgid "Yesterday" msgstr "నిన్న" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 -#, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" +#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day from now" +msgid_plural "%d days from now" +msgstr[0] "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" +msgstr[1] "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d రోజుల క్రితం" +#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d రోజుల క్రితం" +msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 msgid "Use locale default" msgstr "అప్రమేయ లోకేల్ను వుపయోగించుము" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 msgid "Format:" msgstr "ఫార్మాట్:" @@ -8954,24 +8866,9 @@ msgstr "పింగింగ్ %s" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "`%s' నుండి `%s' కు నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../e-util/e-logger.c:175 -#, fuzzy -msgid "Name of the logger" -msgstr "లాగ్అయిన మూలకంయొక్క నామము" - -#: ../e-util/e-module.c:194 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "దస్త్రనామము(_i):" - -#: ../e-util/e-module.c:195 -#, fuzzy -msgid "The filename of the module" -msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము" +msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" @@ -8995,13 +8892,15 @@ msgstr "లాగ్ సందేశాలు:" msgid "Log Level" msgstr "లాగ్ స్థాయి" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "సందేశాలు" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Close this window" msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము" @@ -9025,41 +8924,30 @@ msgstr "డీబగ్" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు" -#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 -msgid "Enabled" -msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" - -#: ../e-util/e-plugin.c:296 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేతనం చేయాలా" - -#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "weeks" msgstr "వారములు" -#: ../e-util/e-print.c:160 +#: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../e-util/e-print.c:167 +#: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "ముద్రాణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఈ క్రింది వివరాలను నివేదించింది:" -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "ముద్రణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఏ అదనపు వివరాలను నివేదించలేదు." -#: ../e-util/e-signature.c:701 +#: ../e-util/e-signature.c:732 msgid "Autogenerated" msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"." @@ -9079,15 +8967,15 @@ msgstr "మీరు దీనిని మరల వ్రాయదలుచు msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "దస్త్రము వుంది \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Overwrite" msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)" -#: ../e-util/e-util.c:171 +#: ../e-util/e-util.c:146 msgid "Could not open the link." msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది." -#: ../e-util/e-util.c:221 +#: ../e-util/e-util.c:193 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది." @@ -9100,100 +8988,109 @@ msgstr "GConf దోషము: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్పై మాత్రమే చూపబడును." -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "From" +msgstr "నుండి" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Reply-To" msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2254 ../mail/em-format-html.c:2325 -#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943 +#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 +#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2255 ../mail/em-format-html.c:2336 -#: ../mail/em-format-html.c:2369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:944 +#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 +#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:945 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 msgid "Subject" msgstr "సంగతి" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2467 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 msgid "Mailer" msgstr "మెయిలర్" -#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------" -#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 +#: ../em-format/em-format.c:946 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546 msgid "Date" msgstr "తారీఖు" -#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../em-format/em-format.c:947 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Newsgroups" msgstr "వార్తాసమూహాలు" -#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../em-format/em-format.c:948 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "ముఖము" -#: ../em-format/em-format.c:1319 +#: ../em-format/em-format.c:1310 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s అనుభందము" -#: ../em-format/em-format.c:1374 +#: ../em-format/em-format.c:1370 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +#: ../em-format/em-format.c:1525 ../em-format/em-format.c:1699 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది." -#: ../em-format/em-format.c:1520 +#: ../em-format/em-format.c:1533 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం" -#: ../em-format/em-format.c:1532 +#: ../em-format/em-format.c:1546 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" -#: ../em-format/em-format.c:1532 +#: ../em-format/em-format.c:1547 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../em-format/em-format.c:1698 +#: ../em-format/em-format.c:1723 msgid "Unsupported signature format" msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం" -#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +#: ../em-format/em-format.c:1733 ../em-format/em-format.c:1889 msgid "Error verifying signature" msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం" -#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 -#: ../em-format/em-format.c:1847 +#: ../em-format/em-format.c:1734 ../em-format/em-format.c:1877 +#: ../em-format/em-format.c:1890 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం" -#: ../em-format/em-format.c:1924 -msgid "Could not parse PGP message" +#: ../em-format/em-format.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" -#: ../em-format/em-format.c:1924 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" +#: ../em-format/em-format.c:1976 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "అపరిచిత దోషం" #: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format @@ -9361,11 +9258,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:300 +#: ../mail/em-utils.c:304 msgid "Incoming" msgstr "లోపలికివచ్చు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305 msgid "Outgoing" msgstr "బయటకు వెళ్ళు" @@ -9397,7 +9294,7 @@ msgstr "తప్పిపోయిన తేది." msgid "Missing file name." msgstr "తప్పిపోయిన దస్త్రం నామము." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "తప్పిపోయిన నామము." @@ -9453,7 +9350,7 @@ msgstr "" "సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" "ఆప్పటి సమయం తో పోల్చబడుతుంది." -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 msgid "_Filter Rules" msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)" @@ -9483,7 +9380,7 @@ msgstr "" msgid "months" msgstr "నెల" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 msgid "seconds" msgstr "సెకనులు" @@ -9501,47 +9398,29 @@ msgstr "" msgid "years" msgstr "పీఠికలు" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "అనుభందము" msgstr[1] "అనుభందము" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581 msgid "Icon View" msgstr "ప్రతిమ దర్శనము" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582 msgid "List View" msgstr "జాబితా దర్శనం" -#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:642 -msgid "Focus Tracker" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:742 -#, fuzzy -msgid "Shell Module" -msgstr "ఎంపిక సంవిధానం" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 -msgid "The mail shell backend" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:753 -#, fuzzy -msgid "Show Deleted" -msgstr "తొలగించబడింది" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +#: ../mail/e-mail-browser.c:265 #, fuzzy -msgid "Show deleted messages" -msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు" +msgid "(No Subject)" +msgstr "సంగతి" #: ../mail/e-mail-display.c:66 #, fuzzy @@ -9593,7 +9472,7 @@ msgid "_Later" msgstr "తరువాత(_L)" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478 msgid "Add Label" msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము" @@ -9613,114 +9492,57 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "వర్ణము" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "నామము" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 msgid "Inbox" msgstr "ఇన్బాక్స్" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693 msgid "Drafts" msgstr "డ్రాఫ్ట్" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703 msgid "Outbox" msgstr "అవుట్బాక్స్" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705 msgid "Sent" msgstr "పంపిన" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:574 +#: ../plugins/templates/templates.c:573 msgid "Templates" msgstr "మాదిరిలు" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "ముఖ్యమైన" - -#. green -#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 -msgid "To Do" -msgstr "చేయుటకు" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 -msgid "Later" -msgstr "తర్వాత" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 msgid "Migrating..." msgstr "వలసపోతూ వున్న..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 msgid "Migration" msgstr "వలసపంపుట" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టించలేక పోయింది `%s': %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "సచయం `%s' ను `%s' కు నకలుతీయలేక పోయింది: %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' వద్ద ఉన్న మెయిల్పెట్టెల కొరకు స్కాన్ తీయలేకపోయింది: %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 msgid "Migrating Folders" msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ఎనాల్యూషన్ 1.x నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్పెట్టె సంచయాల యొక్క స్థానము మరియు పారంపరము మర్చబడింది.\n" -"\n" -"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఒర్పుతో ఉండండి..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "పాత POP సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను తెరువలేకపోయింది: %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా సంచయం `%s' ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను నకలుతీయ లోకపోయింది: %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "స్థానిక మెయిల్ నిల్వ `%s' ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9731,46 +9553,48 @@ msgstr "" "\n" "ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"మునుపటి ఎవాల్యూషన్ సంస్థాపన నుండి అమరికలను చదువలేక పోయింది. `ఎవాల్యుషన్/ config.xmldb' లేదు " -"లేదా పాడైనది." - #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 #, fuzzy msgid "Do not ask me again" msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402 msgid "C_opy" msgstr "నకలుతీయుము(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "సంచయంకు కదుపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402 msgid "_Move" msgstr "జరుపు(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1016 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1020 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 #, fuzzy msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" @@ -9783,557 +9607,576 @@ msgstr[1] "సందేశంను దాయుము..." #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "సందేశం" msgstr[1] "సందేశం" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1386 #, fuzzy msgid "Add sender to address book" msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 msgid "Check for _Junk" msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1400 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 msgid "_Delete Message" msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1407 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై వడపోత(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1414 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "స్వీకరించువారి పై వడపోత(_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "పంపైవాని పై వడపోత(_n)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1433 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "సంగతి పై వడపోత(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 msgid "A_pply Filters" msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1442 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 msgid "_Find in Message..." msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1449 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 msgid "_Clear Flag" msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1456 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 msgid "_Flag Completed" msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1463 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 msgid "Follow _Up..." msgstr "అనుసరించు(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1470 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "అనుసరించుటకు ఎంపికచేసిన సందేశాలను ప్లాగ్ చేయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 msgid "_Attached" msgstr "జతపర్చిన(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 ../mail/e-mail-reader.c:1484 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 #, fuzzy msgid "Forward As _Attached" msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 msgid "_Inline" msgstr "ఇన్లైన్(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1491 ../mail/e-mail-reader.c:1498 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 #, fuzzy msgid "Forward As _Inline" msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 msgid "_Quoted" msgstr "కోటెడ్(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 ../mail/e-mail-reader.c:1512 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 #, fuzzy msgid "Forward As _Quoted" msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1517 msgid "_Load Images" msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1519 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1524 msgid "_Important" msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1531 msgid "_Junk" msgstr "నిరర్ధకం(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1538 msgid "_Not Junk" msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 msgid "_Read" msgstr "చదువుము(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 msgid "Uni_mportant" msgstr "సాధారణమైన(_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 msgid "_Unread" msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1561 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1566 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1573 msgid "Compose _New Message" msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1575 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 msgid "_Open in New Window" msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1582 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1587 msgid "_Move to Folder..." msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 msgid "_Next Message" msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 msgid "Display the next message" msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 msgid "Next _Important Message" msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1603 msgid "Display the next important message" msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 msgid "Next _Thread" msgstr "తరువాతి తంతి(_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Display the next thread" msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1615 msgid "Next _Unread Message" msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1617 msgid "Display the next unread message" msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1622 msgid "_Previous Message" msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1624 msgid "Display the previous message" msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1631 msgid "Display the previous important message" msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1636 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1638 msgid "Display the previous unread message" msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1645 msgid "Print this message" msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1652 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1657 msgid "Re_direct" msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1659 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 msgid "Reply to _All" msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1666 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క స్వీకరణదారుల కు ఒక ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1671 ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Reply to _List" msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1673 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1678 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146 msgid "_Reply to Sender" msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1680 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1685 #, fuzzy msgid "_Save as mbox..." msgstr "ఇలా దాయు..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1687 #, fuzzy msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1692 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1694 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "మెయిల్ జాబితాలో వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1699 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1701 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "మెయిల్ స్వీకరించువారికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1706 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1708 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "మెయిల్ పంపించుదానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1713 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1715 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "ఈ విషయానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1720 msgid "_Message Source" msgstr "సందేశం మూలం(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1722 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1734 msgid "_Undelete Message" msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1736 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1741 msgid "_Normal Size" msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1743 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1748 msgid "_Zoom In" msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1750 msgid "Increase the text size" msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1755 msgid "Zoom _Out" msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1757 msgid "Decrease the text size" msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1764 msgid "Create R_ule" msgstr "సూత్రమును సృష్టించుము(_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1771 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 #, fuzzy msgid "F_orward As" msgstr "ఇలా పంపుము(_o)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 +#, fuzzy +msgid "_Group Reply" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 msgid "_Go To" msgstr "వెళ్ళు(_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 #, fuzzy msgid "Mar_k As" msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు(_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 msgid "_Message" msgstr "సందేశం(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 msgid "_Zoom" msgstr "జూమ్(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 msgid "Mark as _Important" msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Mark as _Junk" msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "Mar_k as Read" msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 #, fuzzy msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 msgid "Mark as _Unread" msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "_Caret Mode" msgstr "అక్షరరీతి(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 msgid "All Message _Headers" msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 -#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ../mail/mail-ops.c:1891 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2724 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132 msgid "_Forward" msgstr "ముందుకుపంపు(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +#. Likewise the "mail-reply-group" action +#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list +#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else +#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers +#. either of those, without too strongly implying one or the other. +#: ../mail/e-mail-reader.c:2875 +#, fuzzy +msgid "Group Reply" +msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2876 +#, fuzzy +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2921 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2933 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "తరువాతి" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "పూర్వపు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2947 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Reply" msgstr "సమాధానం" @@ -10343,33 +10186,33 @@ msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్" -#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#: ../mail/em-account-editor.c:603 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s లైసెన్సు ఒప్పందం" -#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10382,36 +10225,36 @@ msgstr "" "జాగ్రత్తగా చదవండి మరియు దానిని ఆమోదించుటకు చెక్బాక్సును గుర్తుపెట్టండి\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 #, fuzzy msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../mail/em-account-editor.c:965 +#: ../mail/em-account-editor.c:981 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:982 msgid "Always" msgstr "యెల్లప్పుడు" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:983 msgid "Ask for each message" msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 #, fuzzy msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 msgid "Mail Configuration" msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10421,7 +10264,7 @@ msgstr "" "\n" "ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\"ను నొక్కుము. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10430,20 +10273,20 @@ msgstr "" "దయచేసి క్రింద మీ నామము మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న \"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు " "నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Receiving Email" msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740 msgid "Sending Email" msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10451,11 +10294,11 @@ msgstr "" "మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ " "నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి." -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2107 msgid "Account Management" msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#: ../mail/em-account-editor.c:2108 #, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" @@ -10464,11 +10307,11 @@ msgstr "" "క్రింది ఖాళినందు ఈ ఖాతా కొరకు దయచేసి విశదీకృత నామమును ప్రవేశపెట్టుము. ఈ నామము ప్రదర్శించుటకు మాత్రమే " "వుపయోగించబడుతుంది." -#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +#: ../mail/em-account-editor.c:2112 msgid "Done" msgstr "అయినది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#: ../mail/em-account-editor.c:2113 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -10484,56 +10327,53 @@ msgstr "" "\n" "మీ అమరికలను దాయుటకు \"ఆపాదించు\" ను నొక్కండి." -#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +#: ../mail/em-account-editor.c:2554 msgid "Check for _new messages every" msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +#: ../mail/em-account-editor.c:2562 msgid "minu_tes" msgstr "నిమిషాలు(_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2838 +#, fuzzy +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Security" msgstr "రక్షణ" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221 msgid "Receiving Options" msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222 msgid "Checking for New Messages" msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది" -#: ../mail/em-account-editor.c:3418 -msgid "Account Editor" -msgstr "ఖాతా కూర్పరి" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3418 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" - #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1539 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1991 msgid "an unknown sender" msgstr "తెలియని పంపకదారు" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2038 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10541,19 +10381,19 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2182 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2372 msgid "Posting destination" msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2373 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 msgid "Select Folder" msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" @@ -10570,10 +10410,18 @@ msgstr "వర్ణమును చేర్చుము" msgid "Assign Score" msgstr "స్కోరును చేర్చుము" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "బీప్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "పై ముగించబడింది" @@ -10634,6 +10482,10 @@ msgstr "అనుసరించు" msgid "Forward to" msgstr "దీనికి ఫార్వార్డుచేయి" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "ముఖ్యమైన" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ఇక తర్వాత" @@ -10658,7 +10510,7 @@ msgstr "అమర్చ లేదు" msgid "is set" msgstr "అమర్చ బడింది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Junk" msgstr "నిరర్దకమైన" @@ -10707,7 +10559,7 @@ msgid "Play Sound" msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Read" msgstr "చదువుము" @@ -10788,16 +10640,16 @@ msgid "Unset Status" msgstr "అమర్చని స్థితి" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +#: ../mail/em-filter-rule.c:533 msgid "Then" msgstr "అప్పుడు" -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +#: ../mail/em-filter-rule.c:564 msgid "Add Ac_tion" msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +#: ../mail/em-folder-properties.c:126 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "చదువని సందేశం:" @@ -10805,24 +10657,24 @@ msgstr[1] "చదువని సందేశాలు:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +#: ../mail/em-folder-properties.c:130 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "మొత్తం సందేశాలు:" msgstr[1] "మొత్తం సందేశాలు:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "కేటాయింపు వినియోగము (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "కోటా వుపయోగం:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:399 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:288 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "సంచయం లక్షణాలు" @@ -10830,32 +10682,32 @@ msgstr "సంచయం లక్షణాలు" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<సంచయం ను ఎంపికచేసుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:264 msgid "C_reate" msgstr "సృష్టించుము (_r)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +#: ../mail/em-folder-selector.c:268 msgid "Folder _name:" msgstr "సంచయం నామము(_n):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1061 ../mail/mail-vfolder.c:1126 msgid "Search Folders" msgstr "సంచయాలను శోధించుము" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 msgid "UNMATCHED" msgstr "జతకాని" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111 msgid "Loading..." msgstr "నింపబడుతున్న..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" @@ -10882,138 +10734,139 @@ msgstr "సంచయనామములు '/' ను కలిగిఉండల #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 +#, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము" -#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#: ../mail/em-folder-utils.c:403 #, fuzzy msgid "Move Folder To" msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#: ../mail/em-folder-utils.c:403 #, fuzzy msgid "Copy Folder To" msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:507 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" +#: ../mail/em-folder-utils.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder '%s'" msgstr "సంచయం `%s' ను సృష్టించుట" -#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +#: ../mail/em-folder-utils.c:693 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" -#: ../mail/em-folder-utils.c:671 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +#: ../mail/em-folder-utils.c:694 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#: ../mail/em-folder-utils.c:714 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 msgid "Unsigned" msgstr "సంతకంచేయని" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 msgid "Valid signature" msgstr "విలువైన సంతకం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1549 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 msgid "Invalid signature" msgstr "చెల్లని సంతకం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము" -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" "ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు నిర్దారించబడలేదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1551 +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1557 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 msgid "Unencrypted" msgstr "అన్ఎన్క్రిప్టెడ్" -#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1558 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 msgid "Encrypted, weak" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా" -#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11022,22 +10875,22 @@ msgstr "" "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ " "సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట అసాధ్యం కాకపోవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1559 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 msgid "Encrypted" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక కష్టంగాఉంటుంది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 msgid "Encrypted, strong" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా" -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11046,15 +10899,15 @@ msgstr "" "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద " "సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View Certificate" msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు" -#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +#: ../mail/em-format-html-display.c:497 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11062,117 +10915,137 @@ msgstr "" "సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక పోయింది. మీరు దీనిని " "రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా దర్శించవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +#: ../mail/em-format-html-display.c:725 msgid "Completed on" msgstr "ఇంతకు పూర్తైనది" -#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +#: ../mail/em-format-html-display.c:733 msgid "Overdue:" msgstr "కాలముదాటిన:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +#: ../mail/em-format-html-display.c:737 msgid "by" msgstr "ద్వారా" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999 msgid "View _Unformatted" msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "O_pen With" msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)" -#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#: ../mail/em-format-html-print.c:162 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d" -#: ../mail/em-format-html.c:166 +#: ../mail/em-format-html.c:153 msgid "Formatting message" msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం" -#: ../mail/em-format-html.c:357 +#: ../mail/em-format-html.c:352 msgid "Formatting Message..." msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..." -#: ../mail/em-format-html.c:1398 ../mail/em-format-html.c:1407 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" +#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving '%s'" msgstr "`%s' వెలికితీస్తోంది" -#: ../mail/em-format-html.c:1866 +#: ../mail/em-format-html.c:1901 msgid "Unknown external-body part." msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." -#: ../mail/em-format-html.c:1874 +#: ../mail/em-format-html.c:1909 msgid "Malformed external-body part." msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." -#: ../mail/em-format-html.c:1904 +#: ../mail/em-format-html.c:1939 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక" -#: ../mail/em-format-html.c:1915 +#: ../mail/em-format-html.c:1950 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "స్థానిక దస్త్రం(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది" -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/em-format-html.c:1952 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "స్థానిక దస్త్రం (%s) కు సూచిక" -#: ../mail/em-format-html.c:1938 +#: ../mail/em-format-html.c:1973 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక" -#: ../mail/em-format-html.c:1949 +#: ../mail/em-format-html.c:1984 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:2640 -#, c-format -msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +#: ../mail/em-format-html.c:2647 +#, fuzzy, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "సందేశం <b>%2$s</b> తరుపున <b>%1$s</b> ద్వారా పంపబడింది " -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "ఈ నిల్వ చందాలకు మద్దతునీయదు, లేదా అవి చేతనంకాబడిలేవు." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 msgid "Subscribed" msgstr "చందాకాబడిన" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 msgid "Folder" msgstr "సంచయం" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 msgid "Please select a server." msgstr "దయచేసి ఒక సేవికను ఎంపికచేయుము." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 msgid "No server has been selected" msgstr "ఏసేవిక ఎంపికకాబడలేదు" -#: ../mail/em-utils.c:310 +#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened. +#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text, +#. then write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../mail/em-utils.c:152 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." + +#: ../mail/em-utils.c:314 msgid "Message Filters" msgstr "సందేశం వడపోతలు" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:814 +#: ../mail/em-utils.c:848 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s నుండి సందేశాలు" @@ -11181,7 +11054,7 @@ msgstr "%s నుండి సందేశాలు" msgid "Search _Folders" msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 #, fuzzy msgid "Add Folder" msgstr "సంచయం" @@ -11229,56 +11102,52 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క పాఠ్య భాగమును ప్రదర్శించుటకు ఎవాల్యూషన్ ను అనుమతించు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "చదివిన రిసిప్టును ఎల్లప్పుడు అభ్యర్దించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "emoticon ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic link recognition" msgstr "స్వయంచాలక జోడి గుర్తింపు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "లోనికవస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకం అగుటను పరిశీలించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Citation highlight color" msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color." msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Composer Window default height" msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default width" msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ వెడల్పు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "కూర్పరి నింపు/అనుభందం సంచయం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను కుచింపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను address_count నందు తెలిపినవిధంగా కుచింపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -11286,11 +11155,11 @@ msgstr "" "రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 " "సెకనులు వుండాలి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు కస్టమ్ హెడర్స్." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -11298,76 +11167,76 @@ msgstr "" "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. \"headername=value\" " "రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default forward style" msgstr "ముందుకుపంపుటకు అప్రమేయ శైలి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "సబ్స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Default reply style" msgstr "అప్రమేయ ప్రత్యుత్తరము శైలి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "సబ్స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్పమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "పంపకందారు ఇమెయిల్ కొరకు చిరునామా పుస్తంకంనందు చూడాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -11378,11 +11247,11 @@ msgstr "" "స్వయంచాలకముగింపుకు గుర్తుంచిన పుస్తకంలందు కనిపిస్తుంది. ఇది నెమ్మది అవ్వచ్చు, ఒకవేళ దూరస్థ " "చిరునామాపుస్తకాలు (ldap వంటివి) స్వయంచాలకముగింపు కు గుర్తుంచబడితే." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -11391,7 +11260,7 @@ msgstr "" "నిరర్ధకం ను పరిశీలించుట కొరకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది. ఈ ఐచ్చికం చేతనం " "అయ్యి పీఠికలను తెలుపబడితే, ఇది నిరర్ధకం ను పరిశీలించే వేగంను మెరుగుపరుస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -11399,18 +11268,22 @@ msgstr "" "వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" రెండువరుసలకు వొకే " "ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "కూర్పరికి దస్త్రాలను నింపుటకు/అనుభందించుటకు సంచయం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Do not add signature delimiter" @@ -11484,18 +11357,31 @@ msgstr "" "మరియు సంచయాలు." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క సందేశం పాఠ్య విభాగం చూపుటకు చేతనంచేయుము." +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " +"మరియు సంచయాలు." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -11506,19 +11392,27 @@ msgstr "" "GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 " "అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11526,7 +11420,7 @@ msgstr "" "వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, వినియోగదారిని నిజంగా " "చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -11536,7 +11430,11 @@ msgstr "" "రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం దర్శని కి సూచించబడినవో దానిని ప్రదర్శనకొరకు " "ఉపయోగించుకొనవచ్చు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " @@ -11545,7 +11443,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " "నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " @@ -11554,7 +11452,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " "నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11562,7 +11460,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " "నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " @@ -11574,7 +11472,7 @@ msgstr "" "చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " "ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 #, fuzzy msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " @@ -11586,7 +11484,7 @@ msgstr "" "చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " "ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -11598,7 +11496,7 @@ msgstr "" "చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " "ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " @@ -11607,7 +11505,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " "చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " @@ -11616,7 +11514,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " "చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -11624,7 +11522,15 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " "చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -11633,36 +11539,63 @@ msgstr "" "శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " "చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Last time empty junk was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " +"చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"ఆఫ్లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/" +"అచేతనం చేస్తుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Last time empty trash was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "Layout style" msgstr "కూర్పు(_o)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "List of accepted licenses" msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "List of accounts" msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11670,15 +11603,15 @@ msgstr "" "ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా /apps/evolution/mail/accounts కు " "సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్ల జాబితా వుపయోగించబడింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11686,15 +11619,15 @@ msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును " "కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ ను వాడతాయో ఆవర్ణాల." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -11704,107 +11637,126 @@ msgstr "" "నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు నింపుతుంది. \"2\" - " "ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Log filter actions" msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్దస్త్రం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్దస్త్రం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 #, fuzzy msgid "Mail browser height" msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Mail browser maximized" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 #, fuzzy msgid "Mail browser width" msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (\"సాదారణ\", \"పూర్తి పీఠికలు\", \"మూలం\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు ప్రయత్నిస్తారో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "శోధన సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11812,132 +11764,128 @@ msgstr "" "HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే " "అడుగుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "ప్రత్యుత్తరముల పైన వక్తిగత సంతకాలను వుంచుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "కర్సర్ను ప్రత్యుత్తరముల క్రిందన వుంచుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Save directory" msgstr "సంచయంను దాయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Server synchronization interval" msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "న్యూస్గ్రూప్నకు పోస్టు చేయునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "న్యూస్గ్రూప్నకు పోస్టుచేయునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Show Animations" msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 #, fuzzy msgid "Show all message headers" msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 #, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show animated images as animations." msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Show image animations" msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Show photo of the sender" msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -11945,7 +11893,7 @@ msgstr "" "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " "మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -11953,7 +11901,7 @@ msgstr "" "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " "మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -11961,15 +11909,7 @@ msgstr "" "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " "దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " -"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -11977,7 +11917,7 @@ msgstr "" "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా " "యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -11985,64 +11925,75 @@ msgstr "" "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " "యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Spell check inline" msgstr "ఇన్లైన్ లో స్పెల్ పరిశీలన" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Spell checking color" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Spell checking languages" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ వెడల్పు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Terminal font" msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Text message part limit" -msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -12050,15 +12001,15 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12066,15 +12017,17 @@ msgstr "" "ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు \"1\". డీబగ్ సందేశాల " "కొరకు \"2\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#, fuzzy msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 " "KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12083,7 +12036,7 @@ msgstr "" "ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన " "ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12091,7 +12044,7 @@ msgstr "" "ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. ఇది జాబితానందలి " "మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12102,7 +12055,7 @@ msgstr "" "XML ఆకృతి యొక్క రూపం <పీఠిత చేతనమైంది> - పీఠిక మెయిల్ దర్శనం లో ప్రదర్శించాలంటే చేతనం " "అమర్చండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -12112,11 +12065,11 @@ msgstr "" "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12124,7 +12077,7 @@ msgstr "" "అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, వెనుక ఏదైతే '...' " "చూపబడుతుందో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12132,7 +12085,7 @@ msgstr "" "తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. " "ఎవాల్యూషన్కు పునఃప్రారంభం అవసరం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12141,51 +12094,51 @@ msgstr "" "ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ " "అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం అవసరం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "UID string of the default account." msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "ఇన్లైన్ స్పెల్లింగ్ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల క్రిందిగీత వర్ణము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Use custom fonts" msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "మెయిల్ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "Use only local spam tests." msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -12194,7 +12147,7 @@ msgstr "" "సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై " "ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -12203,19 +12156,19 @@ msgstr "" "సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై " "ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 msgid "Variable width font" msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12223,73 +12176,98 @@ msgstr "" "సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు సంగతుల ద్వారా తంతీకరణ పై " "వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 msgid "Mail" msgstr "మెయిల్" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 -msgid "Destination folder:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 +#, fuzzy +msgid "_Destination folder:" msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "Select folder" msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "Select folder to import into" msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#. Translators: Column header for a message subject +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "సంగతి" + +#. Translators: Column header for a message From address +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "నుండి" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412 #: ../shell/e-shell-utils.c:251 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "బెర్కెలి మెయిల్బాక్స్ (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్పెట్టె రూపం సంచయాలు" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 msgid "Importing mailbox" msgstr "మెయిల్పెట్టెను దిగుమతిచేస్తోంది" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' ను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" @@ -12298,494 +12276,576 @@ msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" msgid "Importing Pine data" msgstr "పైన్ డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 msgid "Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ పైన్ దిగుమతిదారి" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 msgid "Import mail from Pine." msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుము." -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s నుండి మెయిల్" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-autofilter.c:256 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "సంగతి %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-autofilter.c:291 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా" -#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +#: ../mail/mail-autofilter.c:363 msgid "Add Filter Rule" msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(గమనిక: అనువర్తనం పునఃప్రారంభం అవసరం)" +#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s), +#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter +#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front +#. of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:450 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been updated, because they used just removed folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage #: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "<b>టాప్ పోస్టింగ్ ఐచ్చికం</b> (సిఫార్సు చేయలేదు)" +msgid "(Not Recommended)" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(గమనిక: అనువర్తనం పునఃప్రారంభం అవసరం)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "సమాచారం లేదు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "కొత్త సంతకాన్ని కలుపుము(_w)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "ఈ ఖాతాను ఉపయోగించునప్పుడు ఎప్పుడూ బయటకువెళ్ళు సందేశాలను సంతకంచేయి(_w)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు స్వతంకు ఎన్క్రిప్టు అవ్వుము (_f)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "ఎప్పుడు వీరకి కార్బన్-నకలే (cc)(_s):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "(_b) ఎప్పుడూ బ్లైండ్ కార్బన్-నకలే (bcc):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ చేయుచున్నప్పడు ఎప్పడూ నా కీరింగ్ లోని కీలను నమ్ముము(_t)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నన్నూ ఎన్క్రిప్టుచేయుము (_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 msgid "Authentication" msgstr "ప్రామాణీకరణ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "స్వయంచాలకంగా emoticon చిత్రాలను చేర్చుము (_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "C_haracter set:" msgstr "అక్షర సమితి(_h):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "నేను టైపు చేస్తున్నప్పుడే స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము(_t)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "లోనకివస్తున్న సందేశాలలో నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Cle_ar" msgstr "శుబ్రంచేయు(_a)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Clea_r" msgstr "శుబ్రంచేయుబాల్టిక్ (_r)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "తప్పుగా స్పెల్చేసిన పదాలకొరకు వర్ణము(_m):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "ఆకృతీకరణ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Delete Mail" msgstr "తొలగించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలను (అప్రమేయంగా) డిజిటల్ సంతకంచేయుము (_u)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "Displayed Message _Headers" +msgid "Displayed Message Headers" msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" msgstr "పాఠ్య పరిమాణం మించితే సందేశాలను రూపీకరించవద్దు (_z)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Do not quote" msgstr "తొలగించవద్దు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Email _Address:" msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "మాయా స్పేస్బార్ ను చేతనంచేయుము (_p)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనంచేయుము(_r)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "నిర్దేశిత-వెడల్పు(_x):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు (_e):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Font Properties" msgstr "ఫాంటు లక్షణాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "Full Nam_e:" msgstr "పూర్తి నామం(_e):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML సందేశాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Headers" msgstr "పీఠికలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 #, fuzzy msgid "Inline" msgstr "ఇన్లైన్(_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "లేబుళ్ళు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Languages Table" msgstr "భాషాల పట్టిక" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Mail Headers Table" msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "మెయిల్పెట్టె స్థానము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "సందేశాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr "సందేశం కలిగినది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 #, fuzzy msgid "Message Receipts" msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "No _Proxy for:" msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "గమనిక: మీరు మొదటిసారి అనుసంధానించ బడనంతవరకు మీరు సంకేతపదం కొరకు అడుగబడరు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు." -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Or_ganization:" msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Pass_word:" msgstr "సంకేతపదం (_w):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Port:" msgstr "పోర్టు:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "<span weight=\"bold\">చాలా మంచి వెసులుబాటు (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "మెమోలను ముద్రించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 #, fuzzy msgid "Proxy Settings" msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 #, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "కోటెడ్(_Q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Re_member password" msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Re_ply-To:" msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Remember _password" msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 #, fuzzy msgid "Required Information" msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "SHA1" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "SHA256" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "SHA384" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "SHA512" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 #, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "<b>SSL ఈ ఎవాల్యూషన్ నిర్మాణంలో మద్దతునీయదు</b>" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము (_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "S_elect..." msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "S_end message receipts:" msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "S_tandard Font:" msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 #, fuzzy msgid "Select Drafts Folder" msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#, fuzzy +msgid "Select Junk Folder" +msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 #, fuzzy msgid "Select Sent Folder" msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#, fuzzy +msgid "Select Trash Folder" +msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Sender Photograph" msgstr "<b>పంపకందారు ఛాయాచిత్రం</b>" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sending Mail" msgstr "మెయిల్ ను పంపుతున్నది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "పంపిన సందేశాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Server _Type:" msgstr "సేవిక రకం (_T):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#, fuzzy +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 #, fuzzy msgid "Sig_natures" msgstr "సంతకాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Signat_ure:" msgstr "సతకం(_u):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Signatures" msgstr "సంతకాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#, fuzzy +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Spell Checking" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "T_ype:" msgstr "రకము (_T):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 #, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" @@ -12795,7 +12855,13 @@ msgstr "" "ఈ లిపి యొక్క అవుట్పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" "ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#, fuzzy +msgid "Top Posting Option" +msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12803,186 +12869,199 @@ msgstr "" "దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని టైపుచేయండి.\n" "ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "Us_ername:" msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 msgid "User_name:" msgstr "వినియోగదారి నామము(_n):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "వేరియబుల్-వెడల్పు(_a):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Add Signature" msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Authentication Type" msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ఇంటర్నెట్కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్లుక్ సారూప్యతకొరకు)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Forward style:" msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 #, fuzzy msgid "_Languages" msgstr "భాష" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "సందేంశములనందు చిత్రాలను పరిచయాలనుండి నింపుము (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Path:" msgstr "పాత్(_P):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Script:" msgstr "లిపి(_S):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "సేవిక(_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 msgid "_Show image animations" msgstr "చిత్రము యానిమేషన్లను చూపుము(_S)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "To / Cc / Bcc పీఠికలు కూడా ష్రింక్చేయుము(_S)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 +#, fuzzy +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "రక్షిత అనుసంధానంను ఉపయోగించుము(_U):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "_Use system defaults" msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 #, fuzzy msgid "a" msgstr "am" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "addresses" msgstr "చిరునామాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 #, fuzzy msgid "b" msgstr "ద్వారా" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 msgid "color" msgstr "వర్ణము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 msgid "description" msgstr "వివరణ" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All local and active remote folders" msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local folders" msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "Call" msgstr "కా" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Co_mpleted" msgstr "పూర్తేనది(_m)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Collapse _all" +msgstr "కుప్పకూల్చుము" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Digital Signature" @@ -12994,59 +13073,68 @@ msgstr "ముందుకు పంపవద్దు" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 #, fuzzy +msgid "E_xpand all" +msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్టు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "సచయం చందాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Follow-Up" msgstr "అనుసరించు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "For Your Information" msgstr "మీ సమాచారం కొరకు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Forward" msgstr "ముందు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "License Agreement" msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "No Response Necessary" msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply to All" msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Review" msgstr "పరిశీలించు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "S_erver:" msgstr "సేవిక(_e):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "S_how only items containing:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Search Folder Sources" msgstr "సంచయం మూలంను శోధించు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Security Information" msgstr "రక్షణ సమాచారం" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "Specific folders" msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13054,183 +13142,180 @@ msgstr "" "అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n" "\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Accept License" msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Due By:" msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 msgid "_Flag:" msgstr "ప్లాగ్(_F):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్చేయుము(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:898 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "పింగింగ్ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:95 +#: ../mail/mail-ops.c:84 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:254 +#: ../mail/mail-ops.c:245 msgid "Fetching Mail" msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:585 +#: ../mail/mail-ops.c:592 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 -#, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" "%s కు కలుపుటలో విఫలమైంది: %s\n" "బదులుగా స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయం కు కలుపుము." -#: ../mail/mail-ops.c:641 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +#: ../mail/mail-ops.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయంకు కలుపుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 msgid "Sending message" msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:782 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:789 +#: ../mail/mail-ops.c:826 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" -#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758 msgid "Canceled." msgstr "రద్దుచేయబడిన." -#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Complete." msgstr "పూర్తయినది." -#: ../mail/mail-ops.c:905 +#: ../mail/mail-ops.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:982 +#: ../mail/mail-ops.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "సందేశాలను %s కు కదుపుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:982 +#: ../mail/mail-ops.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "%s కు సందేశాలను నకలుతీస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#: ../mail/mail-ops.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" -#: ../mail/mail-ops.c:1199 +#: ../mail/mail-ops.c:1235 msgid "Forwarded messages" msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు" -#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#: ../mail/mail-ops.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "%s సంచయాన్ని తెరుస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "%s ఫోల్డర్ కొరకు కోటా సమాచారాన్ని వెలికితీస్తోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#: ../mail/mail-ops.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store '%s'" msgstr "నిల్వ %s ను తెరుస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#: ../mail/mail-ops.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "%s సంచయాన్ని తొలగిస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#: ../mail/mail-ops.c:1672 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#: ../mail/mail-ops.c:1673 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#: ../mail/mail-ops.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపరుస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#: ../mail/mail-ops.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#: ../mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1771 +#: ../mail/mail-ops.c:1813 msgid "Local Folders" msgstr "స్థానిక సంచయాలు" -#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#: ../mail/mail-ops.c:2105 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2136 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +#: ../mail/mail-ops.c:2192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" msgstr "" "సందేశాన్ని దీనికి దాయుటలో దోషం: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2208 +#: ../mail/mail-ops.c:2265 msgid "Saving attachment" msgstr "అనుబంధాన్ని దాస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13239,142 +13324,177 @@ msgstr "" "అవుట్పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2249 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" +#: ../mail/mail-ops.c:2310 +#, fuzzy +msgid "Could not write data: " msgstr "దత్తాంశాన్ని రాయలేకపోయింది: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#: ../mail/mail-ops.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#: ../mail/mail-ops.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "%s కు తిరిగిఅనుసంధానించబడుతోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#: ../mail/mail-ops.c:2550 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2576 +#: ../mail/mail-ops.c:2636 msgid "Checking Service" msgstr "సేవను పరిశీలిస్తోంది" -#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +#: ../mail/mail-send-recv.c:184 msgid "Canceling..." msgstr "రద్దుచేస్తోంది..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +#: ../mail/mail-send-recv.c:424 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు" -#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +#: ../mail/mail-send-recv.c:441 msgid "Cancel _All" msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:551 msgid "Updating..." msgstr "తాజాపర్చుము..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628 msgid "Waiting..." msgstr "వేచిఉంది..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#: ../mail/mail-send-recv.c:866 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది" -#: ../mail/mail-session.c:220 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../mail/mail-session.c:222 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Passphrase" msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../mail/mail-session.c:225 +#: ../mail/mail-session.c:230 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ" -#: ../mail/mail-session.c:227 +#: ../mail/mail-session.c:232 msgid "Enter Password" msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు" -#: ../mail/mail-session.c:269 +#: ../mail/mail-session.c:277 +#, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం" -#: ../mail/mail-session.c:663 +#: ../mail/mail-session.c:723 +#, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." -#: ../mail/mail-session.c:669 +#: ../mail/mail-session.c:732 +#, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." -#: ../mail/mail-tools.c:123 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +#: ../mail/mail-tools.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "స్పూల్ సంచయం `%s' ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:153 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +#: ../mail/mail-tools.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "non-mbox మూలం `%s' కు మెయిల్ ను కదుపుటకు ప్రయత్నిస్తోంది" -#: ../mail/mail-tools.c:259 +#: ../mail/mail-tools.c:273 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:261 +#: ../mail/mail-tools.c:275 msgid "Forwarded message" msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం" -#: ../mail/mail-tools.c:301 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" +#: ../mail/mail-tools.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder: '%s'" msgstr "చెల్లని సంచయం: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#: ../mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "శోధన సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#: ../mail/mail-vfolder.c:224 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "శోధన సంచయాలను '%s:%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:231 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "శోధన సంచయాలను '%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s), +#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search +#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front +#. of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:674 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been updated, because they used just removed folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1179 msgid "Edit Search Folder" msgstr "శోధన సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1284 msgid "New Search Folder" msgstr "కొత్త శోధన సంచయం" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకంను పరిశీలించుము" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకాన్ని నివేదించుము" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "నిరర్ధకం వైఫల్యం కానిదాన్ని నివేదించుము" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "\"{0}\" నామముగల సంచయం యిప్పటికేవుంది. దయచేసి వేరొక నామమును వుపయోగించండి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "\"{1}\" నామముగల సంచయం యిప్పటికే వుంది. దయచేసి వేరొక నామమును వుపయోగించండి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13386,19 +13506,19 @@ msgstr "" "మీరు ఈ సంచయంను వదిలివేయుట యెంచుకొనవచ్చు, దీని సారాలను తిరిగివ్రాయవచ్చు లేదా కలుపవచ్చు, లేదా " "బహష్కరించవచ్చు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" msgstr "చదివినదాని రశీదు నోటీసు \"{1}\" కొరకు అభ్యర్దించబడింది. రశీదు నోటీసును {0}కు పంపండి?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "ఒక సంతకం యిప్పటికే నామము \"{0}\"తో వుంది. దయచేసి వేరొకనామమును తెలుపుము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -13406,122 +13526,111 @@ msgstr "" "మీ సందేశాలకు అర్దవంతమైన సంగతిపంక్తిని కలుపుటవలన అది మీ స్వీకరణదారులకు మీ సందేశం దేనిగురించో " "అవగాహన కలుగజేస్తుంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతా ను మరియు\n" "దాని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను అచేతనం మరియు\n" "దీని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "సంచయాలలోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "ఫోల్డర్ \"{0}\"లోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను ఖచ్చితంగా మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సందేశం ను HTML రూపం లో పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంగతి లేకుండా ఒక సందేశాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "ఎంచేతంటే \"{0}\"." - #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "ఎంచేతంటే \"{2}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "బ్లింక్ సంతకం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "శోధన సంచయం \"{0}\"ను జతచేయలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు నకలుతీయలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "సంచయం \"{0}\"ను సృష్టించలేకపోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "తాత్కాలికంగా దాయు సంచయాన్ని సృష్టించలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "దాయు సంచయంను సృష్టించలేక పోయింది, ఎంచేతంటే \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "శోధన సంచయం \"{0}\"ను సరికూర్చలేక పోయింది అదిలేని కారణంగా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు కదల్చలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"." msgstr "మూలం \"{1}\"ను తెరువలేక పోయింది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "మూలం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "లక్ష్యం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -13529,35 +13638,31 @@ msgstr "" "లైసెన్సు దస్త్రం \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు " "ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\"ను \"{1}\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను పునఃనామకరణ చేయలేము లేదా కదల్చలేము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "ఖాతా కు చేసిన మార్పులను దాయలేము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "డైరెక్టరి \"{0}\"కు దాయలేము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "దస్త్రం \"{0}\"కు దాయలేదు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "సంతకం స్క్రిప్టు \"{0}\"ను అమర్చలేదు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకంను పరిశీలించుము" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13565,87 +13670,94 @@ msgstr "" "మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్చేయబడిందేమో పరిశీలించుము. సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దబడి తేడాను కిలిగఉన్నాయని " "గర్తుంచుకోండి; మీ కాప్స్ లాక్ ఆన్అయి ఉండవచ్చు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "సంతకం దస్త్రాన్ని దాయలేకపోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "శోధన సంచయంలో ఉన్న సందేశాలను తొలగించాలా \"{0}\"?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "అచేతన పరచవద్దు" + #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "తొలగించవద్దు(_e)" +#, fuzzy +msgid "Do _Not Send" +msgstr "పంపించ వద్దు(_n)" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do not delete" -msgstr "తొలగించవద్దు" +#, fuzzy +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "కాలనియమత చేయవద్దు(_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not disable" -msgstr "అచేతన పరచవద్దు" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఉపయోగార్దం గుర్తుంచబడిన సంచయాలను మీరు స్థానికంగా కాలనియమత చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "మీరు అన్ని సందేశాలను చదివిన వాటిలా గుర్తుంచుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "మీరు మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "దోషం నింపు వడపోత నిర్వచనాలు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while performing operation." msgstr "ఆపరేషన్ జరుపుతున్నప్పుడు దోషం." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} అప్పుడు దోషం." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "దస్త్రం కలదు కాని తిరిగివ్రాయలేము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr " దస్త్రం కలదు కాని వాడుకలోలేని దస్త్రం." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "మీరు కొనసాగించితే, మీరు ఈ సందేశాలను తిరిగిపొందలేరు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" "మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" "మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "మీరు కొనసాగితే, అన్ని ప్రాక్సీ ఖాతాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13653,33 +13765,33 @@ msgstr "" "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం మరియు\n" "ప్రాక్సీ సమాచారం అంతా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "మీరు నిష్క్రమించితే, ఈ సందేశాలు ఎవాల్యూషన్ తిరగిప్రారంభమగువరకు పంపబడబోవు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Ignore" msgstr "వదిలివేయి" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Invalid authentication" msgstr "సరికాని దృవీకరణ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "మెయిల్ వడపోతలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13690,27 +13802,27 @@ msgstr "" "పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం కు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు తప్పుక " "ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "కనబడని సంచయం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "ఏ వనరులను ఎంచుకోలేదు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "ఒకేసారి ఎక్కువ సందేశాలను తెరువటవలన చాలాసమయం పట్టవచ్చును." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "దయచేసి ఖాతాను చేతనం చేయుము లేదా వేరే ఖాతా ను ఉపయోగించి పంపుము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13718,7 +13830,7 @@ msgstr "" "దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను కు: క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టుము. మీరు ఈమెయిల్ చిరునామా కొరకు " "శోధించవచ్చు దీనిపై నొక్కుట ద్వారా కు: ప్రవేశ పెట్టెకు తర్వాతనే ఉన్న బటన్." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13728,64 +13840,62 @@ msgstr "" "చూసుకొనుము:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "ఈ సంతకాన్ని గుర్తించుటకు దయచేసి ఒక ఏకమైన నామమును ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "దయచేసి ఆగుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "పాత మెయిల్ సంచయం \"{0}\"ను వలసపంపుతున్నప్పుడు సమస్య." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Read receipt requested." msgstr "చదివినదాని రశీదు అభ్యర్దించబడింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "నిజంగా సంచయం \"{0}\" మరియు దానియొక్క అన్ని ఉపసంచయాలను తొలగించాలా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 #, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకాన్ని నివేదించుము" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "నిరర్ధకం వైఫల్యం కానిదాన్ని నివేదించుము" - #: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Reply _Privately" +msgstr "స్వంత(_P)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "శోధన సంచయాలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Send Receipt" -msgstr "రశీదును పంపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Signature Already Exists" msgstr "సంతంకం ఇప్పటికే ఉంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Synchronize" -msgstr "కాలనియమత" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "సంచయాలను స్థానికంగా అఫ్లైన్ ఉపయోగార్దం కాలనియమత చేయాలా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13793,7 +13903,7 @@ msgstr "" "సిస్టమ్ సంచయాలు ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేయుటకు కావాలి మరియు పునఃనామకరణ కాబడవు, కదల్చబడవు, లేదా " "తొలగించబడవు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13808,51 +13918,23 @@ msgstr "" "పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం నందు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు " "తప్పుక ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ఈ క్రింది శోధన సంచయము(లు):\n" -"{0}\n" -"ఇప్పుడు తొలగించిన సంచయం ఉపయోగించబడింది:\n" -" \"{1}\"\n" -"మరియు నవీకరించబడింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ఈ క్రింది వడపోత నియమము(లు):\n" -"{0}\n" -"ఇప్పుడు తొలగించబడిన సంచయం ఉపయోగించబడింది:\n" -" \"{1}\"\n" -"మరియు నవీకరించబడింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13860,58 +13942,64 @@ msgstr "" "ఈ సంచయం అతర్గతంగా కలుపబడి ఉండవచ్చు,\n" "బహిర్గతంగా కలుపుటకు శోధన సంచయం కూర్పరికి వెళ్ళుము, అవసరమైతే." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "ఈ సందేశం పంపబడదు ఎంచేతంటే పంపుటకు ఎంచుకున్న ఖాతా చేతనంగా లేదు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "ఈ సందేశం పంపబడలేదు ఎంచేతంటే మీరు ఏ స్వీకరణదారుల నామమును తెలుపలేదు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "ఈ సేవిక ఈ రకమైన దృవీకరణకు మద్దతునీయదు మరియు దృవీకరణను ఎప్పటికి మద్దతునీయకపోవచ్చు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "ఈ సంతకం మార్చబడింది, అయితే దాయబడలేదు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" "ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఈ ఖాతా కొరకు తెరువలేక పోయింది. బదులుగా సిస్టమ్ డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఉపయోగించాలా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Unable to read license file." msgstr "లైసెన్సు దస్త్రాన్ని చదువలేక పోతోంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use _Default" msgstr "అప్రమేయాన్న ఉపయోగించు(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "అప్రమేయ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయాన్ని ఉపయోగించు?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13921,31 +14009,54 @@ msgstr "" "తొలగిస్తుంది.\n" "మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని చేద్దాముని అనుకుంటున్నర్?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్బాక్స్నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " +"చేద్దామనుకుంటున్నారా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "కావలిసి సమాచారం అంతటిని మీరు నింపలేదు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "మీరు పంపని సందేశాలను కలిగిఉన్నారు, ఏమైనా బహిష్కరిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "మీరు ఒకే నామముతో రెండు ఖాతాలను సృష్టించలేక పోవచ్చు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "మీరు ఈ శోధన సంచయంకు నామకరణం చేయాలి." -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must specify a folder." msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచయాన్ని తెలుపవలెను." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13955,115 +14066,123 @@ msgstr "" "సంచయాలను వేరువేరు ఎంచుటద్వారా గాని, మరియు/లేదా అన్ని స్థానిక సంచయాలను ఎంచుటద్వారా, అన్ని దూరస్థ " "సంచయాలను ఎంచుట ద్వారా,లేదా రెండూ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "మీ సేవిక \"{0}\"కు \"{0}\"లాగా మీలాగిన్ విఫలమైంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Append" msgstr "జతచేయుము(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "కాలనియమత చేయవద్దు(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827 msgid "_Empty Trash" msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Expunge" msgstr "కొట్టివేయుము(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Open Messages" msgstr "సందేశాలను తెరువుము(_O)" -#: ../mail/message-list.c:1122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "_Send Receipt" +msgstr "రశీదును పంపుము" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize" +msgstr "కాలనియమత" + +#: ../mail/message-list.c:1170 msgid "Unseen" msgstr "చూడని" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1171 msgid "Seen" msgstr "చూసి" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1172 msgid "Answered" msgstr "సమాధానమిచ్చిన" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1173 msgid "Forwarded" msgstr "పంపబడిన" -#: ../mail/message-list.c:1126 +#: ../mail/message-list.c:1174 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు" -#: ../mail/message-list.c:1127 +#: ../mail/message-list.c:1175 msgid "Multiple Messages" msgstr "బహుళ సందేశాలు" -#: ../mail/message-list.c:1131 +#: ../mail/message-list.c:1179 msgid "Lowest" msgstr "అతితక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1132 +#: ../mail/message-list.c:1180 msgid "Lower" msgstr "తక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1136 +#: ../mail/message-list.c:1184 msgid "Higher" msgstr "ఎక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1137 +#: ../mail/message-list.c:1185 msgid "Highest" msgstr "అతిఎక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1763 +#: ../mail/message-list.c:1811 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "నిన్న·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1775 +#: ../mail/message-list.c:1823 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1783 +#: ../mail/message-list.c:1831 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b·%d·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1785 +#: ../mail/message-list.c:1833 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b·%d·%Y" -#: ../mail/message-list.c:2537 +#: ../mail/message-list.c:2598 msgid "Select all visible messages" msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:732 -msgid "Shell Backend" -msgstr "" - #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809 msgid "Generating message list" msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట" -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4633 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14071,15 +14190,7 @@ msgstr "" "మీ శోధన విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. శోధన->శుభ్రంచేయి మెనూ అంశంద్వారా శోధనను శుభ్రంచేయుము " "లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము." -#: ../mail/message-list.c:4728 -msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -"Messages to show them." -msgstr "" -"ఈ ఫోల్డర్నందు మరుగునవున్న సందేశములు మాత్రమే వున్నాయి. వాటిని చూపుటకు దర్శించు->మరుగునవున్న " -"సందేశములు చూపుము వుపయోగించుము." - -#: ../mail/message-list.c:4730 +#: ../mail/message-list.c:4635 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు." @@ -14108,7 +14219,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "పంపిన సందేశాలు" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" @@ -14117,27 +14228,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 msgid "Body contains" msgstr "ముఖ్యభాగము కలిగినది" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 msgid "Message contains" msgstr "సందేశం కలిగినది" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 msgid "Recipients contain" msgstr "స్వీకరణదారులు కలిగిఉంటే" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239 msgid "Sender contains" msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246 msgid "Subject contains" msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే" @@ -14170,16 +14281,16 @@ msgstr "" "ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం మీ అనుసంధానంకు " "రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 #, fuzzy -msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -14188,7 +14299,7 @@ msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ " "పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -14197,7 +14308,7 @@ msgstr "" "మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ " "LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -14208,29 +14319,29 @@ msgstr "" "నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. " "\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 msgid "Server Information" msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "వెతుకుతున్నది" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 msgid "Downloading" msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 msgid "Address Book Properties" msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 msgid "New Address Book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం" @@ -14308,8 +14419,11 @@ msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -msgid "Table column:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 @@ -14321,426 +14435,315 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP సేవికలపై" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "పరిచయం (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "Create a new contact" msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new contact list" msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 msgid "Create a new address book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 msgid "Contacts" msgstr "పరిచయాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#, fuzzy -msgid "Source List" -msgstr "వనరు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#, fuzzy -msgid "The registry of address books" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా రాలేదు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#, fuzzy -msgid "Current View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 -msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#, fuzzy -msgid "Previewed Contact" -msgstr "కొత్త పరిచయం" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#, fuzzy -msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#, fuzzy -msgid "Preview is Visible" -msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 -#, fuzzy -msgid "Whether the preview pane is visible" -msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP సేవికలు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ పరిచయ సంచయం యొక్క స్థానము మరియు పారంపర్యం ఎవాల్యూషన్ 1.x నుండి మారినది.\n" -"\n" -"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతోఉండండి..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"మెయిలింగ్ జాబితా పరిచయాల యొక్క రూపం మార్చబడింది.\n" -"\n" -"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"కొన్ని ఫోన్ సంఖ్యలను ఎవాల్యూషన్ నిల్వచేసే విధానం మారినది.\n" -"\n" -"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ పామ్ సింక్ చేంజ్లాగ్ మరియు మాప్ దస్త్రములు మార్చబడినవి.\n" -"\n" -"ఎవాల్యషన్ మీ పైలెట్ సింక్ డాటా ను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#, fuzzy -msgid "Source Selector Widget" -msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#, fuzzy -msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా రాలేదు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541 #, fuzzy msgid "Save as vCard" msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు నకలు తీయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 #, fuzzy msgid "D_elete Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించుము(_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 #, fuzzy msgid "Delete the selected address book" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "_New Address Book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 msgid "Address _Book Properties" msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 #, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క లక్షణాలను మార్చుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "_Rename..." msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 #, fuzzy msgid "Rename the selected address book" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 #, fuzzy msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "చిరనామాపుస్తకాన్ని Vకార్డ్ లా దాయుము(_a)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 #, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 #, fuzzy msgid "Stop loading" msgstr "నింపుటను ఆపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 #, fuzzy msgid "_Copy Contact To..." msgstr "పరిచయాన్ని కు నకలుతీయుము(_C)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "_Delete Contact" msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 #, fuzzy msgid "_Find in Contact..." msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 #, fuzzy msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "_Forward Contact..." msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 #, fuzzy msgid "_Move Contact To..." msgstr "పరిచయాలను దీనికి కదుపుము(_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 #, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "_New Contact..." msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "New Contact _List..." msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 #, fuzzy msgid "_Open Contact" msgstr "పరిచయం (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "View the current contact" msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Actions" msgstr "క్రియలు(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "_Preview" msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 msgid "Contact _Preview" msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 msgid "Show contact preview window" msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 msgid "_Classic View" msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 msgid "_Vertical View" msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Any Category" msgstr "ఏదైన విభాగం" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 msgid "Unmatched" msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 -#: ../shell/e-shell-content.c:500 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 +#: ../shell/e-shell-content.c:459 msgid "Advanced Search" msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 #, fuzzy msgid "Print all shown contacts" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "ముద్రించాల్సిన పరిచయాలను ఉపదర్శనమిస్తుంది" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Print selected contacts" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 msgid "_Forward Contacts" msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Forward Contact" msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 #, fuzzy msgid "_Send Message to List" msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact" msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_M)" @@ -14765,58 +14768,48 @@ msgstr "చిరునామా సమాచారం" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "3268" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -msgid "389" -msgstr "" - +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 msgid "5" msgstr "5" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "636" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 msgid "Anonymously" msgstr "" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 msgid "Lo_gin:" msgstr "ప్రవేశము(_g):" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 #, fuzzy msgid "One" msgstr "ఆన్లైన్" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "Search Filter" msgstr "శోధన వడపోత" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search _base:" msgstr "వెతుకు మూలం(_b):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _filter:" msgstr "శోధన వడపోత(_f):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." @@ -14825,16 +14818,16 @@ msgstr "" "శోధన \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై జరుగుతుంది." #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Sub" msgstr "ఆది" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Supported Search Bases" msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" @@ -14842,44 +14835,45 @@ msgstr "" "ఈ మెయిల్ చిరునామా వుపయోగించి\n" "విభజిత నామము వుపయోగించి (DN)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "_Download limit:" msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Login method:" msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Port:" msgstr "పోర్టు(_P):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 msgid "_Search scope:" msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Timeout:" msgstr "సమయం మించినది(_T):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Use secure connection:" msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "cards" msgstr "పలకాలు" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "దిగుమతి (_m)" @@ -14900,101 +14894,71 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 msgid "On The Web" msgstr "మహాతలం పైన" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "వాతావరణం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "నియామకం (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Create a new appointment" msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "సమావేశం (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412 msgid "Create a new meeting request" msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "క్యాలెండర్ (_n)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Create a new calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 -#, fuzzy -msgid "The registry of calendars" -msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "పాత అమరికలను evolution/config.xmldb నుండి మార్చలేము" - -#. FIXME: domain/code -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "క్యాలెండర్ `%s' ను వలసపంపలేము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -15003,39 +14967,23 @@ msgstr "" "%s పై దోషం:\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237 #, fuzzy msgid "Loading calendars" msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664 #, fuzzy -msgid "Calendar Selector" -msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 -msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 -msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgid "_New Calendar..." +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681 #, fuzzy -msgid "Default Calendar Client" -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 -msgid "Default client for calendar operations" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 -msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "క్యాలెండర్ను తెరుచుచున్నది" @@ -15065,325 +15013,326 @@ msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొ msgid "Copying Items" msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 #, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 #, fuzzy msgid "event" msgstr "పంపిన" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 #, fuzzy msgid "Save as iCalendar" msgstr "క్యాలెండర్ను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 msgid "_Copy..." msgstr "నకలుతీయు(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 #, fuzzy msgid "D_elete Calendar" msgstr "క్యాలెండర్ను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 #, fuzzy msgid "Delete the selected calendar" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 #, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 #, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "ముందుకు వెళ్ళు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Select _Today" -msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Select today" msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Select _Date" msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D) " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Select a specific date" msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "_New Calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "Purg_e" msgstr "కొట్టివేయుము(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 msgid "Re_fresh" msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #, fuzzy msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #, fuzzy msgid "Rename the selected calendar" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 #, fuzzy msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 #, fuzzy msgid "_Delete Appointment" msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 #, fuzzy msgid "Delete selected appointments" msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 #, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 #, fuzzy msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Delete all occurrences" msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 #, fuzzy msgid "New _Meeting..." msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 #, fuzzy msgid "Create a new meeting" msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "New _Appointment..." msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." # -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Open Appointment" msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 msgid "View the current appointment" msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 msgid "_Reply" msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 #, fuzzy msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "త్యజించు(_Q)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Day" msgstr "రోజు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 msgid "Show one day" msgstr "ఒక రోజును చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 msgid "List" msgstr "జాబితా" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 msgid "Show as list" msgstr "జాబితాగా చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 msgid "Month" msgstr "నెల" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 msgid "Show one month" msgstr "ఒక నెలను చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Week" msgstr "వారం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 msgid "Show one week" msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 #, fuzzy msgid "Show one work week" msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 msgid "Active Appointments" msgstr "చేతనమైన నియామకాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Description contains" msgstr "వివరణ కలిగివుంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 msgid "Summary contains" msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 msgid "Print this calendar" msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 #, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 msgid "Go To" msgstr "వెళ్ళుము" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 #, fuzzy msgid "memo" msgstr "మెమో" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 #, fuzzy msgid "New _Memo" msgstr "కొత్త మెమో" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 msgid "Create a new memo" msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 msgid "_Open Memo" msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 msgid "View the selected memo" msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 msgid "Open _Web Page" msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 #, fuzzy msgid "Print the selected memo" msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" @@ -15393,23 +15342,23 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శిం #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 #, fuzzy msgid "task" msgstr "కార్యం" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 msgid "_Assign Task" msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 msgid "_Mark as Complete" msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" @@ -15418,107 +15367,83 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "New _Task" msgstr "కొత్త కార్యం(_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 msgid "Create a new task" msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 msgid "_Open Task" msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "View the selected task" msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 #, fuzzy msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 #, fuzzy msgid "Print the selected task" msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "మెమో (_o)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 #, fuzzy msgid "Create a new shared memo" msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "మెమో జాబితా" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 msgid "Create a new memo list" msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#, fuzzy -msgid "The registry of memo lists" -msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 -#, fuzzy -msgid "The memo table model" -msgstr "పాఠ్య నమూనా" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231 msgid "Loading memos" msgstr "మెమోలను నింపుతుంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603 #, fuzzy msgid "Memo List Selector" msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy -msgid "Default Memo Client" -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy -msgid "Default client for memo operations" -msgstr "ఆపరేషన్ ను నడుపలేము." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 -msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" - #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది" @@ -15528,75 +15453,75 @@ msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది" msgid "Print Memos" msgstr "మెమోలను ముద్రించు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 #, fuzzy msgid "_Delete Memo" msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 #, fuzzy msgid "_Find in Memo..." msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 #, fuzzy msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 #, fuzzy msgid "D_elete Memo List" msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 #, fuzzy msgid "Delete the selected memo list" msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 msgid "_New Memo List" msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 #, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 #, fuzzy msgid "Memo _Preview" msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 msgid "Print the list of memos" msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది" @@ -15624,83 +15549,42 @@ msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" msgid "Delete Memo" msgstr "కు ప్రతినిదిగా" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "కార్యం(_T)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 msgid "Create a new assigned task" msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "Create a new task list" msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#, fuzzy -msgid "The registry of task lists" -msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 -#, fuzzy -msgid "The task table model" -msgstr "పాఠ్య నమూనా" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ఎవల్యుషన్ 1.x. నుండి ఎవల్యుషన్ కర్తవ్య సంచయాల స్థానము మరియు పారంపర్యంమారినది\n" -"\n" -"ఎవల్యుషన్ మీ సంచయాలను వలస పంపుతుండగా దయచేసి ఆగండి..." - -#. FIXME: domain/code -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' కర్తవ్యములను వలసపంపలేము" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231 msgid "Loading tasks" msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy -msgid "Default Task Client" -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy -msgid "Default client for task operations" -msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 -msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" - #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది" @@ -15710,7 +15594,7 @@ msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్ msgid "Print Tasks" msgstr "కార్యాలు ముద్రించు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15722,108 +15606,108 @@ msgstr "" "\n" "ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 #, fuzzy msgid "_Delete Task" msgstr "తొలగించు(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 #, fuzzy msgid "_Find in Task..." msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 #, fuzzy msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "నకలుతీయు(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 #, fuzzy msgid "D_elete Task List" msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 #, fuzzy msgid "Delete the selected task list" msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 msgid "_New Task List" msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 #, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 #, fuzzy msgid "Rename the selected task list" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 #, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 #, fuzzy msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "Delete completed tasks" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 msgid "Task _Preview" msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 msgid "Active Tasks" msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 msgid "Completed Tasks" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 msgid "Overdue Tasks" msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 msgid "Print the list of tasks" msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది " @@ -15850,415 +15734,383 @@ msgid "Delete Task" msgstr "కు ప్రతినిదిగా" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 #, fuzzy msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "తపాలా సందేశం (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 msgid "Compose a new mail message" msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 msgid "Create a new mail folder" msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200 msgid "Mail Accounts" msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208 msgid "Mail Preferences" msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216 msgid "Composer Preferences" msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224 msgid "Network Preferences" msgstr "నెట్వర్క్ అభీష్టాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 -#, fuzzy -msgid "Group by Threads" -msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 -msgid "Whether to group messages by threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822 #, fuzzy msgid "Disable this account" msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "శోధన కొరకు శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ఆఫ్లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "ఆఫ్లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "అవుట్బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "E_xpunge" msgstr "కొట్టివేయుము(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "_Move Folder To..." msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_New..." msgstr "కొత్త(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Refresh the folder" msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "Select Message _Thread" msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 msgid "_Unsubscribe" msgstr "చందావిరమించుము(_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939 msgid "Empty _Trash" msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_New Label" msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 #, fuzzy msgid "N_one" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "చదివిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_R)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ఇదివరకే చదవబడిన సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_e)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము(_n)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr " తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 msgid "Collapse all message threads" msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 msgid "Expand all message threads" msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "_Message Filters" msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Search F_olders" msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "_Subscriptions..." msgstr "చందాలు... (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 msgid "F_older" msgstr "సంచయం(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 msgid "_Label" msgstr "లెబుల్(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_New Folder..." msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "సందేశాలగుండా ఒక లైను కొట్టివేసినట్లు చూపించటం కన్నా వాటిని మరుగుపరుచుము తీసివేయుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 msgid "Show Message _Preview" msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 msgid "_Group By Threads" msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 msgid "All Messages" msgstr "అన్ని సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 msgid "Important Messages" msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Messages Not Junk" msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 msgid "Messages with Attachments" msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 msgid "No Label" msgstr "లేబుల్ లేదు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Read Messages" msgstr "చదివిన సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Recent Messages" msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "Unread Messages" msgstr "చదువని సందేశాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 msgid "All Accounts" msgstr "అన్ని ఖాతాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 msgid "Current Account" msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 msgid "Current Folder" msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, " msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d తొలగించబడెను" msgstr[1] "%d తొలగించబడెను" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన" msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్" msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d పంపని" msgstr[1] "%d పంపని" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d పంపిన" msgstr[1] "%d పంపిన" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d చదవని, " msgstr[1] "%d చదవని, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16269,91 +16121,112 @@ msgstr[1] "%d మొత్తం" msgid "All Account Search" msgstr "అన్ని ఖాతాల శోధన" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675 msgid "Account Search" msgstr "ఖాతా శోధన" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868 msgid "Proxy _Logout" msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" + +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178 +msgid "Account Editor" +msgstr "ఖాతా కూర్పరి" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 msgid "Language(s)" msgstr "భాష(లు)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Every time" msgstr "ప్రతి సారి" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per day" msgstr "రోజుకు ఒక సారి" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 msgid "Once per week" msgstr "వారమునకు ఒక సారి" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Once per month" msgstr "నెలకు ఒక సారి" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233 msgid "Header Name:" msgstr "పీఠిక నామము:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234 msgid "Header Value Contains:" msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334 msgid "Header" msgstr "పీఠిక" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Contains Value" msgstr "కలిగిఉండు విలువ" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 #, fuzzy msgid "No junk plugin available" msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#, fuzzy -msgid "_Table column:" -msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:" - #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167 #, fuzzy msgid "_Date header:" msgstr "తేదీ పీఠిక:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిలర్ ఏమో పరిశీలించుము" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా పరిశీలించుము." + +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 +#, fuzzy +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?" + #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "హెల్లో పైథాన్" @@ -16370,6 +16243,51 @@ msgstr "పైథాన్ పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s నుండి:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410 +#, fuzzy +msgid "Importing Files" +msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472 +msgid "Welcome" +msgstr "స్వాగతం" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ కు స్వాగతం. తర్వాతి కొన్ని తెరలు ఎవాల్యూషన్ ను మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలకు అనుసందానించుటకు " +"అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను దిగుమతికి.\n" +"\n" +"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములను ఎవాల్యూషన్కు జతచేయి." @@ -16384,14 +16302,8 @@ msgid "" "body" msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 -#: ../plugins/templates/templates.c:413 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 +#: ../plugins/templates/templates.c:409 msgid "Keywords" msgstr "కీపదాలు" @@ -16433,23 +16345,23 @@ msgstr "ఇన్లైన్ vకార్డులు" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "బ్యాక్అప్ తర్వాత ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభించుము(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును తిరిగినిల్వఉంచుటకు ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16459,36 +16371,38 @@ msgstr "" "మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ " "ఉంచుతుంది." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "ఎవాల్యూషన్ను బ్యాక్అప్ దస్త్రములనుండి తిరిగినిల్వ చేయుము (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చివ్ను తిరిగినిల్వచేయుటకు ఎంచుకొనుము:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 msgid "Choose a file to restore" msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 msgid "Restore from backup" msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 -msgid "_Backup Settings..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +#, fuzzy +msgid "_Backup Evolution Settings..." msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 #, fuzzy msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 -msgid "R_estore Settings..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 +#, fuzzy +msgid "R_estore Evolution Settings..." msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_e)..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 #, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" @@ -16537,7 +16451,8 @@ msgid "Restarting Evolution" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 -msgid "Backup current Evolution data" +#, fuzzy +msgid "Back up current Evolution data" msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 @@ -16567,31 +16482,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 msgid "Evolution Backup" msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 msgid "Evolution Restore" msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది." @@ -16653,35 +16568,36 @@ msgstr "" "అన్ని దాయని విండోలను మూయుము. మీరు ఎవాల్యూషన్ పునఃనిల్వ తర్వాత స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభమవ్వాలంటే , " "దయచేసి మార్పుబటన్ చేతనంచేయుము." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "సందేశములను పంపునప్పుడు చిరునామా పుస్తకం ప్రవేశాలను సృష్టిస్తుంది (_a)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)" @@ -16702,28 +16618,28 @@ msgstr "" "మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను నామములు మరియ ఈమోయిల్ చిరునామాలతో " "స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." msgstr "" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s స్పానింగ్లో వొకదోషము సంభవించింది: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండుము, సమాప్తంచేయబడుతోంది..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "బోగోఫిల్టర్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d." @@ -16756,51 +16672,46 @@ msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Bogofilterను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 -msgid "Unknown error" -msgstr "అపరిచిత దోషం" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to parse server response." msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "అంతమౌతుంది" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 #, fuzzy msgid "User's calendars" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 #, fuzzy msgid "Failed to get server URL." msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 #, fuzzy msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" @@ -16808,7 +16719,7 @@ msgstr "" "\n" "పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 #, fuzzy msgid "Could not find any user calendar." msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" @@ -16823,12 +16734,12 @@ msgstr "" msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 #, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" +msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" @@ -16836,7 +16747,7 @@ msgstr "" " %s" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 #, fuzzy msgid "Searching folder content..." msgstr "" @@ -16844,54 +16755,50 @@ msgstr "" "\n" "పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 #, fuzzy msgid "List of available calendars:" msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లు" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "హులా మద్దతు" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 msgid "Use _SSL" msgstr "·_SSL ను ఉపయోగించుము" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 msgid "Re_fresh:" msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):" @@ -16903,31 +16810,31 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్కు CalDAV మద్దతును msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV మద్దతు" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 msgid "_Customize options" msgstr "మలుచుకొనిన ఐచ్చికములు (_C)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 msgid "File _name:" msgstr "దస్త్రం పేరు (_n):" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 msgid "Choose calendar file" msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 msgid "On open" msgstr "తెరువుట పై" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 msgid "On file change" msgstr "దస్త్రము మార్చుట పై" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 msgid "Periodically" msgstr "కాలక్రమంగా" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "Force read _only" msgstr "చదువుట మాత్రమే బలవంతంచేయి (_o)" @@ -16939,11 +16846,11 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్కు స్థానిక కాల msgid "Local Calendars" msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లు" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 msgid "_Secure connection" msgstr "రక్షణ బంధము(_S)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 msgid "Userna_me:" msgstr "వినియోగదారినామము (_m):" @@ -16991,27 +16898,27 @@ msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 msgid "Select a location" msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 #, fuzzy msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 msgid "_Units:" msgstr "ప్రామాణాలు(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్హీట్, అంగుళాలు, మొద.)" @@ -17043,45 +16950,49 @@ msgstr "" msgid "Map for contacts" msgstr "చిరునామాలు లేవు" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిలర్ ఏమో పరిశీలించుము" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 +#, fuzzy +msgid "Select folder to import OE folder into" +msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా పరిశీలించుము." +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#, fuzzy +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ప్రారంభమునందు ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారి అవునో కాదో పరిశీలించండి." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook PST దిగుమతి" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 msgid "Mark as _default address book" msgstr "అప్రమేయ చిరునామా పుస్తకంగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 #, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్గా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 msgid "Mark as _default task list" msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" @@ -17136,12 +17047,12 @@ msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 msgid "_Custom Header" msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -17149,12 +17060,12 @@ msgstr "" "మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువకు తెలుపబడిన విధానం:\n" "మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువల నామము \";\" చేత వేరుచేయబడతాయి." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 msgid "Key" msgstr "కీ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 -#: ../plugins/templates/templates.c:419 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 +#: ../plugins/templates/templates.c:415 msgid "Values" msgstr "విలువలు" @@ -17176,7 +17087,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్తబడినప్పుడు సరికూర్పరిని స్వయంచాలకంగా ఆరంభిస్తుంది" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము" @@ -17188,11 +17099,11 @@ msgstr "అప్రమేయ బహిర్గత సరికూర్పర msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "తప్పక సరికూర్పరిలా వుపయోగించవలసిన అప్రమేయ ఆదేశం." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -17200,8 +17111,8 @@ msgstr "" "Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n" "VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 msgid "Compose in External Editor" msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము" @@ -17276,7 +17187,7 @@ msgstr "" msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:415 +#: ../plugins/face/face.c:422 #, fuzzy msgid "Include _Face" msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" @@ -17314,22 +17225,18 @@ msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 -msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>సేవిక</b>" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "సేవిక(_S):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "సబ్స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17338,18 +17245,19 @@ msgstr "" "గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 msgid "Unknown error." msgstr "అపరిచిత దోషం." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 msgid "Cal_endar:" msgstr "క్యాలెండర్ (_e):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 -msgid "Retrieve _list" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#, fuzzy +msgid "Retrieve _List" msgstr "జాబితాను వెలికితీయి (_l)" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 @@ -17360,7 +17268,7 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్కు గూగుల్ కాలె msgid "Google Calendars" msgstr "గూగుల్ కాలెండర్లు" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 msgid "Checklist" msgstr "పరిశీలనజాబితా" @@ -17392,12 +17300,12 @@ msgstr "పరిశీలనాత్మకంగా ఆమోదించు msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "సమావేశమును తిరిగిపంపుము... (_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 msgid "Create folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17422,19 +17330,19 @@ msgstr "" "భాగస్వామ్య సంచయం కు సంస్థాపించుటకు 'ముందుకుపంపు' నొక్కుము\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 msgid "Install the shared folder" msgstr "భాగస్వామ్య సంచయంను సంస్థాపించుము" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం సంస్థాపన" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 msgid "Junk Settings" msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" @@ -17448,11 +17356,6 @@ msgstr "ఈమెయిల్:" msgid "Junk List:" msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 msgid "_Enable" msgstr "చేతనం(_E)" @@ -17471,7 +17374,7 @@ msgstr "తీసివేయు(_R)" msgid "Message Retract" msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 #, fuzzy msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " @@ -17480,7 +17383,7 @@ msgstr "" "సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్బాక్స్నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " "చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 msgid "Message retracted successfully" msgstr "సందేశం సమర్దవంతంగా తిరిగిగమనించబడింది" @@ -17604,25 +17507,26 @@ msgid "Would you like to decline it?" msgstr "మీరు దీనిని తిరస్కరించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "<b>వినియోగదారులు:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "C_ustomize notification message" msgstr "ప్రకటన సందేశాన్ని మలుచుకొనుము (_u)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "Con_tacts..." msgstr "పరిచయాలు(_t)..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం ప్రకటన" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "పాల్గోనేవారు ఈ క్రింది ప్రకటనను పొందుతారు.\n" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Users:" +msgstr "వినియోగదారులు" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "పంచుకొనని(_N)" @@ -17680,50 +17584,59 @@ msgid "Proxy" msgstr "ప్రాక్సీ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "<b>ఖాతానామము</b>" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "ఖాతా నామము" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి %s (వినియోగదారు %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "ఖాతా ఆన్లైన్ లో ఉన్నప్పడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "ఖాతా చేతనంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +#, fuzzy +msgctxt "GW" +msgid "Proxy" +msgstr "ప్రాక్సీ" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 msgid "Add User" msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 msgid "Advanced send options" msgstr "పంపుటకు ఆధునిక ఐచ్చికాలు" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 msgid "Users" msgstr "వినియోగదారులు" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "వినియోగదారులను ప్రవేశపెట్టండి మరియు అనుమతులను అమర్చండి" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 msgid "Sharing" msgstr "పంచుకొనుచున్న" @@ -17731,67 +17644,59 @@ msgstr "పంచుకొనుచున్న" msgid "Custom Notification" msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 msgid "Add " msgstr "జతచేయుము " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 msgid "Message Status" msgstr "సందేశం స్థితి" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Subject:" msgstr "సంగతి:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 msgid "From:" msgstr "నుండి:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 msgid "Creation date:" msgstr "సృష్టించిన నాటి తేది:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 msgid "Recipient: " msgstr "స్వీకరణదారి: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 msgid "Delivered: " msgstr "పంపబడింది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 msgid "Opened: " msgstr "తెరిచిన: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 msgid "Accepted: " msgstr "ఆమొదించబడినది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 msgid "Deleted: " msgstr "తొలగించబడినది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 msgid "Declined: " msgstr "తిరస్కరించబడింది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 msgid "Completed: " msgstr "పూర్తైనది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 msgid "Undelivered: " msgstr "పంపబడని: " -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్కు హులా మద్దతును జతేచేయి." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "హులా మద్దతు" - #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Inline Image" @@ -17802,12 +17707,12 @@ msgstr "ఇన్లైన్ vకార్డులు" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికలు" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP పీఠికలు" @@ -17853,34 +17758,36 @@ msgstr "మీ IMAP ఖాతాలను బాగా-అమర్చుము. msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP సౌలభ్యాలు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది" @@ -18020,505 +17927,503 @@ msgid "" "imported" msgstr "ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, దస్త్రం తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "This meeting recurs" msgstr "సమావేశం పునరావృతి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455 msgid "This task recurs" msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458 msgid "This memo recurs" msgstr "మెమో పునరావృతి" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 msgid "_Delete message after acting" msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735 msgid "Conflict Search" msgstr "విభేందించు శోధన" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "ఈరోజు %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "మరునాడు %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "మరునాడు %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "మరునాడు %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "మరునాడు %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "<b>%s</b> తరుపున ప్రతిస్పందించుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 -#, c-format -msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received on behalf of %s" msgstr "<b>%s</b> తరుపున స్వీకరించింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశాన్ని మీకు ప్రాతినిధ్యవహించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమాశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పలను ప్రస్తావించింది." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను ప్రస్తావించింది." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యమునకు %s యొక్క చెరికను అభ్యర్దించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగిస్తుంది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించన కర్తవ్యమునకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యానికి తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> నుండి %s క్రింది మెమోను ప్రచురించినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> క్రింది మెమోను ప్రచురించింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 msgid "All day:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 #, fuzzy msgid "Start day:" msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 msgid "Start time:" msgstr "ప్రారంభ సమయం:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 #, fuzzy msgid "End day:" msgstr "%d రోజు" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 msgid "End time:" msgstr "ముగింపు సమయం:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Open Calendar" msgstr "క్యాలెండర్ను తెరువుము(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 msgid "_Decline" msgstr "తిరస్కరించు(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -msgid "_Accept" -msgstr "ఆమోదించు(_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "A_ccept" +msgstr "ఆమోదించు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline all" msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative all" msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "_Tentative" msgstr "పరిశీలకంగా(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Accept all" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#, fuzzy +msgid "A_ccept all" msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 msgid "_Send Information" msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 msgid "_Update" msgstr "నవీకరించుము(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 msgid "Send _reply to sender" msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 msgid "_Apply to all instances" msgstr "అన్ని ఇన్స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 msgid "Show time as _free" msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 msgid "_Inherit reminder" msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 msgid "_Tasks:" msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 msgid "_Memos:" msgstr "మెమోలు (_M):" @@ -18531,18 +18436,17 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip రూపీకరణి" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +#, fuzzy +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" ""{0}" సమావేశంకు ప్రాతినిధ్యం వహించింది. మీరు ప్రతినిధి "{1}" ని " "జతచాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "ఈ సమావేశం ప్రాతినిధ్యం వహించబడింది" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. పంపినవానిని జవాబుదారునిగా జోడించండి?" @@ -18622,16 +18526,15 @@ msgstr "ప్రతిమ బ్లింక్ కావాలా వద్ద msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "ఇన్బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:355 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "ఎవాల్యూషన్యొక్క మెయిల్ ప్రకటన" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" -#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18646,68 +18549,70 @@ msgstr[1] "" "మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" "%sనందు పొందారు." -#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "From: %s" msgstr "%s నుండి:" -#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "సంగతి:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:548 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:577 msgid "New email" msgstr "కొత్త ఈమెయిల్" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:638 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమను చూపుము(_n)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:666 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం లో ప్రతిమను బ్లింక్ చేయుము(_l)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:676 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "ప్రతిమతో కూడి సందేశాన్ని పాప్అప్ చేయుము(_m)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 msgid "_Beep" msgstr "బీప్(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:905 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:924 #, fuzzy msgid "Play _file:" msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ప్లే చేయుము(_s)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:935 msgid "Select sound file" msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:993 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "ఇన్బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1002 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము" @@ -18720,12 +18625,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశములు వచ్చినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18733,7 +18638,7 @@ msgid "" msgstr "" "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18742,7 +18647,7 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా యిప్పటికే కర్తవ్యం '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత కర్తవ్యాన్ని సరికూర్చుటకు " "యిష్టపడతారా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18750,7 +18655,10 @@ msgid "" msgstr "" "ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -18758,7 +18666,10 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను " "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -18766,7 +18677,10 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " "కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" @@ -18774,7 +18688,10 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18788,7 +18705,10 @@ msgstr[1] "" "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను " "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18802,7 +18722,10 @@ msgstr[1] "" "ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " "కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18816,25 +18739,25 @@ msgstr[1] "" "ఎంపికచేసిన మెమో జాబితాను కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "[No Summary]" msgstr "[సంక్షిప్తసమాచారము లేదు]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "సేవికనుండి చెల్లని ఆబ్జక్టు తిరిగివచ్చింది" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "ప్రోసెసింగ్నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "క్యాలెండర్ ను తెరువలేదు. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18842,7 +18765,7 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ ఘటనను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " "దయచేసి." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18850,7 +18773,7 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ కర్తవ్యాన్ని సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " "దయచేసి." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18858,40 +18781,40 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " "దయచేసి." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "మూలము జాబితాను పొందలేము. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 msgid "Create an _Event" msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 msgid "Create a Mem_o" msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 msgid "Create a _Task" msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 msgid "Create a _Meeting" msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము" @@ -18899,56 +18822,56 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి క msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 msgid "Get List _Archive" msgstr "జాబితా ఆర్చివ్ ను పొందుము(_A)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఆర్చివ్ ను పొందుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "జాబితా ఉపయోగపు సమాచారాన్ని పొందుము(_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఉపయోగం గురించిన సమాచారాన్ని పొందుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 msgid "Contact List _Owner" msgstr "పరిచయ జాబితా స్వతందారు(_O)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 msgid "_Post Message to List" msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశంను పోస్టు చేయుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 msgid "_Subscribe to List" msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందాదారు కమ్ము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "జాబితానుండి చందావిరమించుకొనుము(_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330 msgid "Mailing _List" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)" @@ -19048,15 +18971,15 @@ msgstr "" "మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత " "సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచయాలనందు (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే (_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము" @@ -19115,41 +19038,41 @@ msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచు msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "మెయిల్ సందేశములను సాదా పాఠ్యము వలె దర్శించుము, అవి HTML సారమును కలిగివున్నా కూడా." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 msgid "Show HTML if present" msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 #, fuzzy msgid "Show plain text if present" msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 #, fuzzy msgid "Only ever show plain text" msgstr "ఎప్పుడు సాదాను మాత్రమే చూపుము" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML రీతి (_M)" @@ -19173,31 +19096,35 @@ msgstr "Outlook PST దిగుమతి" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 msgid "_Mail" msgstr "మెయిల్(_M)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +msgid "Destination folder:" +msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" + #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 msgid "_Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 msgid "A_ppointments" msgstr "నియామకాలు (_p)" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 msgid "_Journal entries" msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" @@ -19367,55 +19294,55 @@ msgstr "కా" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "కాలెండర్ను ప్రచురించలేక పోయింది: కాలెండర్ బ్యాకెండ్ యింకా లేదు" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 msgid "New Location" msgstr "కొత్త స్థానము" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "Edit Location" msgstr "స్థానము సరికూర్చుము" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "స్పామ్ఎస్సాసిన్ కనబడలేదు, కోడ్: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ఫోర్క్ తర్వాత దోషము: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ చైల్డ్ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ చైల్డ్ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండు, సమాప్తం చేయబడుతోంది..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ అందుబాటులో లేదు." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "ఇది స్పామ్యెస్సాసిన్ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)" @@ -19532,80 +19459,29 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF రూపం (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 msgid "_Format:" msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "గమ్య దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 #, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 #, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 #, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "మీ ప్రాధమిక ఖాతా అమర్పుకు మార్గదర్శనం చేస్తుంది." - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "అమర్పు సహాయకుడు" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Welcome" -msgstr "స్వాగతం" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ కు స్వాగతం. తర్వాతి కొన్ని తెరలు ఎవాల్యూషన్ ను మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలకు అనుసందానించుటకు " -"అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను దిగుమతికి.\n" -"\n" -"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s నుండి:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 -msgid "Importing files" -msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 -msgid "Importing data." -msgstr "డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 -msgid "Please wait" -msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి" - #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." msgstr "సంగతి ద్వారా మెయిల్ సందేశ తంతులను క్రమపరచుము." @@ -19619,7 +19495,7 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "సంగతి ద్వారా తంతి సందేశాలు" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "సంగతి ద్వారా తంతీకరణ సందేశాలకు తిరిగివెళ్ళుము (_a)" @@ -19633,16 +19509,16 @@ msgstr "సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షే msgid "Drafts based template plugin" msgstr "డ్రాఫ్ట్స్ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్" -#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#: ../plugins/templates/templates.c:616 #, fuzzy msgid "No Title" msgstr "శీర్షిక లేదు" -#: ../plugins/templates/templates.c:688 +#: ../plugins/templates/templates.c:687 msgid "Save as _Template" msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:690 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 msgid "Save as Template" msgstr "మాదిరిలా దాయుము" @@ -19662,27 +19538,27 @@ msgstr "ఇన్లైన్ vకార్డులు" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249 msgid "Show Full vCard" msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167 msgid "Show Compact vCard" msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228 msgid "There is one other contact." msgstr "అక్కడ యింకో పరిచయ చిరునామావుంది." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాఉంది." msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉన్నాయి." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258 msgid "Save in Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము" @@ -19698,11 +19574,11 @@ msgstr "WebDAV పరిచయాలు" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)" @@ -19866,7 +19742,7 @@ msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతు msgid "Skip development warning dialog" msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331 msgid "Start in offline mode" msgstr "ఆఫ్లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" @@ -20020,61 +19896,37 @@ msgstr "గవాక్ష బొత్తము శైలి" msgid "Window buttons are visible" msgstr "గవాక్ష బొత్తములు కనబడుతున్నాయి" -#: ../shell/e-shell-content.c:561 ../shell/e-shell-content.c:562 +#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521 msgid "Searches" msgstr "శోధనలు" -#: ../shell/e-shell-content.c:603 +#: ../shell/e-shell-content.c:563 msgid "Save Search" msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము" -#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:893 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921 #, fuzzy msgid "Sho_w:" msgstr "చూపుము:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:920 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952 #, fuzzy msgid "Sear_ch:" msgstr "శోధించు(_c): " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:980 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013 #, fuzzy msgid "i_n" msgstr "లోపల(_n)" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Style" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)" - -#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 -msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-switcher.c:480 ../shell/e-shell-window.c:751 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Visible" -msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది" - -#: ../shell/e-shell-switcher.c:481 -#, fuzzy -msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా." - #: ../shell/e-shell-utils.c:253 #, fuzzy msgid "vCard (.vcf)" @@ -20090,89 +19942,6 @@ msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../shell/e-shell-view.c:684 -#, fuzzy -msgid "Switcher Action" -msgstr "%s కు మారుము" - -#: ../shell/e-shell-view.c:685 -msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:700 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య" - -#: ../shell/e-shell-view.c:701 -msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:717 -#, fuzzy -msgid "Search Rule" -msgstr "శోధన వడపోత" - -#: ../shell/e-shell-view.c:718 -msgid "Criteria for the current search results" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:733 -msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:748 -msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:749 -msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:765 -#, fuzzy -msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "ప్రక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు" - -#: ../shell/e-shell-view.c:766 -msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:781 -msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:782 -msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:797 -#, fuzzy -msgid "Shell Window" -msgstr "కొత్త గవాక్షం(_W)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:798 -msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:814 -msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:829 -msgid "The title of the shell view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:843 -#, fuzzy -msgid "Current View ID" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:844 -#, fuzzy -msgid "The current GAL view ID" -msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము" - #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. @@ -20184,457 +19953,325 @@ msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు" msgid "Evolution Website" msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్సైటు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 msgid "Show information about Evolution" msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి సమాచారం చూపుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 msgid "_Close Window" msgstr "గవాక్షమును మూయుము(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "నియామకాలు (_p)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "వేరే వినియోగదారుల సంచయాలను తెరువుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "ఎవల్యూషన్ _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు వెబ్పుటను తెరువుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "_Forget Passwords" msgstr "రహస్య పదములను మర్చిపోండి(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #, fuzzy msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "I_mport..." msgstr "దిగుమతి(_m)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Import data from other programs" msgstr "ఇతర కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని దిగుమతిచేయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "New _Window" msgstr "కొత్త గవాక్షం(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ఈ సంచయాన్ని ప్రదర్శిస్తు కొత్త గవాక్షాన్ని సృష్టించుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #, fuzzy msgid "Configure Evolution" msgstr "ఆకృతీకరణ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "_Quick Reference" msgstr "చురుకైన నివేదన(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క అమరికలను మార్చుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Exit the program" msgstr "కార్యక్రమం నుండి బయటకు రమ్ము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Advanced Search..." msgstr "అదునాతన శోధన(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Click here to change the search type" msgstr "శోధన రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Find Now" msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Save Search..." msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "Send / _Receive" msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 #, fuzzy msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "బగ్ బడ్డీతో బగ్ నివేదికను పంపుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "iPod కాలనియమత" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 -#, fuzzy -msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "చుక్కాని రూపకరణను అమర్చుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "_Work Offline" msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ఆఫ్లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Work Online" msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "Lay_out" msgstr "కూర్పు(_o)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_Search" msgstr "వెతుకు(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "స్విచ్చర్ కనిపించువిదం(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Window" msgstr "గవాక్షము(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show Side _Bar" msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 #, fuzzy msgid "Show the side bar" msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 #, fuzzy msgid "Show _Buttons" msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show _Status Bar" msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 #, fuzzy msgid "Show the status bar" msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 #, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 #, fuzzy msgid "Show the tool bar" msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "_Icons Only" msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే (_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "చిత్రాలతో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Text Only" msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Icons _and Text" msgstr "ప్రతిమలు మరియు పాఠ్యము (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "చిత్రాలు మరియు పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Tool_bar Style" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "రంగస్థల పనిముట్లపట్టా అమరికను ఉపయోగించి గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Define Views..." msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 msgid "Create or edit views" msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Save Custom View..." msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 msgid "Save current custom view" msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "C_urrent View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 msgid "Custom View" msgstr "మలచిన దర్శనము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799 msgid "Current view is a customized view" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "మీ ప్రస్తుత ముద్రణ యంత్రముకు పుట అమరికలను అమర్చుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s కు మారుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:569 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్" -#: ../shell/e-shell-window.c:378 +#: ../shell/e-shell-window.c:416 msgid "New" msgstr "కొత్త" -#: ../shell/e-shell-window.c:627 -msgid "Active Shell View" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:628 -#, fuzzy -msgid "Name of the active shell view" -msgstr "కొత్త దర్శనం యొక్క పేరు:" - -#: ../shell/e-shell-window.c:643 -msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:657 ../shell/e-shell.c:802 -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:658 ../shell/e-shell.c:803 -msgid "Initial window geometry string" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:673 -#, fuzzy -msgid "Safe Mode" -msgstr "అక్షరరీతి(_C)" - -#: ../shell/e-shell-window.c:674 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేతనం చేయాలా" - -#: ../shell/e-shell-window.c:705 -#, fuzzy -msgid "Sidebar Visible" -msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" - -#: ../shell/e-shell-window.c:706 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/e-shell-window.c:720 -#, fuzzy -msgid "Switcher Visible" -msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" - -#: ../shell/e-shell-window.c:721 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/e-shell-window.c:736 -#, fuzzy -msgid "Taskbar Visible" -msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది" - -#: ../shell/e-shell-window.c:737 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/e-shell-window.c:752 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/e-shell-window.c:766 -#, fuzzy -msgid "UI Manager" -msgstr "అభికర్త" - -#: ../shell/e-shell-window.c:767 -msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:218 +#: ../shell/e-shell.c:226 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#: ../shell/e-shell.c:268 +#: ../shell/e-shell.c:276 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#: ../shell/e-shell.c:336 +#: ../shell/e-shell.c:335 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:818 -#, fuzzy -msgid "Module Directory" -msgstr "సంచయంను దాయుము" - -#: ../shell/e-shell.c:819 -msgid "The directory from which to load EModules" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:834 -#, fuzzy -msgid "Network Available" -msgstr "TLS లభ్యంకావడంలేదు" - -#: ../shell/e-shell.c:835 -#, fuzzy -msgid "Whether the network is available" -msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేతనం చేయాలా" - -#: ../shell/e-shell.c:850 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 -msgid "Online" -msgstr "ఆన్లైన్" - -#: ../shell/e-shell.c:851 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell is online" -msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేతనం చేయాలా" - -#: ../shell/e-shell.c:866 -#, fuzzy -msgid "Shell Settings" -msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను అమరికలు" - -#: ../shell/e-shell.c:867 -#, fuzzy -msgid "Application-wide settings" -msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:168 +#: ../shell/main.c:180 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20669,7 +20306,7 @@ msgstr "" "మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n" "మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n" -#: ../shell/main.c:192 +#: ../shell/main.c:204 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20677,62 +20314,58 @@ msgstr "" "ధన్యవాదములు\n" "ఎవల్యూషన్ టీం\n" -#: ../shell/main.c:199 +#: ../shell/main.c:211 msgid "Do not tell me again" msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "ఎవల్యూషన్ నిర్దేశిత భాగాన్ని క్రియాశీలీకరించడాన్ని ప్రారంభించు" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Start in online mode" msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:335 #, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:338 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ 1.4 నుండి బలవంతంగా తిరిగి-వలసపంపు" - -#: ../shell/main.c:340 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్పుట్ ను దస్త్రం కు పంపుము." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:343 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:345 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము." -#: ../shell/main.c:348 +#: ../shell/main.c:349 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:350 +#: ../shell/main.c:351 #, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" -#: ../shell/main.c:465 +#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్" -#: ../shell/main.c:491 +#: ../shell/main.c:546 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20746,94 +20379,45 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Continue" -msgstr "కొనసాగించు" +#, fuzzy +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "వివరణం నుండి పాత దత్తాంశాన్ని తొలగించుము {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "వివరణం నుండి పాత దత్తాంశాన్ని తొలగించుము {0}" +#, fuzzy +msgid "Continue Anyway" +msgstr "కొనసాగించు" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" "మీ సంకేతపదాలను మర్చపోవుట అన్ని గుర్తుంచుకొన్న సంకేతపదాలను తుడిచివేస్తుంది. తర్వాతి సారి అవి " "అవసరమైనప్పుడు మీరు మళ్ళీ అడగబడుతారు." -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "తాజాపర్చడానికి ఖని ఖాళీ ప్రదేశం సరిపోదు." - #: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "పాత దత్తాంశాన్ని నిజంగా తొలగించాలా?" +#, fuzzy +msgid "Quit Now" +msgstr "త్యజించు(_Q)" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""evolution" సంచయం యొక్క మొత్త సారములు శాశ్వతంగా తొలగించుటకు ఉన్నాయి.\n" -"\n" -"పాత డాటా తొలగించే ముందు మీరు మీయొక్క అన్ని మెయిల్, పరిచయ, మరియు క్యాలెండర్ డాటా ఉన్నదేమో, మరియు ఈ వర్షన్ " -"ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేస్తోందేమో మానవీయంగా నిర్ధారించుకొనుట మద్దతీయబడుతుంది.\n" -"\n" -"ఒకసారి తొలగించితే, మీరు మరలా పాత వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ కు మానవీయ మద్యవర్తిత్వం లేకుండా మారలేరు.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:14 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"గత ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ దాని డాటాను భిన్నమైన స్థానమునందు నిల్వఉంచింది.\n" -"\n" -"మీరు దీనిని తీసివేయుటకు ఎంచుకొంటే, "ఎవాల్యూషన్" సంచయం యొక్క మొత్తం సారాలు శాశ్వతంగా " -"తీసివేయబడతాయి. మీరు ఈ డాటాను ఉంచుకోవటానికి ఎంచుకుంటే, మీరు మీ వీలునుబట్టి "ఎవాల్యూషన్" " -"సారాలను మానవీయంగా తీసివేయవచ్చు.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "పూర్వపు వివరణం నుండి తాజాపర్చడం విఫలమైనది: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"మీ డాటా మరియు అమరికల నవీకరణకు {0} డిస్కు ఖాళీ అవసరమౌతుంది, అయితే మీరు {1} మాత్రమే కలిగిఉన్నారు.\n" -"\n" -"మీరు కొనసాగించేముందు మీ నివాస సంచయం నందు ఎక్కువ ఖాళీ అందుబాటులోకి తెవలెను." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "_Forget" msgstr "మర్చిపోవు(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "_Keep Data" -msgstr "దత్తాంశను ఉంచుము(_K)" - -# -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "నాకు తరువాత గుర్తుచేయుము(_R)" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "" "{0}\n" @@ -20933,7 +20517,7 @@ msgstr "" msgid "Show session management options" msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20962,66 +20546,80 @@ msgstr "" "ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మలేదు, అప్పుడు మీరు ఈ " "దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మవద్దు ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "దిగుమతికి ఒక యోగ్యతాపత్రికను ఎంచుకొనుము..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 msgid "All PKCS12 files" msgstr "అన్నిPKCS12 దస్త్రాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +#, fuzzy +msgid "Failed to import user's certificate" +msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 msgid "Certificate Name" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక నామంస్" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 msgid "Purposes" msgstr "అభిప్రాయాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 #: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 msgid "Expires" msgstr "కాలంచెల్లేది" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 msgid "All email certificate files" msgstr "అన్ని ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక దస్త్రాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +#, fuzzy +msgid "Failed to import contact's certificate" +msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 msgid "E-Mail Address" msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 msgid "All CA certificate files" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణ కలిగిన అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 +msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156 msgid "Certificates" msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దర్శిని:%s" #: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "`%s' కు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" #. we're setting the password initially @@ -21052,7 +20650,7 @@ msgstr "" "ద్వారా జారీఅయింది:\n" " సంగతి: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "యోగ్యతాపత్రమును ఎంచుకొనుము" @@ -21065,14 +20663,11 @@ msgid "Authorities" msgstr "అధికారాలు" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "Backup" -msgstr "భద్రపరుచు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Backup All" +#, fuzzy +msgid "Backup _All" msgstr "అన్నిటిని భద్రపరుచు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -21080,169 +20675,162 @@ msgstr "" "ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను నిర్దారించాలి మరియు దాని " "విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 msgid "Certificate" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక అధికారాన్ని విశ్వసించుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Certificate Fields" msgstr "<b>యోగ్యతాపత్రం క్షేత్రాలు</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "<b>యోగ్యతాపత్రం పారంపర్యం</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "Certificate details" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక వివరాలు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificates Table" msgstr "యోగ్యతాపత్రికల పట్టిక" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Common Name (CN)" msgstr "ఉమ్మడి పేరు(CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "చిరునామా యోగ్యతాపత్రికలు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించవద్దు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Edit" -msgstr "సరిచేయు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "ఈమెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక విశ్వాసపు అమరికలు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "ఈమెయిల్ స్వీకరణదారి దృవీకరణపత్రం" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "ఈమెయిల్ సంతకందారి దృవీకరణపత్రం" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Expires On" msgstr "కాలంచెల్లుతుంది" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Field Value" msgstr "క్షేత్ర నామం" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Fingerprints" msgstr "MD5 వేలిముద్ర" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Import" -msgstr "దిగుమతి" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Issued By" msgstr "పై జారీఅయింది" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Issued On" msgstr "పై జారీఅయింది" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Issued To" msgstr "పై జారీఅయింది" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 వేలిముద్ర" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Organization (O)" msgstr "నిర్మాణ సంస్థ(O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 వేలిముద్ర" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 #, fuzzy msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "<b>ఈ దృవీకరణపత్రం ఈ క్రింది ఉపయోగాల కొరకు నిర్ధారించబడింది:</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "ఈ మెయిల్ వినియోగదారులని గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అభివృద్దికారులను గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify websites." msgstr "మహాతల ప్రదేశాలను గుర్తించుటకు యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Validity" msgstr "<b>కాలపరిమితి</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "View" -msgstr "దర్శనం" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించుటకు ఈ సంస్థల నుండి మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఉన్నాయి:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "యోగ్యతాపత్రికల అధికారులను గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు దస్త్రం పై ఉన్నాయి:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "ఈ జనాలని గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు దస్త్రం పై ఉన్నాయి:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "Your Certificates" msgstr "మీ యోగ్యతాపత్రికలు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Backup" +msgstr "భద్రపరుచు" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 msgid "Certificate already exists" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న" @@ -21287,125 +20875,146 @@ msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5" msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి" -#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#: ../smime/lib/e-cert.c:693 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +#: ../smime/lib/e-cert.c:744 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 msgid "Subject's Public Key" msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Object Signer" msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +#: ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:844 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" -#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "Signing" msgstr "సంతకంచేయుట" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-repudiation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:880 msgid "Key Encipherment" msgstr "కీ ఎన్సిఫర్మెంట్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:884 msgid "Data Encipherment" msgstr "డాటా ఎన్సిఫర్మెంట్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:888 msgid "Key Agreement" msgstr "మీట ఒప్పందం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:892 msgid "Certificate Signer" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:896 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL సంతకంచేసేది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Critical" msgstr "విషమం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 msgid "Not Critical" msgstr "విషమం కాదు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +#: ../smime/lib/e-cert.c:970 msgid "Extensions" msgstr "పొడగింపులు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer +#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value +#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not +#. need to change this string, unless changing the order of name and value. +#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" +#. +#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 msgid "Issuer" msgstr "జారీచేయువాడు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 msgid "Subject Unique ID" msgstr "విషయం ఏకైక ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ" @@ -21494,11 +21103,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "సుస్థితి తో(_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21530,19 +21139,14 @@ msgstr "" msgid "_Selection" msgstr "ఎంపిక సంవిధానం" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "సంపుటము" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s కు దర్శనాలను నిర్వచించు" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 msgid "Define Views" msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు" @@ -21555,11 +21159,7 @@ msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు msgid "Table" msgstr "పట్టిక" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "ఇన్స్టాన్స్" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 msgid "Save Current View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము" @@ -21571,11 +21171,7 @@ msgstr "కొత్త దర్శనాన్ని సృష్టించ msgid "_Replace existing view" msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 -msgid "Factory" -msgstr "కార్మాగారం" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 msgid "Define New View" msgstr "కొత్త దర్శనమును నిర్వచించు" @@ -21595,24 +21191,10 @@ msgstr "దర్శన రకం:" msgid "De_fault" msgstr "అప్రమేయ(_f)" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "ఖాతా నామము" - #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 msgid "Protocol" msgstr "నియమం" -#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "క్రియలు(_A)" - -#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 -msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" - #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "అనుబంధం లక్షణాలు" @@ -21652,13 +21234,13 @@ msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)" msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను యేదోవొక చోటకి పంపుము" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535 msgid "Loading" msgstr "లోడవుచున్నది" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 msgid "Saving" msgstr "దాయుచున్నది" @@ -21668,14 +21250,11 @@ msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 #, fuzzy msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)" - #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "అనుభందమును జతచేయి" @@ -21692,32 +21271,32 @@ msgstr[1] "అనుభందములను దాయి" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301 msgid "S_ave All" msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము... (_d)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 msgid "_Hide" msgstr "మరుగుపరుచు(_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358 msgid "_View Inline" msgstr "ఇన్లైన్ ను దర్శించు(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\"తో తెరువుము" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుము" @@ -21726,60 +21305,60 @@ msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుమ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021 msgid "Attached message" msgstr "అనుభందించిన సందేశము" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 #, fuzzy msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21787,65 +21366,6 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "నెల క్యాలెండర్" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 -#: ../widgets/text/e-text.c:3400 -msgid "Fill color" -msgstr "రంగు నింపుము" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 -#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 -#: ../widgets/text/e-text.c:3414 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK నింపు వర్ణము" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 -#: ../widgets/text/e-text.c:3421 -msgid "Fill stipple" -msgstr "చుక్కలతో నింపుము" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 -msgid "Minimum width" -msgstr "కనిష్ఠ వెడెల్పు" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 -msgid "Minimum Width" -msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "స్పేసింగ్" - #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "అక్షర సంకేతరచన" @@ -21890,21 +21410,21 @@ msgstr "ఏదికాదు(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914 #, fuzzy msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809 msgid "Invalid Date Value" msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853 msgid "Invalid Time Value" msgstr "చెల్లని కాలం విలువ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21912,40 +21432,37 @@ msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము, మరియు జాబితానుండి ఏ రకమైన దస్త్రమో " "ఎంచుకొనుము." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259 msgid "F_ilename:" msgstr "దస్త్రనామము(_i):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 msgid "Select a file" msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458 msgid "File _type:" msgstr "దస్త్రం రకం(_t):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367 msgid "Import a _single file" msgstr "ఒకేఒక దస్త్రాన్ని దిగుమతిచేయు(_s)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519 #, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " @@ -21957,17 +21474,41 @@ msgstr "" "అమరికలు కనబడలేదు. మీరు మరలా ప్రయత్నించుటకు\n" "ఇష్టపడితే, దయచేసి \"వెనుకకు\" బటన్ ను నొక్కండి.\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Import" +msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908 +#, fuzzy +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "ముఖ్యమైన" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "ఎవల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకుడు" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 msgid "Import Location" msgstr "స్థానాన్ని దిగుమతి చేయుము" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" @@ -21978,34 +21519,28 @@ msgstr "" "ఈ సహాయకి ద్వారా మీరు బహిర్గత దస్త్రాలను ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయు\n" "కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 msgid "Importer Type" msgstr "దిగుమతిదారుని రకం" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 msgid "Select Information to Import" msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1323 msgid "Select a File" msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337 #, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "దస్త్రాన్ని ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతిచేయుట ప్రారభించుటకు \"దిగుమతి\" నొక్కండి. " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Import Data" -msgstr "ముఖ్యమైన" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:624 msgid "World Map" msgstr "ప్రపంచ పట్టా" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:626 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22034,60 +21569,7 @@ msgstr "" "ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్లైనులో వుంది.\n" "ఆన్లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 -msgid "The button state is online" -msgstr "బోత్తము స్థితి ఆన్లైన్" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Position" -msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 -msgid "Pane position when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#, fuzzy -msgid "Vertical Position" -msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 -msgid "Pane position when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#, fuzzy -msgid "Proportion" -msgstr "లక్షణాలు(_P)" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 -msgid "Proportion of the 2nd pane size" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#, fuzzy -msgid "Fixed Resize" -msgstr "పున: పరిమాణము(_R)" - -#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 -msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" -msgstr "" - -# -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 -msgid "Sync with:" -msgstr "కాలనియమంతో:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "కాలనియమిత స్వంత రికార్డులు:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "కాలనియమిత విభాగాలు:" - -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266 msgid "Evolution Preferences" msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు" @@ -22096,68 +21578,46 @@ msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు" msgid "Matches: %d" msgstr "జోడీలు: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 msgid "Close the find bar" msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 msgid "Fin_d:" msgstr "కనుగొనుము (_d):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 msgid "Clear the search" msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Previous" msgstr "ముందలి(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Next" msgstr "తరువాతి(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 msgid "Mat_ch case" msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "కర్సర్ అడ్డువరుస" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "ములుకు లిలువుపట్టీ" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Sorter" -msgstr "క్రమముచేయునది" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ఎంపిక సంవిధానం" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "ములుకు సంవిధానం" - #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "తొలగించబడినప్పుడు(_l)" @@ -22239,43 +21699,48 @@ msgstr "పూర్తయినప్పుడు(_m):" msgid "When decli_ned:" msgstr "క్షీణించబడినప్పుడు(_n):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "Wi_thin" msgstr "లోపల(_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "_After:" +#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "_After" msgstr "తరువాత(_A):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_All information" msgstr "సమాచారం అంతా(_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Classification:" msgstr "వర్గీకరణ (_C):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Delay message delivery" msgstr "ఆలస్య సందేశం చేరినది(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Delivered" msgstr "చేరినది(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_Set expiration date" msgstr "కాలంచెల్లే తేదీని ఆమర్చు(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Until:" +#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Until" msgstr "అప్పటివరకు(_U):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 msgid "_When convenient" msgstr "అనుకూలమైనప్పుడు(_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41 msgid "_When opened:" msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):" @@ -22336,45 +21801,45 @@ msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 msgid "_Copy Link Location" msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371 #, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "క్లిప్బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381 #, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 #, fuzzy msgid "_Copy Email Address" msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409 ../widgets/misc/e-web-view.c:1025 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 #, fuzzy msgid "Select all text and images" msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:800 ../widgets/misc/e-web-view.c:802 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:804 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s కు కాల్చేయుటకు నొక్కుము" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:806 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:808 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" @@ -22394,7 +21859,7 @@ msgstr "క్యాలెండర్: %s నుండి %s వరకు" msgid "evolution calendar item" msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ అంశము" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 msgid "popup list" msgstr "ప్రత్యక్ష జాబితా" @@ -22413,7 +21878,7 @@ msgstr "ఏదికాదు" msgid "OK" msgstr "సరే" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:" @@ -22422,48 +21887,12 @@ msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి: msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 -msgid "Selected Column" -msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ నిలువుపట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 -msgid "Focused Column" -msgstr "కేంద్రీకరించబడిన నిలువుపట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 -msgid "Unselected Column" -msgstr "ఎంపికకాని నిలువుపట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "నిలువుపట్టీ ని కొట్టిపారవేయుము" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 -msgid "Underline Column" -msgstr "నిలువుపట్టీకి క్రిందగీత" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 -msgid "Bold Column" -msgstr "మందము పట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 -msgid "Color Column" -msgstr "వర్ణ పట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG వర్ణ నిలువుపట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "స్థితి" - #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(ఆరోహణాక్రమం)" @@ -22480,12 +21909,12 @@ msgstr "క్రమపద్దతిలో లేదు" msgid "No grouping" msgstr "ఏ సమూహం లేదు" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "క్షేత్రాలను చూపించుము" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 msgid "Available Fields" msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు" @@ -22494,7 +21923,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 msgid "Ascending" msgstr "ఆరోహణాక్రమం" @@ -22507,7 +21936,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 msgid "Descending" msgstr "అవరోహణాక్రమం" @@ -22567,7 +21996,7 @@ msgstr "ఈ క్షేత్రాలను క్రమపద్దతిల msgid "_Sort..." msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Add a Column" msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." @@ -22580,248 +22009,112 @@ msgstr "" "మీరు ఏ స్థానములో అయితే చూపాలనుకుంటున్నారో,\n" "అక్కడికి మీరు పట్టికకు జతపర్చిన నిలువు పట్టీని జరుపుము." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. The first %s is replaced with a column title. +#. The second %s is replaced with an actual group value. +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d అంశము)" msgstr[1] "%s : %s (%d అంశములు)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. The %s is replaced with an actual group value. +#. The %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d అంశం)" msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "అడ్డపట్టీ వర్ణాలను ప్రత్యామ్నయపరుస్తుంది" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "సమతలంగా గీసిన గ్రిడ్" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 -msgid "Draw focus" -msgstr "కేంద్రీకరించెను" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 -msgid "Cursor mode" -msgstr "ములుకు సంవిధానం" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 -msgid "Selection model" -msgstr "ఎంపిక నమూనా" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 -msgid "Length Threshold" -msgstr "పొడవు ఉపక్రమణ" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 -msgid "Uniform row height" -msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "ఫ్రోజన్" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 msgid "Customize Current View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 msgid "Sort _Descending" msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 msgid "_Unsort" msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 msgid "Group By This _Field" msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Group By _Box" msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Remove This _Column" msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 msgid "A_lignment" msgstr "కేటాయింపు" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 msgid "B_est Fit" msgstr "సరి తగిన" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 msgid "Format Column_s..." msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 msgid "_Sort By" msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 msgid "_Custom" msgstr "మలచుకొను(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 -msgid "Table header" -msgstr "పట్టీ పీఠిక" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 -msgid "Table model" -msgstr "పాఠ్య నమూనా" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 -msgid "Cursor row" -msgstr "ములుకు ఉన్న అడ్డపట్టీ" - -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 -msgid "Sort Info" -msgstr "సమాచారాన్ని క్రమపద్దతిచేయు" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 -msgid "Always search" -msgstr "ఎల్లప్పుడు వెతుకుము" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3360 -msgid "Use click to add" -msgstr "జతచేయుటకు మీటను నొక్కండి" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3374 -#, fuzzy -msgid "Vertical Row Spacing" -msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3375 -msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree పట్టీని ఇముడ్చునది" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 -msgid "Retro Look" -msgstr "రిట్రో చూపు" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "గీతలను గీయుము +/- విస్తరణిలు." - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 -msgid "Expander Size" -msgstr "విస్తరిణి పరిమాణం" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "విస్తరిణి బాణం యొక్క పరిమాణం" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr " ప్రత్యక్షము" - -#. action name -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 msgid "popup a child" msgstr "చైల్డ్ ను పాప్చేయి" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr " సరిచేయు" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +#. Translators: description of an "edit" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 msgid "begin editing this cell" msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "మార్పు" - -#. action name -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 msgid "toggle the cell" msgstr "అరను మార్చుము" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr " విస్తరించు" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "కుప్పకూల్చుము" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము" @@ -22837,125 +22130,32 @@ msgstr "మీటను నొక్కుము" msgid "sort" msgstr " చక్కదిద్దు" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2533 msgid "Select All" msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +#: ../widgets/text/e-text.c:2545 msgid "Input Methods" msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 -msgid "Event Processor" -msgstr "ఘటన క్రమణిక" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 -msgid "Text" -msgstr "పాఠం" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 -msgid "Bold" -msgstr "మందం" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 -msgid "Strikeout" -msgstr "కొట్టిపారేయుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 -msgid "Anchor" -msgstr "లంగరు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 -msgid "Justification" -msgstr "న్యాయం" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 -msgid "Clip Width" -msgstr "క్లిప్ వెడెల్పు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 -msgid "Clip Height" -msgstr "క్లిప్ ఎత్తు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 -msgid "Clip" -msgstr "క్లిప్" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "క్లిప్ దీర్ఘచతురస్రాన్ని నింపుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 -msgid "X Offset" -msgstr "X ఆఫ్సెట్" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y ఆఫ్సెట్" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 -msgid "Text width" -msgstr "పాఠ్య వెడెల్పు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 -msgid "Text height" -msgstr "పాఠ్య ఎత్తు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ఎలిప్సిస్ ను ఉపయోగించుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ఎలిప్సిస్" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 -msgid "Line wrap" -msgstr "గీత వ్రాప్" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 -msgid "Break characters" -msgstr "అక్షరములను విడదీయుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 -msgid "Max lines" -msgstr "పెద్ద గీతలు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 -msgid "Draw borders" -msgstr "సరిహద్దులను గీయుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 -msgid "Allow newlines" -msgstr "కొత్త గీతలను అనుమతించు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 -msgid "Draw background" -msgstr "పూర్వరంగాన్ని గీయుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 -msgid "Draw button" -msgstr "బొత్తమును గీయుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 -msgid "Cursor position" -msgstr "ములుకు స్థానం" - -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 -msgid "IM Context" -msgstr " IM సందర్భం" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Handle Popup" -msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" - #~ msgid "search bar" #~ msgstr "వెతుకు పట్టా" #~ msgid "evolution calendar search bar" #~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ వెతుకు పట్టా" +#~ msgid "popup" +#~ msgstr " ప్రత్యక్షము" + +#~ msgid "edit" +#~ msgstr " సరిచేయు" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "మార్పు" + +#~ msgid "expand" +#~ msgstr " విస్తరించు" + #~ msgid "Combo Button" #~ msgstr "కాంబో బొత్తం" @@ -22971,10 +22171,24 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Server Version" #~ msgstr "సేవిక వివరణము" +#~ msgid "{0}" +#~ msgstr "{0}" + +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" + +#~ msgid "Default Sync Address:" +#~ msgstr "అప్రమేయ కాలనియమిత చిరునామా:" + +#~ msgid "Could not load address book" +#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపలేకపోయింది" + +#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +#~ msgstr "చుక్కానిల చిరునామా కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయినది" + #~ msgid "C_ontacts" #~ msgstr "పరిచయాలు(_o)" -#~| msgid "Configure autocomplete here" #~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" #~ msgstr "పరిచయాలను మరియు స్వయంచాలకపూర్తివేతను యిక్కడ ఆకృతీకరించుము" @@ -23008,6 +22222,49 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Base" #~ msgstr "మూలం" +#~ msgid "LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP సేవికలు" + +#~ msgid "Autocompletion Settings" +#~ msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు" + +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "ఎవాల్యూషన్ పరిచయ సంచయం యొక్క స్థానము మరియు పారంపర్యం ఎవాల్యూషన్ 1.x నుండి మారినది.\n" +#~ "\n" +#~ "ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతోఉండండి..." + +#~ msgid "" +#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "మెయిలింగ్ జాబితా పరిచయాల యొక్క రూపం మార్చబడింది.\n" +#~ "\n" +#~ "ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." + +#~ msgid "" +#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "కొన్ని ఫోన్ సంఖ్యలను ఎవాల్యూషన్ నిల్వచేసే విధానం మారినది.\n" +#~ "\n" +#~ "ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#~ msgstr "" +#~ "ఎవాల్యూషన్ పామ్ సింక్ చేంజ్లాగ్ మరియు మాప్ దస్త్రములు మార్చబడినవి.\n" +#~ "\n" +#~ "ఎవాల్యషన్ మీ పైలెట్ సింక్ డాటా ను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." + #~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" #~ msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము:" @@ -23051,7 +22308,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." #~ msgstr "సేవికతో మిమ్ములని ప్రామాణీకరించుటకు ఎవల్యూషన్ ఈ ఈ మెయిల్ చిరునామాను ఉపయోగిస్తుంది " -#~| msgid "One" #~ msgid "" #~ "One\n" #~ "Sub" @@ -23105,7 +22361,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>" #~ msgstr "<b>వివిధమైన</b>" -#~| msgid "<b>Home</b>" #~ msgid "<b>Notes</b>" #~ msgstr "<b>గమనికలు</b>" @@ -23118,6 +22373,30 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>Work</b>" #~ msgstr "<b>పని</b>" +#~ msgid "_Web Log:" +#~ msgstr "మహాతలంలో నమోదు(_W):" + +#~ msgid "Editable" +#~ msgstr "సరిచేయగలిగినది" + +#~ msgid "Source Book" +#~ msgstr "వనరు పుస్తకం" + +#~ msgid "Target Book" +#~ msgstr "గమ్య పుస్తకం" + +#~ msgid "Is New Contact" +#~ msgstr "ఇది కొత్త పరిచయం" + +#~ msgid "Writable Fields" +#~ msgstr "రాయదగు క్షేత్రాలు" + +#~ msgid "Required Fields" +#~ msgstr "అవసరమైన క్షేత్రాలు" + +#~ msgid "Changed" +#~ msgstr "మార్చినది" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mr.\n" @@ -23153,6 +22432,18 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>Members</b>" #~ msgstr "<b>సభ్యులు</b>" +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "పుస్తకం" + +#~ msgid "Is New List" +#~ msgstr "కొత్త జాబీతా" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "ప్రశ్న" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "ఆకృతి" + #~ msgid "Name begins with" #~ msgstr "దీనితో నామం మొదలౌతుంది" @@ -23177,6 +22468,90 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "P_aste" #~ msgstr "అతికించు(_a)" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "వెడల్పు" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "ఎత్తు" + +#~ msgid "Has Focus" +#~ msgstr "కేంద్రీకరించెను" + +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "క్షేత్రం" + +#~ msgid "Text Model" +#~ msgstr "పాఠ్య నమూనా" + +#~ msgid "Max field name length" +#~ msgstr "అత్యధిక క్షేత్ర నామపొడవు" + +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు" + +#~ msgid "Adapter" +#~ msgstr "ఇముడ్చునది" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ" + +#~ msgid "Has Cursor" +#~ msgstr "ములుకు ఉన్నది" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "విజయం" + +#~ msgid "Backend busy" +#~ msgstr "పూర్వరంగం తీరిగ్గాలేదు" + +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "ఉంచుస్థలము లైనులోలేదు" + +#~ msgid "Address Book does not exist" +#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం లేదు" + +#~ msgid "No Self Contact defined" +#~ msgstr "స్వయం చిరునామా నిర్వచించబడలేదు" + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది" + +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "చిరునామా కనబడుటలేదు" + +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "చిరునామా ID ఇదివరకే వున్నది" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ కు సహకారంలేదు" + +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "రద్దు చేయలేకపోయింది" + +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలం చెందింది" + +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "ప్రామాణీకరణ అవసరం" + +#~ msgid "TLS not Available" +#~ msgstr "TLS లభ్యంకావడంలేదు" + +#~ msgid "No such source" +#~ msgstr "ఇటువంటి వనరు లేదు" + +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "లైనువెలుపలి సంవిధానం అందుబాటులో లేదు" + +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "ఇతర దోషము" + +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "చెల్లని సేవిక వర్షన్" + +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "మద్దతివ్వని ధృవీకరణ పద్దతి" + #~ msgid "" #~ "%s already exists\n" #~ "Do you want to overwrite it?" @@ -23195,6 +22570,15 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Querying Address Book..." #~ msgstr " చిరునామా పుస్తకాన్ని ప్రశ్నిస్తున్నది......." +#~ msgid "Calendar repository is offline." +#~ msgstr "క్యాలెండర్ రిపోజిటరీ ఆఫ్లైనులోవుంది." + +#~ msgid "Error on '{0}'" +#~ msgstr "{0} పై దోషం" + +#~ msgid "No response from the server." +#~ msgstr "సేవికనుండి యెటువంటి స్పందనలేదు." + #~ msgid "Save Appointment" #~ msgstr "నియామకం దాయుము" @@ -23204,6 +22588,33 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Save Task" #~ msgstr "కర్తవ్యం దాయుము" +#~ msgid "Unable to load the calendar" +#~ msgstr "క్యాలెండర్ను లోడుచేయలేకపోయింది" + +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." + +#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +#~ msgstr "బహు-రోజు ఘటనలను విభజించు:" + +#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +#~ msgstr "ఎవల్యుషన్-దతాంశ-సేవిక ను ప్రారంభించలేకపోయింది" + +#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#~ msgstr "చుక్కానీల క్యాలెండర్ కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది" + +#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +#~ msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును చదువలేకపోయింది" + +#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +#~ msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును వ్రాయలేక పోయింది" + +#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "చుక్కానీల చేయవలసిన కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది" + +#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "పైలట్ యొక్క చేయవలిసిన అనువర్తనాల భాగమునకు వ్రాయలేకపోయింది" + #~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " #~ msgstr "మీ కాలకార్యక్షేత్రం, క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితాను ఇక్కడ అమర్చుము" @@ -23245,6 +22656,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "running..." #~ msgstr "అలారం తాఖీదు సేవ గుణకాన్ని సృష్టించలేదు, బహశా అది ఇప్పటికే నడుస్తుండవచ్చు..." +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుటకు దీనిని పరిశీలించుము." + #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " #~ "pane, in pixels." @@ -23254,6 +22668,12 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Show the \"Preview\" pane." #~ msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" +#~ msgid "Show week numbers in date navigator" +#~ msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపుము" + +#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#~ msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనంలో చూపాలా." + #~ msgid "Category is" #~ msgstr "విభాగం...." @@ -23299,7 +22719,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>Options</b>" #~ msgstr "<b>ఇచ్ఛాపూర్వకాలు</b>" -#~| msgid "before" #~ msgid "" #~ "before\n" #~ "after" @@ -23307,10 +22726,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "ముందు\n" #~ "తర్వాత" -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" #~ msgid "" #~ "minute(s)\n" #~ "hour(s)\n" @@ -23320,10 +22735,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "గంట(లు)\n" #~ "రోజు(లు)" -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" #~ msgid "" #~ "minutes\n" #~ "hours\n" @@ -23333,7 +22744,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "గంటలు\n" #~ "రోజులు" -#~| msgid "start of appointment" #~ msgid "" #~ "start of appointment\n" #~ "end of appointment" @@ -23357,17 +22767,18 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "10 నిమిషాలు\n" #~ "05 నిమిషాలు" -#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఆలారములు</span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">హెచ్చరికలు</span>" -#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">తేదీ/సమయం ఫార్మాట్</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>" + #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">కర్తవ్యము జాబితా</span>" @@ -23403,6 +22814,27 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "శనివారం\n" #~ "ఆదివారం" +#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +#~ msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "దాయుము" + +#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" + +#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" + +#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" + +#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" + +#~ msgid "Appoint_ment" +#~ msgstr "నియామకం(_m)" + #~ msgid "_Add " #~ msgstr "కలుపుము(_A)" @@ -23415,6 +22847,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "నియామకానికి 1 గంట ముందు\n" #~ "నియామకానికి 1 రోజు ముందు" +#~ msgid "Attendee_s..." +#~ msgstr "హాజరైనవారు(_s)..." + #~ msgid "" #~ "a\n" #~ "b" @@ -23476,6 +22911,42 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "పూర్తైన\n" #~ "రద్దైన" +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "కార్యం(_T)" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + #~ msgid "_Save As..." #~ msgstr "ఇలా దాయుము(_S)..." @@ -23497,6 +22968,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "_Delete Selected Tasks" #~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలను తీసివేయు(_D)" +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)" + #~ msgid "Select T_oday" #~ msgstr "ఈ రోజును గుర్తించు(_o)" @@ -23506,6 +22980,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Pri_nt..." #~ msgstr "ముద్రణ(_n)..." +#~ msgid "A_ttendees..." +#~ msgstr "హాజరైనవారు(_t)..." + #~ msgid "_Delete Selected Memos" #~ msgstr "ఎంపిక చేసిన మెమోలను తొలగించుము(_D)" @@ -23560,6 +23037,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "నవంబర్\n" #~ "డిసెంబర్" +#~ msgid "_Select Today" +#~ msgstr "ఈ రోజు ను ఎంచుకొనుము(_S)" + #~ msgid "Failed upgrading memos." #~ msgstr "మెమోలను మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను." @@ -23579,6 +23059,36 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Memo li_st" #~ msgstr "మెమో జాబితా (_s)" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "ఎవల్యుషన్ 1.x. నుండి ఎవల్యుషన్ కర్తవ్య సంచయాల స్థానము మరియు పారంపర్యంమారినది\n" +#~ "\n" +#~ "ఎవల్యుషన్ మీ సంచయాలను వలస పంపుతుండగా దయచేసి ఆగండి..." + +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." + +#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#~ msgstr "పాత అమరికలను evolution/config.xmldb నుండి మార్చలేము" + +#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +#~ msgstr "క్యాలెండర్ `%s' ను వలసపంపలేము" + +#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#~ msgstr "`%s' కర్తవ్యములను వలసపంపలేము" + #~ msgid "Failed upgrading tasks." #~ msgstr " కర్తవ్యాలు మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను." @@ -23604,6 +23114,18 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "_Security" #~ msgstr "రక్షణ(_S)" +#~ msgid "_From Field" +#~ msgstr "క్షేత్రము నుండి(_F)" + +#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +#~ msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "చూపుము" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "మరుగుపరుచు" + #~ msgid "Directories can not be attached to Messages." #~ msgstr "నిఘంటువులు సందేశాలకు అనుభందించబడలేవు." @@ -23630,6 +23152,12 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "హెచ్చరిక: సవరించబడిన సందేశం" +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "చిరునామా కార్డు" + +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" + #~ msgid "Evolution Information" #~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ సమాచారం" @@ -23639,6 +23167,12 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Component" #~ msgstr "మూలకం" +#~ msgid "Name of the component being logged" +#~ msgstr "లాగ్అయిన మూలకంయొక్క నామము" + +#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +#~ msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేతనం చేయాలా" + #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "దస్త్రాన్ని మరలావ్రాయాలా?" @@ -23767,6 +23301,50 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "_Fit to Width" #~ msgstr "వెడల్పుకు అమర్చుము(_F)" +#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +#~ msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "చేయుటకు" + +#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +#~ msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టించలేక పోయింది `%s': %s" + +#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "సచయం `%s' ను `%s' కు నకలుతీయలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' వద్ద ఉన్న మెయిల్పెట్టెల కొరకు స్కాన్ తీయలేకపోయింది: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "ఎనాల్యూషన్ 1.x నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్పెట్టె సంచయాల యొక్క స్థానము మరియు పారంపరము మర్చబడింది.\n" +#~ "\n" +#~ "ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఒర్పుతో ఉండండి..." + +#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "పాత POP సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను తెరువలేకపోయింది: %s" + +#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#~ msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా సంచయం `%s' ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను నకలుతీయ లోకపోయింది: %s" + +#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#~ msgstr "స్థానిక మెయిల్ నిల్వ `%s' ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "మునుపటి ఎవాల్యూషన్ సంస్థాపన నుండి అమరికలను చదువలేక పోయింది. `ఎవాల్యుషన్/ config.xmldb' " +#~ "లేదు లేదా పాడైనది." + #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "ఇలా దాచు..." @@ -23785,12 +23363,18 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Add address" #~ msgstr "చిరునామాను జతచేయుము" +#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +#~ msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క పాఠ్య భాగమును ప్రదర్శించుటకు ఎవాల్యూషన్ ను అనుమతించు" + #~ msgid "Default height of the message window." #~ msgstr "సందేశ విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." #~ msgid "Default width of the message window." #~ msgstr "సందేశం విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." +#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +#~ msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క సందేశం పాఠ్య విభాగం చూపుటకు చేతనంచేయుము." + #~ msgid "" #~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " #~ "vertically." @@ -23798,13 +23382,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "ఒకవేళ \"ఉపదర్శనం\" తలం చేతనంగాఉంటే, అప్పడు దానిని ప్రక్క-ప్రక్కనే చూపుము నిలువుగా " #~ "చూపుటకంటే." -#~ msgid "" -#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#~ "required before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "ఆఫ్లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/" -#~ "అచేతనం చేస్తుంది." - #~ msgid "Message Window default height" #~ msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ ఎత్తు" @@ -23814,6 +23391,19 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" #~ msgstr "వినియోగదారి తక్షణమే ఆఫ్లైన్ కు వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాడెమో పరిశీలించుటకు అడుగుము" +#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +#~ msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#~ msgid "" +#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled " +#~ "from the View menu when a mail account is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " +#~ "దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#~ msgid "Text message part limit" +#~ msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి" + #~ msgid "Thread the message list." #~ msgstr "సందేశ జాబితాను తంతిచేయుము." @@ -23835,9 +23425,15 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>Sig_natures</b>" #~ msgstr "<b>సంతకాలు(_n)</b>" +#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +#~ msgstr "<b>టాప్ పోస్టింగ్ ఐచ్చికం</b> (సిఫార్సు చేయలేదు)" + #~ msgid "<b>_Languages</b>" #~ msgstr "<b>భాషలు(_L)</b>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఖాతా సమాచారం</span>" + #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణ</span>" @@ -23877,18 +23473,12 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ముద్రించిన ఫాంట్సు</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రోక్సీ అమరికలు</span>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">అవసరమగు సమాచారం</span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షితమైన MIME (S/MIME)</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షణ</span>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">పంపిన మరియు డ్రాఫ్ట్ సందేశాలు</span>" @@ -23898,7 +23488,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణం రకము (_A)</span>" -#~| msgid "Attachment Reminder" #~ msgid "" #~ "Attachment\n" #~ "Inline\n" @@ -23941,6 +23530,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Signatures Table" #~ msgstr "సంతకాల పట్టిక" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>" #~ msgstr "<b>సంచయం మూలాలను శోధించుము</b>" @@ -23950,6 +23542,12 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఎన్క్రిప్షన్</span>" +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "ఎంచేతంటే \"{0}\"." + +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "ఎంచేతంటే \"{2}\"." + #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "తొలగించుము \"{0}\"?" @@ -23959,26 +23557,68 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Discard changes?" #~ msgstr "మార్పులను తీసివేయాలా?" +#~ msgid "Do not d_elete" +#~ msgstr "తొలగించవద్దు(_e)" + #~ msgid "Mark all messages as read" #~ msgstr "అన్ని సందేశాలను చదివినవాటిలా గుర్తించుము" #~ msgid "Querying server" #~ msgstr "సేవిక ను ప్రశ్నిస్తున్నది" +#~ msgid "" +#~ "The following Search Folder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ క్రింది శోధన సంచయము(లు):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "ఇప్పుడు తొలగించిన సంచయం ఉపయోగించబడింది:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "మరియు నవీకరించబడింది." + +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ క్రింది వడపోత నియమము(లు):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "ఇప్పుడు తొలగించబడిన సంచయం ఉపయోగించబడింది:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "మరియు నవీకరించబడింది." + +#~ msgid "" +#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +#~ "Messages to show them." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ ఫోల్డర్నందు మరుగునవున్న సందేశములు మాత్రమే వున్నాయి. వాటిని చూపుటకు దర్శించు->మరుగునవున్న " +#~ "సందేశములు చూపుము వుపయోగించుము." + #~ msgid "Subject or Recipients contains" #~ msgstr "సంగతి లేదా పంపినవారు కలిగిఉంటే" #~ msgid "Subject or Sender contains" #~ msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా పంపినవారు" -#~| msgid "Audio inline plugin" +#~ msgid "" +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body." +#~ msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా." + #~ msgid "Audio Inline" #~ msgstr "ఆడియో ఇన్లైన్" -#~| msgid "Copy tool" #~ msgid "Copy Tool" #~ msgstr "నకలు సాధనము" +#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "ప్రారంభమునందు ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారి అవునో కాదో పరిశీలించండి." + #~ msgid "_Account:" #~ msgstr "ఖాతా(_A):" @@ -24042,6 +23682,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Folders Size" #~ msgstr "సంచయాల పరిణామం" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను అమరికలు" + #~ msgid "_OWA URL:" #~ msgstr "_OWA URL:" @@ -24392,6 +24035,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Cannot display folders." #~ msgstr "సంచయాలను ప్రదర్శించలేక పోయింది." +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "ఆపరేషన్ ను నడుపలేము." + #~ msgid "" #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " #~ "after restarting Evolution." @@ -24640,10 +24286,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "_Face" #~ msgstr "ముఖము(_F)" -#~| msgid "" -#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." -#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." #~ msgid "" #~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" #~ "\n" @@ -24665,6 +24307,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "tree." #~ msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు IMAP ఫోల్డర్పై కుడి-నొక్కు నొక్కుటద్వారా దానినుండి అన్సబ్స్క్రైబ్ కావచ్చును." +#~ msgid "<b>Server</b>" +#~ msgstr "<b>సేవిక</b>" + #~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." #~ msgstr "ఎవాల్యూషన్కు నావెల్ సమూహతరహా మద్దతును జతచేయుము." @@ -24674,9 +24319,18 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>Junk List:</b>" #~ msgstr "<b>నిరర్ధకం జాబితా:</b>" +#~ msgid "<b>Users:</b>" +#~ msgstr "<b>వినియోగదారులు:</b>" + #~ msgid "<b>Name</b>" #~ msgstr "<b>నామము</b>" +#~ msgid "<b>Account Name</b>" +#~ msgstr "<b>ఖాతానామము</b>" + +#~ msgid "Add Hula support to Evolution." +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్కు హులా మద్దతును జతేచేయి." + #~ msgid "<b>Custom Headers</b>" #~ msgstr "<b>మలుచుకున్న పీఠికలు</b>" @@ -24703,10 +24357,15 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Synchronize to iPod" #~ msgstr "iPod కు ఏకకాలంచేయుము" -#~| msgid "Synchronize to iPod" #~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." #~ msgstr "మీ డాటాను మీ ఆపిల్ iPodతో ఏకకాలం చేయుము." +#~ msgid "iPod Synchronization" +#~ msgstr "iPod కాలనియమత" + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "ఆమోదించు(_A)" + #~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." #~ msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఖాతాపై కుడి-నొక్క నొక్కుటద్వారా దానిని అచేతనము చేయి." @@ -24716,7 +24375,6 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Pl_ay" #~ msgstr "ప్లే(_a)" -#~| msgid "Mail to task" #~ msgid "Mail-to-Task" #~ msgstr "కర్తవ్యము-కు-మెయిల్" @@ -24795,14 +24453,24 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "_Save to Disk" #~ msgstr "డిస్కుకు దాస్తుంది(_S)" -#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." #~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." #~ msgstr "దర్శించుటకు ఒక క్యాలెండర్ను కాని లేక కర్తవ్య జాబితాను కాని త్వరగా ఎంపికచేసుకొనండి." -#~| msgid "Select one source" #~ msgid "Select One Source" #~ msgstr "ఒక మూలాన్ని ఎంపికచేయుము" +#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +#~ msgstr "మీ ప్రాధమిక ఖాతా అమర్పుకు మార్గదర్శనం చేస్తుంది." + +#~ msgid "Setup Assistant" +#~ msgstr "అమర్పు సహాయకుడు" + +#~ msgid "Importing data." +#~ msgstr "డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి" + #~ msgid "Evolution Shell" #~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ షెల్" @@ -24824,13 +24492,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" #~ msgstr "ఈ బంధాలను మూసి లైనుబయటకు వెళ్ళడానికి సరే బొత్తాన్ని నొక్కుము" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" - #~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." #~ msgstr "గ్నోమ్ చుక్కానిల పనిముట్లు ఈ వ్యవస్థలో ప్రతిష్టించినట్లు కనుబడుటలేదు." -#~| msgid "Error executing %s." #~ msgid "Error executing %s. (%s)" #~ msgstr "%s నిర్వర్తించుటలో దోషము. (%s)" @@ -24843,6 +24507,9 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Unknown system error." #~ msgstr "తెలియని సిస్టమ్ దోషం." +#~ msgid "%ld KB" +#~ msgstr "%ld KB" + #~ msgid "Invalid arguments" #~ msgstr "సరికాని ఆర్గుమెంట్సు" @@ -24858,12 +24525,66 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Import File" #~ msgstr "దస్త్రాన్ని దిగుమతి చేయుము" +#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ 1.4 నుండి బలవంతంగా తిరిగి-వలసపంపు" + #~ msgid "Cannot start Evolution" #~ msgstr "ఎవల్యూషన్ను ప్రారంభించలేదు" #~ msgid "Evolution can not start." #~ msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రారంభమవ్వదు" +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "తాజాపర్చడానికి ఖని ఖాళీ ప్రదేశం సరిపోదు." + +#~ msgid "Really delete old data?" +#~ msgstr "పాత దత్తాంశాన్ని నిజంగా తొలగించాలా?" + +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +#~ "be permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ ""evolution" సంచయం యొక్క మొత్త సారములు శాశ్వతంగా తొలగించుటకు ఉన్నాయి.\n" +#~ "\n" +#~ "పాత డాటా తొలగించే ముందు మీరు మీయొక్క అన్ని మెయిల్, పరిచయ, మరియు క్యాలెండర్ డాటా ఉన్నదేమో, మరియు ఈ " +#~ "వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేస్తోందేమో మానవీయంగా నిర్ధారించుకొనుట మద్దతీయబడుతుంది.\n" +#~ "\n" +#~ "ఒకసారి తొలగించితే, మీరు మరలా పాత వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ కు మానవీయ మద్యవర్తిత్వం లేకుండా మారలేరు.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#~ "evolution" at your convenience.\n" +#~ msgstr "" +#~ "గత ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ దాని డాటాను భిన్నమైన స్థానమునందు నిల్వఉంచింది.\n" +#~ "\n" +#~ "మీరు దీనిని తీసివేయుటకు ఎంచుకొంటే, "ఎవాల్యూషన్" సంచయం యొక్క మొత్తం సారాలు శాశ్వతంగా " +#~ "తీసివేయబడతాయి. మీరు ఈ డాటాను ఉంచుకోవటానికి ఎంచుకుంటే, మీరు మీ వీలునుబట్టి "" +#~ "ఎవాల్యూషన్" సారాలను మానవీయంగా తీసివేయవచ్చు.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +#~ "but you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "మీ డాటా మరియు అమరికల నవీకరణకు {0} డిస్కు ఖాళీ అవసరమౌతుంది, అయితే మీరు {1} మాత్రమే " +#~ "కలిగిఉన్నారు.\n" +#~ "\n" +#~ "మీరు కొనసాగించేముందు మీ నివాస సంచయం నందు ఎక్కువ ఖాళీ అందుబాటులోకి తెవలెను." + #~ msgid "" #~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" #~ "\n" @@ -24886,6 +24607,13 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "\n" #~ "వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి." +#~ msgid "_Keep Data" +#~ msgstr "దత్తాంశను ఉంచుము(_K)" + +# +#~ msgid "_Remind Me Later" +#~ msgstr "నాకు తరువాత గుర్తుచేయుము(_R)" + #~ msgid "<b>Field Value</b>" #~ msgstr "<b>క్షేత్రం విలువ</b>" @@ -24901,6 +24629,15 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Dummy window only" #~ msgstr "నకిలీ గవాక్షమే" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "సరిచేయు" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "దిగుమతి" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "దర్శనం" + #~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" #~ msgstr "'%s' ను నిర్వర్తించలేదు: %s\n" @@ -24979,6 +24716,16 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" #~ msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించుము" +#~ msgid "Hide S_elected Messages" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_e)" + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "చదివిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#~ msgstr "సందేశాలగుండా ఒక లైను కొట్టివేసినట్లు చూపించటం కన్నా వాటిని మరుగుపరుచుము తీసివేయుము" + #~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" #~ msgstr "క్లిప్ పలక నుండి సందేశాలను అతికించుము" @@ -24988,6 +24735,18 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" #~ msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశాలను మాత్రమే ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +#~ msgstr "అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము(_n)" + +#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#~ msgstr " తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము" + +#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +#~ msgstr "ఇదివరకే చదవబడిన సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము" + +#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము" + #~ msgid "Not Junk" #~ msgstr "నిరర్ధకం కాదు" @@ -25075,9 +24834,51 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "<b>_Selection</b>" #~ msgstr "<b>ఎంపిక(_S)</b>" +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "సంపుటము" + +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "ఇన్స్టాన్స్" + #~ msgid "Save Custom View" #~ msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము" +#~ msgid "Select View: %s" +#~ msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s" + +#~ msgid "Factory" +#~ msgstr "కార్మాగారం" + +#~ msgid "Fill color" +#~ msgstr "రంగు నింపుము" + +#~ msgid "GDK fill color" +#~ msgstr "GDK నింపు వర్ణము" + +#~ msgid "Fill stipple" +#~ msgstr "చుక్కలతో నింపుము" + +#~ msgid "X1" +#~ msgstr "X1" + +#~ msgid "X2" +#~ msgstr "X2" + +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" + +#~ msgid "Y2" +#~ msgstr "Y2" + +#~ msgid "Minimum width" +#~ msgstr "కనిష్ఠ వెడెల్పు" + +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "స్పేసింగ్" + #~ msgid "Unknown character set: %s" #~ msgstr "అపరిచిత %s అక్షర సంకేతరచన:" @@ -25087,6 +24888,19 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Choose Image" #~ msgstr " ప్రతిరూపాన్ని ఎంపికచేయు" +#~ msgid "The button state is online" +#~ msgstr "బోత్తము స్థితి ఆన్లైన్" + +# +#~ msgid "Sync with:" +#~ msgstr "కాలనియమంతో:" + +#~ msgid "Sync Private Records:" +#~ msgstr "కాలనియమిత స్వంత రికార్డులు:" + +#~ msgid "Sync Categories:" +#~ msgstr "కాలనియమిత విభాగాలు:" + #~ msgid "Empty message" #~ msgstr "ఖాళీ సందేశం" @@ -25102,6 +24916,21 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ msgid "Item ID" #~ msgstr "అంశం యొక్కID" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "పాఠం" + +#~ msgid "Cursor Row" +#~ msgstr "కర్సర్ అడ్డువరుస" + +#~ msgid "Cursor Column" +#~ msgstr "ములుకు లిలువుపట్టీ" + +#~ msgid "Sorter" +#~ msgstr "క్రమముచేయునది" + +#~ msgid "Cursor Mode" +#~ msgstr "ములుకు సంవిధానం" + #~ msgid "<b>Replies</b>" #~ msgstr "<b>సమాధానాలు</b>" @@ -25134,8 +24963,164 @@ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" #~ "ప్రామాణిక\n" #~ "తక్కువ" +#~ msgid "Selected Column" +#~ msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ నిలువుపట్టీ" + +#~ msgid "Focused Column" +#~ msgstr "కేంద్రీకరించబడిన నిలువుపట్టీ" + +#~ msgid "Unselected Column" +#~ msgstr "ఎంపికకాని నిలువుపట్టీ" + +#~ msgid "Strikeout Column" +#~ msgstr "నిలువుపట్టీ ని కొట్టిపారవేయుము" + +#~ msgid "Underline Column" +#~ msgstr "నిలువుపట్టీకి క్రిందగీత" + +#~ msgid "Bold Column" +#~ msgstr "మందము పట్టీ" + +#~ msgid "Color Column" +#~ msgstr "వర్ణ పట్టీ" + +#~ msgid "BG Color Column" +#~ msgstr "BG వర్ణ నిలువుపట్టీ" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "స్థితి" + #~ msgid "Field Chooser" #~ msgstr "క్షేత్రాన్ని ఎంచుకునేది" +#~ msgid "Alternating Row Colors" +#~ msgstr "అడ్డపట్టీ వర్ణాలను ప్రత్యామ్నయపరుస్తుంది" + +#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +#~ msgstr "సమతలంగా గీసిన గ్రిడ్" + +#~ msgid "Vertical Draw Grid" +#~ msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్" + +#~ msgid "Draw focus" +#~ msgstr "కేంద్రీకరించెను" + +#~ msgid "Cursor mode" +#~ msgstr "ములుకు సంవిధానం" + +#~ msgid "Selection model" +#~ msgstr "ఎంపిక నమూనా" + +#~ msgid "Length Threshold" +#~ msgstr "పొడవు ఉపక్రమణ" + +#~ msgid "Frozen" +#~ msgstr "ఫ్రోజన్" + +#~ msgid "Table model" +#~ msgstr "పాఠ్య నమూనా" + +#~ msgid "Cursor row" +#~ msgstr "ములుకు ఉన్న అడ్డపట్టీ" + +#~ msgid "Sort Info" +#~ msgstr "సమాచారాన్ని క్రమపద్దతిచేయు" + +#~ msgid "Always search" +#~ msgstr "ఎల్లప్పుడు వెతుకుము" + +#~ msgid "Use click to add" +#~ msgstr "జతచేయుటకు మీటను నొక్కండి" + #~ msgid "Tree" #~ msgstr "వృక్షం" + +#~ msgid "ETree table adapter" +#~ msgstr "ETree పట్టీని ఇముడ్చునది" + +#~ msgid "Retro Look" +#~ msgstr "రిట్రో చూపు" + +#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +#~ msgstr "గీతలను గీయుము +/- విస్తరణిలు." + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "విస్తరిణి పరిమాణం" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "విస్తరిణి బాణం యొక్క పరిమాణం" + +#~ msgid "Event Processor" +#~ msgstr "ఘటన క్రమణిక" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "మందం" + +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "కొట్టిపారేయుము" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "లంగరు" + +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "న్యాయం" + +#~ msgid "Clip Width" +#~ msgstr "క్లిప్ వెడెల్పు" + +#~ msgid "Clip Height" +#~ msgstr "క్లిప్ ఎత్తు" + +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "క్లిప్" + +#~ msgid "Fill clip rectangle" +#~ msgstr "క్లిప్ దీర్ఘచతురస్రాన్ని నింపుము" + +#~ msgid "X Offset" +#~ msgstr "X ఆఫ్సెట్" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y ఆఫ్సెట్" + +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "పాఠ్య వెడెల్పు" + +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "పాఠ్య ఎత్తు" + +#~ msgid "Use ellipsis" +#~ msgstr "ఎలిప్సిస్ ను ఉపయోగించుము" + +#~ msgid "Ellipsis" +#~ msgstr "ఎలిప్సిస్" + +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "గీత వ్రాప్" + +#~ msgid "Break characters" +#~ msgstr "అక్షరములను విడదీయుము" + +#~ msgid "Max lines" +#~ msgstr "పెద్ద గీతలు" + +#~ msgid "Draw borders" +#~ msgstr "సరిహద్దులను గీయుము" + +#~ msgid "Allow newlines" +#~ msgstr "కొత్త గీతలను అనుమతించు" + +#~ msgid "Draw background" +#~ msgstr "పూర్వరంగాన్ని గీయుము" + +#~ msgid "Draw button" +#~ msgstr "బొత్తమును గీయుము" + +#~ msgid "Cursor position" +#~ msgstr "ములుకు స్థానం" + +#~ msgid "IM Context" +#~ msgstr " IM సందర్భం" + +#~ msgid "Handle Popup" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" |